[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r14308: fr update (website/trunk/fr)



Author: fredzupy
Date: 2008-04-07 11:42:04 -0400 (Mon, 07 Apr 2008)
New Revision: 14308

Modified:
   website/trunk/fr/documentation.wml
   website/trunk/fr/donate.wml
   website/trunk/fr/download.wml
   website/trunk/fr/index.wml
   website/trunk/fr/overview.wml
Log:
fr update

Modified: website/trunk/fr/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/documentation.wml	2008-04-07 13:57:42 UTC (rev 14307)
+++ website/trunk/fr/documentation.wml	2008-04-07 15:42:04 UTC (rev 14308)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
+# Based-On-Revision: 14305
 # Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 # Translation-Priority: 2-medium
 
@@ -65,6 +65,105 @@
 <li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/";>commits svn</a> peut intéresser les développeurs.</li> 
 </ul>
 
+<a id="UpToSpeed"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Rentrer dans le rythme de Tor, son passé, son 
+présent, et son future</a></h2>
+  	 
+<ol>
+<li>
+Premièrement, lisez la <a href="<page overview>">page d'ensemble</a> pour avoir
+une idée général de comment Tor fonctionne, ce qu'il fait, et qui l'utilise.
+</li>
+  	 
+<li>
+<a href="<page download>">Installez le « tout en un » Tor</a> et l'essayer.
+Assurez vous d'avoir Firefox d'installé avant, et soyez sur d'avoir lu la 
+<a href="<page download>#Warning">liste de warnings</a> sur les possibilités de
+fuites sur votre anonymat.
+</li>
+
+<li>
+Téléchargez et regardez la présentation de Roger au « What The Hack » (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4";>vidéo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf";>slides</a>, <a
+href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you";>résumé</a>).
+Cette présentation a eu lieu en juillet 2005, au temps ou nous étions financé par l'EFF et au temps
+où le réseau était encore assez petit, mais il apporte encore de bonnes notions sur
+comment fonctionne Tor et à quoi il sert.
+</li>
+
+  	 <li>
+Notre <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ";>FAQ</a>
+couvre toutes sortes de thèmes, incluant les questions traitant du paramètrage client
+ou relais, concernant les attaques d'anonymat, pourquoi nous n'avons pas construit Tor sur 
+d'autres bases, et des discussions des utilisateurs Tor et des abus.
+</li>
+
+<li>
+<a href="https://blog.torproject.org/";>Tor a un blog maintenant</a>.
+Nous essayons de le garder à jour toutes les une à deux semaines avec les dernières nouvelles.
+</li>
+
+<li>
+Jetez un œil sur nos <a href="#DesignDoc">documents d'architecture
+</a>. Notez que nous avons des sépcifications dans le style RFC pour préciser exactement
+comment Tor est conçu.
+</li>
+
+  	 <li>
+Il y a une liste squelettique d'<a
+href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">élement que nous
+souhaiterions aborder dans le future</a>. Hélas, beaucoup de ces points devraient
+être approfondis avant qu'ils puissent avoir un sens pour des nons
+dévelopeurs Tor, mais vous pouvez tout de même avoir une idée des questions à
+résoudre prochainement.
+</li>
+
+<li>
+Téléchargez et regardez les présentations de Nick sur les "Changements Techniques depuis 2004" à la
+Defcon de juillet 2007 (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4";>vidéo</a>, <a
+href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf";>slides</a>),
+« Résistance au blocage
+et contournement » d'une présentation de Roger au 23C3 en décembre 2006 (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v";>vidéo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf";>slides</a>,
+<a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html";>résumé</a>,
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">document d'architecture</a>),
+et la présentation des "Évènements courant en 2007" de Roger au 24C3 en décembre
+2007 (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4";>vidéo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf";>slides</a>,
+<a href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html";>résumé</a>).
+Nous avons également le tutoriel « What The Hack » sur les services cachés (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4";>vidéo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf";>slides</a>).
+</li>
+
+<li>
+Étudiez les <a
+href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">propositions
+pour modifier notre conception</a>, et regardez les <a
+href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">propositions existantes</a>.
+</li>
+
+<li>
+Notre <a href="<svnsandbox>doc/TODO">fichier de developpeur TODO</a> commence par
+un calendrier de promesses &mdash; choses que <a href="<page sponsors>">nos
+sponsors</a> ont payé pour voir achevées. Elle liste également d'autres tâches 
+et thèmes que nous aimerions attaquer prochainement.
+</li>
+  	 
+<li>
+Une fois dans le rythme, les choses continueront de changer rapidement.
+La <a href="#MailingLists">mailing list or-dev</a> est l'endroit où les discussions
+complexes arrivent, et le <a href="#Support">canal #tor sur IRC</a>
+est l'endroit où les discussions moins complexes arrivent.
+</li>
+  	 
+</ol>
+
 <a id="DesignDoc"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Conception de Tor</a></h2>
 <ul>
@@ -84,8 +183,7 @@
 <li>Notre architecture préliminaire visant à rendre plus difficile le blocage des firewalls pour l'accès au réseau Tor est décrit sur <b>Architecture d'un système résistant au blocage</b> :
 <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">ébauche PDF</a> et
 <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">l'ébauche HTML</a>. 
-Vous pouvez également voir les <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf";>présentations</a> et <a
-href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v";>vidéos</a> données par Roger à la <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home";>conférence 23C3</a>. Vous êtes intéressé pour nous <a href="<page volunteer>#Coding">aider à coder</a> ?
+Vous êtes intéressé pour nous <a href="<page volunteer>#Coding">aider à le coder</a> ?</li>
 <li>Les <b>spécifications</b> visent à donner aux développeurs suffisamment d'informations
 pour créer une version compatible de Tor :
 <ul>
@@ -102,14 +200,6 @@
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Comment sont numérotés les versions de Tor</a></li>
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Travail en cours sur les nouvelles spécifications et les changements proposés</a></li>
 </ul></li>
-<li>Consultez les <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf";>slides
-(PDF)</a> et la <a
-href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent";>vidéo
-(torrent)</a> de la conférence sur Tor donnée par Roger au <a
-href="http://whatthehack.org/";>What the Hack (WTH)</a>. Nous avons aussi <a
-href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf";>des slides</a> et une <a
-href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent";>vidéo</a>
-d'une autre conférence au WTH, sur les services cachés.</li>
 </ul>
 
 <a id="NeatLinks"></a>

Modified: website/trunk/fr/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/donate.wml	2008-04-07 13:57:42 UTC (rev 14307)
+++ website/trunk/fr/donate.wml	2008-04-07 15:42:04 UTC (rev 14308)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13854
+# Based-On-Revision: 14267
 # Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Faites un don !"
@@ -15,9 +15,10 @@
 quelques moyens pour faire vos dons :</p>
   	 <ul>
   	 <li><a href="#check">Chèque, mandats</a></li>
-  	 <li><a href="#creditcard">Carte de crédit</a> directement par notre banque</li>
   	 <li><a href="#paypal">PayPal</a></li>
   	 <li><a href="#wire">Virement bancaire</a></li>
+	 <li><a href="#eurobank">European Bank Transfers</a></li>
+	 <li><a href="#funds">Que deviennent mes dons ?</a></li>
   	 </ul>
 
 <p>
@@ -70,7 +71,7 @@
 <input type="hidden" name="src" value="1" />
 <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
 <input type="hidden" name="no_note" value="1" />
-<input type="image" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif"; border="0" name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
+<input type="image" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif";  name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
 <input type="hidden" name="business" value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" />
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
@@ -88,7 +89,7 @@
 <input type="radio" name="amount" value="10.00" />$10
 <input type="radio" name="amount" value="" />other
 <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="image" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif"; border="0" name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
+<input type="image" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif"; name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
 <input type="hidden" name="business" value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" />
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
@@ -99,8 +100,9 @@
 
 
 <a id="wire"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#wire">Virement bancaire</a></h3>
-<p>Des dons par virement bancaire peuvent être effectués pour des sommes supérieures à 100 dollars américain. Si vous êtes situé en Europe, <a href="#eurobank">voyez ci après</a>.</p>
+<h3><a class="anchor" href="#wire">ACH/e-check/Virement bancaire</a></h3>
+<p>Aux USA, ACH ou e-check sont de bons moyen de donner.
+Des dons par virement bancaire peuvent être effectués pour des sommes supérieures à 100 dollars américain. Les transfert domestiques ACH/e-check sont généralement gratuit pour l'envoyeur tandis que les virements bancaires sont généralement payant. Si vous êtes situé en Europe, <a href="#eurobank">voyez ci après</a>.</p>
 
 <p>
 Adresse de l'organisation :<br />
@@ -146,7 +148,14 @@
 
 <p>La banque WHS délivre un reçu de don sur demande (si l'adresse figure).
 </p>
-</p>
+
+<a id="funds"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#funds">Que deviennent mes dons ?</a></h3>
+<p>En 2007, le Project Tor a dépensé et reçu ses fonds comme suit : </p>
+<p><img
+src="http://chart.apis.google.com/chart?cht=p&amp;chtt=Who%20funds%20The%20Tor%20Project?&amp;chco=00df00&amp;chd=t:56,31,13&amp;chs=450x225&amp;chl=Governments%2056%|NGOs%2031%|Individuals%2013%" alt="Qui fournit le Project Tor ?"/>
+<img
+src="http://chart.apis.google.com/chart?cht=p&amp;chtt=How%20does%20The%20Tor%20Project%20allocate%20funds?&amp;chco=00df00&amp;chd=t:72,13,15&amp;chs=450x225&amp;chl=Development%2072%|Operational%2013%|Taxes%2015%" alt="How does the Tor Project allocate funds?"/></p>
   	 
 <hr />
 <strong>Le Project Tor respecte la confidentialité de ses contributeurs,

Modified: website/trunk/fr/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/download.wml	2008-04-07 13:57:42 UTC (rev 14307)
+++ website/trunk/fr/download.wml	2008-04-07 15:42:04 UTC (rev 14308)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13917
+# Based-On-Revision: 14300
 # Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Télécharger"
@@ -215,6 +215,22 @@
 
 <tr>
 <td>
+Windows Browser Bundle (Contient Tor, Torbutton, Polipo, et Firefox)<br />
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+# e.g. Russian, Deutsch, etc.
+<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Français</a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
+</td>
+<td>
+<a href="<page torbrowser/index>">Install &amp; configure guide</a>
+</td>
+</tr>
+  	 
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+<td>
 Windows (Contient seulement Tor)<br />
 <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
 </td>
@@ -231,7 +247,7 @@
 </td>
 </tr>
 
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
+<tr>
 <td>
 Mac (Contains Tor, Torbutton, and Privoxy)<br />
 <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
@@ -249,13 +265,13 @@
 </td>
 </tr>
 
-<tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
 <td>
 Mac (Contient Tor, Torbutton, et Privoxy)<br />
 <small><em>PowerPC seulement (OSX 10.3)</em></small>
 </td>
 <td>
-<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a>
+<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
 href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
@@ -266,7 +282,7 @@
 </td>
 </tr>
   	 
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
+<tr>
 <td>
 Linux/Unix packages (Contains only Tor)<br />
 <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
@@ -279,7 +295,7 @@
 </td>
 </tr>
 
-<tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
 <td>Code source<br />
 <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
 </td>

Modified: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml	2008-04-07 13:57:42 UTC (rev 14307)
+++ website/trunk/fr/index.wml	2008-04-07 15:42:04 UTC (rev 14308)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13862
+# Based-On-Revision: 14121
 # Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Un système de connexion anonyme à Internet"
@@ -95,6 +95,9 @@
 <hr/>
 
 <ul>
+<li>Mar 2008: <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!";>Le Projet 
+Tor est dans le « Google Summer of Code 2008 ! »</a></li>
 <li>Fév 2008: Le <a href="https://www.torproject.org/people#Board";>Conseil
 d'Administration </a>accueille <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors";>Isaac

Modified: website/trunk/fr/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/overview.wml	2008-04-07 13:57:42 UTC (rev 14307)
+++ website/trunk/fr/overview.wml	2008-04-07 15:42:04 UTC (rev 14308)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
+# Based-On-Revision: 14253
 # Last-Translator: arno.@xxxxxxxxxx,fredzupy@xxxxxxxxx
 # Translation-Priority: 2-medium
 
@@ -150,14 +150,17 @@
 <p>Les utilisateurs de Tor ont aussi la possibilité d'offrir des
 services, comme par exemple un site web ou un serveur de messagerie
 instantanée, tout en masquant le lieu géographique de ce service. Les autres
-utilisateurs de Tor peuvent se connecter à ces 
-<a href="<page docs/tor-hidden-service>">services cachés</a> en utilisant le
+utilisateurs de Tor peuvent se connecter à ces services cachés en utilisant le
 système de « points de rendez-vous » de Tor. Ni le serveur, ni
 l'utilisateur ne peuvent alors découvrir avec qui ils communiquent. Ces
 services cachés pourraient permettre de mettre en place un site web sur
 lesquels des auteurs publieraient sans craindre la censure. Personne ne
 pourrait savoir qui a mis en place le site, et personne ne pourrait savoir qui
-a posté sur le site, pas même celui qui l'a mis en place.</p>
+a posté sur le site, pas même celui qui l'a mis en place.
+Plus d'information sur la <a href="<page docs/tor-hidden-service>">configuration des
+services cachés</a> et comment le <a href="<page hidden-services>">protocole
+de services cachés</a> fonctionne.
+</p>
 
 <h3>Rester anonyme</h3>