[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-bugs] #12957 [BridgeDB]: Translation instruction about accesskey should be improved.



#12957: Translation instruction about accesskey should be improved.
-------------------------+----------------------
 Reporter:  Jason        |          Owner:  isis
     Type:  enhancement  |         Status:  new
 Priority:  normal       |      Milestone:
Component:  BridgeDB     |        Version:
 Keywords:               |  Actual Points:
Parent ID:               |         Points:
-------------------------+----------------------
 Here is an example:

   Key: %sJ%sust give me bridges!
   Occurrences: lib/bridgedb/templates/options.html:38
   Resource: BridgeDB - bridgedb.pot
   Developer note: TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding
 single letters at the beginning of words are present in your final
 translation. Thanks! (These are used to insert HTML5 underlining tags, to
 mark accesskeys for disabled users.)

 Two issues about the note:

 1. For double-byte languages, e.g. Chinese/Japanese, there is no letter at
 the beginning of word.

 2. For other languages, there might be two translated strings have the
 same "%sJ%s" in the same page.

 My suggestion:

 For issue 1, add "%sJ%s" at the end of sentence.

 For issue 2, let's say, all acesskeys should not be changed when the
 strings are localized. If the first letters in English string and the
 translated string are different, then add "%sJ%s" at the end of sentence.
 When they happen to be the same letter, the instruction in developer note
 should be followed.

--
Ticket URL: <https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/12957>
Tor Bug Tracker & Wiki <https://trac.torproject.org/>
The Tor Project: anonymity online
_______________________________________________
tor-bugs mailing list
tor-bugs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-bugs