[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit 337b2219292f80bd8c01a9525f8f2dcd527403ba
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Apr 22 18:15:13 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   80 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 pl/vidalia_pl.po |   23 ++++++++-------
 2 files changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 49f97bb..425c88f 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 18:14+0000\n"
 "Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,26 +482,26 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?οδοÏ?ή ελέγÏ?οÏ? δεν είναι Ï?Ï?νδεδεμέν
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο Tor"
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
 "active connections through your Tor process."
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia μÏ?οÏ?εί να εÏ?ανεκκινήÏ?ει Ï?ο Tor για εÏ?άÏ?.  Î?άÏ?ι Ï?έÏ?οιο θα κλείÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
 "\n"
 "This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor εκÏ?ελείÏ?αι ήδη, αλλά Ï?ο Vidalia δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί με αÏ?Ï?Ï?.\n\nÎ?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί Ï?Ï?αν κάÏ?ι άλλο (Ï?Ï?Ï?Ï? μια άλλη ενεÏ?γή διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Vidalia ή μια διεÏ?γαÏ?ία Vidalia η οÏ?οία καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε) εκκίνηÏ?ε Ï?ο Tor."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
 "one."
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να διακÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην διεÏ?γαÏ?ία Tor Ï?Ï?ιν Ï?ο Vidalia εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?ει να ξεκινήÏ?ει μια νέα."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Control socket is not connected."
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Î?ιμÏ?άμÏ?οÏ?ε"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
@@ -1317,29 +1317,29 @@ msgstr "ΤαÏ?βάν"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?οβολή Î?ναÏ?οÏ?άÏ? Î?αÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?Ï?άλμα και έÏ?Ï?εÏ?ε να κλείÏ?ει"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α μην γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia. ΠαÏ?ακαλοÏ?με, εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Vidalia Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΤÏ?Ï?α"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο Tor"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr "%1 GB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Recv:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Sent:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Î?Ï?έθηκαν Î?γγÏ?αÏ?α"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν ΠεÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?ηÏ? Î?οήθειαÏ?:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?νδε
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοηθείαÏ?:"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"
@@ -1639,27 +1639,27 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -1919,22 +1919,22 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor είναι αÏ?αÏ?Ï?αιÏ?μένη ή δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να γίνει έλεγÏ?οÏ? αν είναι διαθέÏ?ιμο ένα νεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?Ï?οÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η;"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?νηÏ?ικά Î?ναÏ?Ï?αλήÏ? ΣÏ?νδεÏ?η"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
 "anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor έκλειÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?οκειμένοÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?θεί η ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Update Failed"
@@ -3147,59 +3147,59 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ανένα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα-Ï?ελάÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?ην αναμεÏ?άδοÏ?ή Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην αναμεÏ?άδοÏ?ή Ï?αÏ? ενεÏ?γή Ï?Ï?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?καιÏ?ία να Ï?ην ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανακÏ?ήÏ?ει Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
 "bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μια ακαÏ?άλληλα Ï?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένη αÏ?άνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αν Ï?ο Vidalia ζήÏ?ηÏ?ε Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Î? αÏ?άνÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?άÏ?η ήÏ?αν: %1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οηθήÏ?Ï?ε λογοκÏ?ιμένοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">ΠοιÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?ην γέÏ?Ï?Ï?ά μοÏ?;</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Τί είναι αÏ?Ï?Ï?;</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η διανομή Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?άÏ? μοÏ?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναμεÏ?άδοÏ?η κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor (αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? non-exit)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναμεÏ?άδοÏ?η κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? για Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor (αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? exit)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αÏ?οÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ? Î?ναμεÏ?άδοÏ?ηÏ?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index 6e537df..2c2c759 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # 
 # Translators:
+#   <achevallier@xxxxxxx>, 2012.
 #   <brosper@xxxxxxxxx>, 2012.
 #   <ipjsdfpojsdf@xxxxxxxxxxxxxx>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: mojojojo <ipjsdfpojsdf@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: achevallier <achevallier@xxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Å?cieżka:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj Uniksowego gniazda domeny (ControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
@@ -161,17 +162,17 @@ msgstr "Edytuj aktualny torrc"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: to zmieni aktualnie zaÅ?adowany torrc"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Å?cieżka ControlSocket nie isniteje."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "OkreÅ?lona lokacja konfiguracji Tora zawiera znaki, które nie mogÄ? byÄ? przedstawione w aktualnym 8-bitowym kodowaniu Twojego systemu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "toolBar"
-msgstr ""
+msgstr "Toolbar"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Restart"
@@ -1984,11 +1985,11 @@ msgstr "PrzeÅ?aduj konfiguracjÄ? Tor'a"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "DziaÅ?ania"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Å?adowanie poczÄ?tkowe torrc z %1 do %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "Automatycznie zapisuj wiadomoÅ?ci do pliku"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Toolbar"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2506,7 +2507,7 @@ msgstr "Mapa sieci"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Przekaźnik"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Connection"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits