[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r9943: Update some files (website/trunk/fr)



Author: fredzupy
Date: 2007-04-11 06:05:46 -0400 (Wed, 11 Apr 2007)
New Revision: 9943

Modified:
   website/trunk/fr/documentation.wml
   website/trunk/fr/donate.wml
   website/trunk/fr/download-windows.wml
   website/trunk/fr/index.wml
Log:
Update some files


Modified: website/trunk/fr/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/documentation.wml	2007-04-11 01:27:33 UTC (rev 9942)
+++ website/trunk/fr/documentation.wml	2007-04-11 10:05:46 UTC (rev 9943)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8961
-# Last-Translator: eightone_18@xxxxxxxxxxx
+# Based-On-Revision: 9867
+# Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Documentation"
@@ -22,9 +22,10 @@
 <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurer un service cachÃ</a></li>
 </ul>
 
-<a id="Support"></a> <h2><a class="anchor" href="#Support">Obtenir de l'aide</a></h2> <ul>
-<li>Vous devriez tout d'abord consulter la <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ";>FAQ technique</a>.  (Bien que
+<a id="Support"></a> 
+<h2><a class="anchor" href="#Support">Obtenir de l'aide</a></h2> 
+<ul>
+<li>Vous devriez tout d'abord consulter la <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ";>FAQ technique</a>. Le <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>Guide pour  TorÃfier  plusieurs type d'application</a> est Ãgalement populaire.  (Bien que
 nous surveillions le wiki pour nous assurer de son exactitude, les dÃveloppeurs de Tor ne sont
 pas responsables de son contenu.) </li> 
 <li>La <a href="<page faq-abuse>">FAQ sur les abus</a>
@@ -58,19 +59,11 @@
 <a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Listes de
 diffusion</a></h2> 
 <ul> 
-<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>liste de
-diffusion or-announce</a> est une liste à faible trafic consacrÃe à l'annonce des
-nouvelles versions et des mises à jour de sÃcurità critiques. Tout le monde devrait
-Ãtre abonnà à cette liste. 
-<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/";>liste or-talk</a> est trÃs active. C'est Ãgalement là que
-sont annoncÃes les prÃ-versions. 
-</li> 
-<li>Seuls les dÃveloppeurs peuvent poster sur <a
-href="http://archives.seul.org/or/dev/";>la liste or-dev</a>. C'est une liste à trÃs faible
-trafic.
-</li> <li>La liste pour les <a
-href="http://archives.seul.org/or/cvs/";>commits cvs</a> peut intÃresser les dÃveloppeurs.
-</li> </ul>
+<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>liste de diffusion or-announce</a> est une liste à faible trafic consacrÃe à l'annonce des nouvelles versions et des mises à jour de sÃcurità critiques. Tout le monde devrait Ãtre abonnà à cette liste. Il y a Ãgalement un <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>flux RSS</a> pour les annonces-or faites sur <a href="http://gmane.org";>gmane.org</a>.</li>
+<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/";>liste or-talk</a> est trÃs active. C'est Ãgalement là que sont annoncÃes les prÃ-versions.</li> 
+<li>Seuls les dÃveloppeurs peuvent poster sur <a href="http://archives.seul.org/or/dev/";>la liste or-dev</a>. C'est une liste à trÃs faible trafic.</li> 
+<li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/";>commits cvs</a> peut intÃresser les dÃveloppeurs.</li> 
+</ul>
 
 <a id="DesignDoc"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Conception de Tor</a></h2>
@@ -84,14 +77,21 @@
 <li>Notre publication suivanteÂ: <b>challenges in low-latency anonymity</b>
 (encore à l'Ãtat d'Ãbauche) expose des expÃriences et des tendances plus rÃcentesÂ:
 <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">version PDF</a>.</li>
+<li>Notre architecture prÃliminaire visant à rendre plus difficile le blocage des firewalls pour l'accÃs au rÃseau Tor est dÃcrit sur <b>Architecture d'un systÃme rÃsistant au blocage</b>Â:
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">Ãbauche PDF</a>. Vous
+pouvez Ãgalement voir les <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf";>prÃsentations</a> et <a
+href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v";>vidÃos</a> donnÃes par Roger à la <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home";>confÃrence 23C3</a>. Vous Ãtes intÃressà pour nous <a href="<page volunteer>#Coding">aider à coder</a>Â?
 <li>Les <b>spÃcifications</b> visent à donner aux dÃveloppeurs suffisamment d'informations
 pour crÃer une version compatible de TorÂ:
 <ul>
-<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">SpÃcification principale de Tor</a></li>
+<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">SpÃcification principale de Tor </a>(et <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Ãbauche en cours des spÃcifs v2)</a></li>
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">SpÃcification du systÃme de  rendezvous points Â</a></li>
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">SpÃcification du serveur d'annuaire</a></li>
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">SpÃcification de l'interface graphique
 de contrÃle de Tor</a></li>
+<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">SpÃcification de la sÃlection de chemin de Tor</a></li>
+<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Noms spÃciaux de machines dans Tor</a></li>
+<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Comment sont numÃrotÃs les versions de Tor</a></li>
 </ul></li>
 <li>Consultez les <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf";>slides
 (PDF)</a> et la <a
@@ -111,17 +111,15 @@
 coup d'oeil.</li>
 <li>Le <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/";>wiki cachÃ</a> est un portail
 sur tout ce qui concerne les services cachÃs.</li>
-<li>Le <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>Guide
-de Tor-iffication de diverses applications.</a></li>
 <li><a
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>Une liste de 
 programmes auxiliaires qui peuvent Ãtre utilisÃs en association avec Tor</a>.</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/";>Le graphique de Weasel
 qui montre le nombre de serveurs Tor au cours du temps
 </a>.</li>
-<li>Pour en savoir plus sur l'Ãtat des noeuds Tor, consultez la <a href="https://torstat.xenobite.eu/";>page de statut de Xenobite</a>.
-Cette liste peut ne pas Ãtre aussi à jour que celle utilisÃe par votre application Tor, car Tor va chercher les listes d'annuaires et les combine localement.
+<li><a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1";>Le
+Detecteur Tor</a> essaye de determiner si vous utilisez Tor ou non.</li>
+<li>Aller voir la page de Geoff Goodell ÂÂ<a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py";>statut du rÃseau Tor</a>ÂÂ, ou celle de Xenobite  <a href="https://torstat.xenobite.eu/";>Ãtat des nÅuds Tor</a>ÂÂ, ou celle de NightEffect ÂÂ<a href="https://nighteffect.us/tns";>Ãtat du rÃseau Tor</a>ÂÂ. Souvenez vous que ces listes peuvent ne pas Ãtre aussi à jour que celles utilisÃes par votre application Tor, car Tor va chercher les listes d'annuaires et les combine localement.
 </li>
 <li>Lisez <a
 href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>ces documents</a> 
@@ -131,23 +129,20 @@
 
 <a id="Developers"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Developers">Pour les dÃveloppeurs</a></h2>
-Parcourez le <b>dÃpÃt SVN</b>Â: (il n'est pas garanti qu'il fonctionne
-ni mÃme qu'il compile)
+Parcourez le <b>dÃpÃt SVN</b>Â: (il n'est pas garanti qu'il fonctionne ni mÃme qu'il compile)
 <ul>
-<li><a
-href="<svnsandbox>">Bac à sable SVN (sandbox) rÃguliÃrement mis à jour</a></li>
-<li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk";>Parcourir le rÃpertoire du dÃpÃt SVN directement</a></li>
-<li><a
-href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor";>Voir le CVS</a></li>
-<li>accÃs anonyme à <a href="http://subversion.tigris.org/";>subversionÂ:</a>
-<ul>
-<li>CrÃez un rÃpertoire vide et placez-vous dans ce rÃpertoire.</li>
-<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
-<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
-<li>Pour obtenir la branche de maintenance, utilisez <br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li>
-</ul><br>
-<b>signature du certificat HTTPS :</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 
-</li>
+  <li><a href="<svnsandbox>">Bac à sable SVN (sandbox) rÃguliÃrement mis à jour</a></li>
+  <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk";>Parcourir le rÃpertoire du dÃpÃt SVN directement</a></li>
+  <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor";>Voir le CVS</a></li>
+  <li>accÃs anonyme à <a href="http://subversion.tigris.org/";>subversionÂ:</a>
+    <ul>
+      <li>CrÃez un rÃpertoire vide et placez-vous dans ce rÃpertoire.</li>
+      <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
+      <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
+      <li>Pour obtenir la branche de maintenance, utilisez <br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li>
+    </ul><br>
+    <b>signature du certificat HTTPS :</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 
+  </li>
 </ul>
 
   </div><!-- #main -->

Modified: website/trunk/fr/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/donate.wml	2007-04-11 01:27:33 UTC (rev 9942)
+++ website/trunk/fr/donate.wml	2007-04-11 10:05:46 UTC (rev 9943)
@@ -1,12 +1,12 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9739
-# Last-Translator: isydor@xxxxxxxxxx
+# Based-On-Revision: 9889
+# Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Dons !"
 
 <div class="main-column">
 
-<h2>Donnez au projet Tor!</h2>
+<h2>Donnez au projet TorÂ!</h2>
 <hr />
 
 <p>
@@ -63,7 +63,7 @@
 San Francisco, CA 94110<br />
 </p>
 
-<p>Les dons importants sont Ãvidemment les plus utiles. Nous acceptons aussi les <a href="http://2827792.e-gold.com/";>e-gold</a> à prÃsent. Si vous prÃfÃrez un autre moyen de faire un don (par exemple un virement banquaire à l'europÃenne), <a href="mailto:donations@xxxxxxxxxxxxxx";>dites-le nous</a> et nous trouverons un moyen.
+<p>Les dons importants sont Ãvidemment les plus utiles. Si vous prÃfÃrez un autre moyen de faire un don (par exemple un virement banquaire à l'europÃenne), <a href="mailto:donations@xxxxxxxxxxxxxx";>dites-le nous</a> et nous trouverons un moyen.
 </p>
 
   </div><!-- #main -->

Modified: website/trunk/fr/download-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/download-windows.wml	2007-04-11 01:27:33 UTC (rev 9942)
+++ website/trunk/fr/download-windows.wml	2007-04-11 10:05:46 UTC (rev 9943)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8698
-# Last-Translator: eightone_18@xxxxxxxxxxx
+# Based-On-Revision: 9188
+# Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TÃlÃcharger pour Windows"
 
@@ -59,7 +59,7 @@
 <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).
 </td>
 <td>identique aux <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">instructions Unix</a>;
-vous pouvez tÃlÃcharger l'ancien <a href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.0.4-bundle.exe";>paquet TorCP</a> (<a href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe.asc";>sig</a>)
+vous pouvez tÃlÃcharger l'ancien <a href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe";>paquet TorCP</a> (<a href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe.asc";>sig</a>)
 si vous le prÃfÃrez.
 </td>
 </tr>

Modified: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml	2007-04-11 01:27:33 UTC (rev 9942)
+++ website/trunk/fr/index.wml	2007-04-11 10:05:46 UTC (rev 9943)
@@ -47,7 +47,7 @@
 serveurs distribuÃs (nÅuds), appelÃs <a href="<page overview>">onion
 routers</a>, qui vous <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections";>protÃgent</a>
 contre les sites web qui enregistrent les pages que vous visitez,
-contre les observateurs externes, et contre les onion routers
+contre les observateurs externes, et contre les  onions routers Â
 eux-mÃmes.
 </p>
 
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 <ul> 
 
-<li>Feb 2007: Le Project Tor et UColo/Boulder <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/";>rÃpondent</a> à la rÃcente fiÃvre qui a agità certains blogs à propos d'un article relatant une stratÃgie d'attaque possible contre Tor.
+<li>FÃvrier 2007: Le Project Tor et UColo/Boulder <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/";>rÃpondent</a> à la rÃcente fiÃvre qui a agità certains blogs à propos d'un article relatant une stratÃgie d'attaque possible contre Tor.
 <li>Janvier 2007Â: Le rÃseau Tor compte maintenant plusieurs centaines de milliers d'utilisateurs. Les dÃveloppeurs ne suffisent plus Ã
 assumer l'ajout de nouvelles fonctionnalitÃs, les corrections de bugs, et la rÃdaction de la documentation. <a href="<page volunteer>">Nous avons besoin de votre aideÂ!</a></li>
 <li>Janvier 2006Â: <b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le rÃseau Tor plus utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>.  Les sponsors du projet Tor bÃnÃficient d'une attention particuliÃre, d'un meilleur support technique, de publicità (s'ils le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du dÃveloppement.  </li>