[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [bridgedb/master] Add new translation files for cs, es, pl_PL, sl_SI and zh_CN



commit 0512c91c5daada79c3e3630c02c7aec86df11e3b
Author: Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 9 20:34:21 2011 +0200

    Add new translation files for cs, es, pl_PL, sl_SI and zh_CN
---
 i18n/cs/bridgedb.po    |   90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/es/bridgedb.po    |   92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/pl_PL/bridgedb.po |   89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/sl_SI/bridgedb.po |   90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/zh_CN/bridgedb.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 5 files changed, 438 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/i18n/cs/bridgedb.po b/i18n/cs/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..b4ee341
--- /dev/null
+++ b/i18n/cs/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Elisa <valhalla@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Tady jsou vaÅ¡e pÅ?emosÅ¥ující spojení:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr ""
+"PÅ?emosÅ¥ující spojení (nebo zkrácenÄ? \"mosty\") jsou Tor síťové uzly, které nejsou zaznamenány\n"
+"v hlavním adresáÅ?i Tor uzlů. Protože neexistuje veÅ?ejný seznam tÄ?chto uzlů,\n"
+"proto ani váš internet poskytovatel, který by filtroval známé Tor uzly,\n"
+"nebude pravdÄ?podobnÄ? schopen blokovat vÅ¡echny Tor mosty."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr ""
+"Aby jste použít výš zmiÅ?ované, jdÄ?te do síťového nastavení Vidalia a kliknÄ?te na\n"
+"\"Můj ISP blokuje pÅ?ipojení do Tor sítÄ?\". Pak pÅ?idejte adresu každého\n"
+"mostu, po jednom..."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Nastavením více než jednoho mostu udÄ?lá vaÅ¡e Tor pÅ?ipojení\n"
+"více stabilní, v pÅ?ípadÄ?, že by se staly nÄ?které mosty nedostupné."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr ""
+"Jiný způsob najít veÅ?ejné adresy mostů je, poslat mail na\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx s Å?ádkem \"get bridges\" v tÄ?le zprávy\n"
+"mailu. AÄ?koli můžeme ztížit útoÄ?níku, aby se\n"
+"dovÄ?dÄ?l mnoho adres mostů, musíte poslat tuto žádost z nÄ?kterých email. adres z\n"
+"tÄ?chto domén:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Tohle je automatická odpovÄ?Ä?; prosím, neodpovídejte na ni]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr ""
+"Další způsob, jak najít adresy veÅ?ejných mostů, je jít na\n"
+"https://bridges.torproject.org/. OdpovÄ?di, které naleznete na stránce\n"
+"se pravidelnÄ? mÄ?ní, takže stránku pravidelnÄ? kontrolujte, pokud potÅ?ebujete víc\n"
+"adres mostů."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(nejsou momentálnÄ? dostupné žádné mosty)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-mail žádosti nejsou momentálnÄ? podporovány)"
diff --git a/i18n/es/bridgedb.po b/i18n/es/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a3f7edf
--- /dev/null
+++ b/i18n/es/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: NinjaTuna <nort0ngh0st@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Aquí tiene sus relés de puente"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr ""
+"Relés de puente(o \"puentes\") son relés de Tor que no están puestos en el "
+"directorio principal. Desde ahí no hay una lista pública completa para "
+"ellos, aún cuando tu proveedor de internet este filtrando conexiones de "
+"todos los conocidos relés de Tor, ellos probablemente no serán capaz de "
+"bloquear todos los puentes."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr ""
+"Para usar las lineas de arriba, ir a la página de la red de Vadalia, y "
+"cliquear en \"Mí proveedor de internet bloquea las conexiones de la red de "
+"Tor\"."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Configurando más de un puente de dirección hará que tu conexión de Tor sea "
+"mas estable, en algunos casos los puentes se hacen inalcanzables."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr ""
+"Otra manera de encontrar puentes de direcciones públicas es enviando un "
+"correo a bridges@xxxxxxxxxxxxxx con la linea \"conseguir puentes\" por esto "
+"mismo en el cuerpo del correo. Como sea, de esta manera nosotros podemos "
+"hacer más difícil para que un atacante aprenda muchos puentes de "
+"direcciones, tu debes enviar este pedido por una dirección de correo a uno "
+"de los siguientes dominios:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Esto es un mensaje automatizado, porfavor no responder]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr ""
+"Otra manera de encontrar direcciones de puente público es visitando "
+"'https://bridges.torproject.org/. Las respuestas que consigues de la página "
+"cambiarán diariamente, por eso veelas periódicamente si necesitas mas "
+"direcciones de puente."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(no hay puentes disponibles)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(peticiones por correo no están disponibles por el momento)"
diff --git a/i18n/pl_PL/bridgedb.po b/i18n/pl_PL/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a53539b
--- /dev/null
+++ b/i18n/pl_PL/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Oto Twoje przekaźniki mostkowe: "
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr ""
+"Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu \"mostki\") to wÄ?zÅ?y sieci Tora, \n"
+"które nie sÄ? wpisane do gÅ?ównego katalogu. Jako że nie ma peÅ?nej publicznej\n"
+"listy mostków, to nawet jeÅ?li Twój dostawca internetu blokuje poÅ?Ä?czenia do\n"
+"wszystkich znanychwÄ?zÅ?ów Tora, prawdopodobnie nie bÄ?dzie mógÅ? zablokowaÄ? wszystkich mostków."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr ""
+"By skorzystaÄ? z powyższych linii, wejdź do ustawieÅ? sieciowych programu Vidalia i kliknij\n"
+" \"Mój dostawca blokuje poÅ?Ä?czenia do sieci Tor\" (\"My ISP blocks connections to the Tor network\").\n"
+" Dodawaj adresy mostków jeden po drugim."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Skonfigurowanie wiÄ?cej niż jednego mostka uczyni Twoje poÅ?Ä?czenie z\n"
+"sieciÄ? Tora bardziej stabilnym, w razie gdyby czÄ?Å?Ä? z mostków staÅ?a siÄ? nieosiÄ?galna."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr ""
+"Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅ?anie\n"
+"listue-mail na adres bridges@xxxxxxxxxxxxxx o treÅ?ci zawierajÄ?cej tylko\n"
+"jednÄ? liniÄ? mówiÄ?cÄ? \"get bridges\". Aby utrudniÄ? napastnikom poznanie mnóstwa\n"
+"adresów mostków, musisz wysÅ?aÄ? swój list z konta na jednej z poniższych domen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[To jest automatyczna wiadomoÅ?Ä?; proszÄ? nie odpowiadaÄ?.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr ""
+"Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest odwiedzenie\n"
+"https://bridges.torproject.org/. Odpowiedzi, które otrzymasz na tej stronie\n"
+"bÄ?dÄ? siÄ? zmieniaÄ? co kilka dni, wiÄ?c sprawdzajÄ? jÄ? okresowo, jeÅ?li potrzebujesz\n"
+"wiÄ?cej adresów mostków."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(aktualnie nie ma dostÄ?pnych mostków)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(żÄ?dania e-mail aktualnie nie sÄ? obsÅ?ugiwane)"
diff --git a/i18n/sl_SI/bridgedb.po b/i18n/sl_SI/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a1be720
--- /dev/null
+++ b/i18n/sl_SI/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: snezak <mr.marko@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Tukaj so vaši mostni releji:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr ""
+"Mostni releji (ali \"mostovi\" na kratko), so Tor releji, ki niso na seznamu"
+" v glavnem imeniku. Ker popoln javni seznam Tor relejev ne obstaja, tudi Ä?e "
+"vaš ISP filtrira povezave do vseh znanih Tor relejev, verjetno ne bo mogel "
+"blokirati vseh mostov."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr ""
+"Za uporabo zgornjih vrstic, pojdite na Vidalia Network stran z nastavitvami "
+"in kliknite »Moj ISP blokira povezave na Tor omrežje\". Nato posamiÄ?no "
+"dodajte naslov vsakega mostu."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Nastavitev veÄ? kot enega naslova mostu vam bo omogoÄ?ila bolj stabilno Tor "
+"povezavo v primeru, da kateri izmed mostov postane nedosegljiv."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr ""
+"Drug naÄ?in, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da poÅ¡ljete e-poÅ¡to na "
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx, ki bo imela v vsebini sporoÄ?ila samo vrstico \"get "
+"bridges\". Da bi onemogoÄ?ili napadalcem poizvedbo velikega Å¡tevila naslovov "
+"mostov, je zahtevo potrebno poslati iz e-poštnega naslova ene izmed "
+"naslednjih domen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[To je samodejno sporoÄ?ilo, prosimo, da nanj ne odgovarjate.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr ""
+"Drug naÄ?in, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da obiÅ¡Ä?ete "
+"https://bridges.torproject.org/. Odgovor, ki ga boste dobili na tej strani, "
+"se bo spremenil vsakih nekaj dni, zato v primeru, da potrebujete veÄ? "
+"naslovov mostov, preverjajte to stran redno."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(Trenutno ni na voljo nobenega mostu)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(Zahteve preko e-pošte trenutno niso podprte)"
diff --git a/i18n/zh_CN/bridgedb.po b/i18n/zh_CN/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..e5c634c
--- /dev/null
+++ b/i18n/zh_CN/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-08 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: hanl <iamh4n@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "以ä¸?为桥æ?¥ä¸­ç»§æ??å?¡å?¨å?°å??ï¼?"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr ""
+"ç½?桥中继æ??å?¡å?¨ï¼?Bridge relaysï¼?ï¼?ç®?称ç½?æ¡¥ï¼?bridges)为æ?ªå?¬å¼?å?¨ä¸»ç?®å½?ç??中继æ??å?¡å?¨â??\n"
+"å? ä¸ºå®?æ?´ç??ç½?æ¡¥å?°å??æ?¯ä¸?å?¬å¼?ç??ï¼?å?³ä½¿æ?¨ç??ISPè¿?滤æ??æ??ç?? Tor ç??中继æ??å?¡å?¨ä»?们估计æ? æ³?å°?é??æ??æ??ç??ç½?æ¡¥ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "使ç?¨ä¸?å??å?°å??ï¼?请æ??å¼? Vidalia ç½?ç»?设置ã?? é??中â??æ??ç?? ISP é?»æ?¡äº?对 Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥\"ã?? ä¹?å??请ä¾?次添å? æ??å?¡å?¨ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "å¦?æ??æ¡¥æ?¥å??å¾?ä¸?稳å®?ï¼?é??置两个桥æ?¥ä¼?使你ç??é?¾æ?¥æ?´ç¨³å®?ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å??é??å??容为â??get bridgesâ?? ç??é?®ä»¶å?° bridges@xxxxxxxxxxxxxx "
+"è?·å??æ?´å¤?ç??å?¬å¼?ç½?æ¡¥å?°å??ã??为äº?使æ?»å?»è??é?¾ä»¥è?·å??ç½?æ¡¥å?°å??ï¼?ä½ å¿?é¡»ä»?以ä¸?å??å??ï¼?é?®ä»¶æ??å?¡å??ï¼?å??é??é?®ä»¶ï¼?"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "è?ªå?¨ç??æ??å??容ï¼?请å?¿å??å¤?ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è®¿é?® https://bridges.torproject.org è?·å??å?¬å¼?ç½?æ¡¥æ??å?¡å?¨å?°å??ã?? ç½?æ¡¥æ??å?¡å?¨å?°å??ä¼?ç»?常æ?´æ?°ï¼?请å®?æ??å??访ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "æ??æ? ç½?æ¡¥æ??å?¡å?¨"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "ç?µå­?é?®ä»¶è¯·æ±?å°?æ?ªæ?¯æ??"



_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits