[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed



commit 5cb5f858d8f19d6b2a443ff940e25fad3b25cb49
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Apr 19 13:15:09 2013 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 fa/gettor.po |  185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 67 deletions(-)

diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 0b314e7..854c0f8 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -3,22 +3,24 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-#   <behravanhamed@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2009.
-# martin luther king <sabztunnel@xxxxxxxxx>, 2011, 2012.
+# behravan <behravanhamed@xxxxxxxxx>, 2011
+# zmix <check_people_status@xxxxxxxxx>, 2013
+# zendegi <hamahangi@xxxxxxxxx>, 2013
+# Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2009
+# martin luther king <sabztunnel@xxxxxxxxx>, 2011, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: martin luther king <sabztunnel@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-19 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: zmix <check_people_status@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +51,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "Ù?ا عذرخÙ?اÙ?Û? Ù?Û?Ú©Ù?Û?Ù? اگر Ø´Ù?ا اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? را Ù?Ù?رستادÛ?د. از Ø¢Ù?جائÛ?Ú©Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا داراÛ?Ù? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? \"دÛ? Ú©Û? Ø¢Û? اÙ?Ù?\" Ù?Û?ستØ? Ù?ا تÙ?ضÛ?Ø­ Ú©Ù?تاÙ?Û?  در اÛ?Ù? Ù?Ù?رد بÙ? Ø´Ù?ا Ù?رستادÛ?Ù?. Ù?ا تا Ú?Ù?د رÙ?ز Ø¢Û?Ù?دÙ? بÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا پاسخÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? داد. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +67,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "بÙ? Ù?حض اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ù? را از بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظر Ù?Ø·Ù?ع Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ù? Ø¢Ù? را براÛ? Ø´Ù?ا Ø®Ù?اÙ?Ù? Ù?رستاد. Ù?Ø·Ù?ا از بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? زÛ?ر Û?Ú©Û?â?? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?دØ? \n\n windows   \n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n source"
+msgstr "براÛ? Ø´Ù?ا Û?Ú© بستÙ? تÙ?ر دÛ?گر Ù?Û?â??Ù?رستÛ?Ù?. Ù?Ù?Ø· بÙ? Ù?ا بگÙ?Û?Û?د کداÙ? را Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د.\nÙ?Ø·Ù?ا Û?Ú©Û? از بستÙ?â??Ù?اÛ? زÛ?ر را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nobfs-windows\nobfs-macos-i386\nobfs-macos-x86_64\nobfs-linux-i386\nobfs-linux-x86_64\nsource"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Ù?Ø·Ù?ا بÙ? اÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? پاسخ دÙ?Û?دØ? Ù? Ù?اÙ? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ø®Ù?د را در بدÙ?Ù?Ù? پاسخ Ø®Ù?د بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "تÙ?Û?Ù? Ù?سخÙ?Ù? tor بÙ? زباÙ? Ø®Ù?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +95,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?سخÙ? ترجÙ?Ù? شدÙ? تÙ?ر بÙ? زباÙ? دÙ?Ø®Ù?اÙ?تاÙ?Ø? Ø¢Ù? زباÙ? را در آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù?Û? Ú©Ù? بÙ? تÙ?ر Ù?Û?Ù?رستÛ?دØ? تعÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "براÛ? Ù?ثاÙ?Ø? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر را بÙ? زباÙ? Ù?ارسÛ? Ù?Û?دÙ?د. براÛ? درÛ?اÙ?ت بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر بÙ? دÛ?گر زباÙ?Ù?اØ? بÙ? آدرسÙ?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د زÛ?ر Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Ù?Ù?رست زباÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?رستÛ? است از تÙ?اÙ? زباÙ?Ù?اÛ? در دسترس:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +125,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Arabic\n gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: German \ngettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: English \ngettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Spanish\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: Farsi (Iran) \ngettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: French \ngettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Italian \ngettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: Dutch \ngettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Polish\ngettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Russian\ngettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Chinese"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "اگر زباÙ?Û? را اÙ?تخاب Ù?Ú©Ù?Û?دØ? اÛ?Ù?Û?Ù? Ù? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? درÛ?اÙ?ت Ø®Ù?اÙ?Û?د کرد"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? با اÙ?دازÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© تر"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "اگر سرعت اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا پائÛ?Ù? است Ù? Ù?ادر بÙ? درÛ?اÙ?ت اتÚ?Ù?Ù?تâ??Ù?اÛ? بزرگ در اÛ?Ù?Û?Ù? Ø®Ù?د Ù?Û?ستÛ?دØ? gettor Ù?Û?تÙ?اÙ?د Ú?Ù?د بستÙ? Ú©Ù?Ú?ت بÙ? جاÛ? Û?Ú© بستÙ? بزرگ بÙ? Ø´Ù?ا اÛ?Ù?Û?Ù? Ú©Ù?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +151,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "براÛ?  اÛ?Ù?  Ù?Ù?ظÙ?ر,  Ù?اÚ?Ù?Û?  سپÙ?Û?ت را در  Û?Ú©  خط  بÙ?  صÙ?رت  Ù?جزا Ù?رار دÙ?Û?د (دÙ?ت Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? بÙ? تÙ?Ù?اÛ?Û? Ù? بÙ? صÙ?رت Ù?جزا در Û?Ú© خط Ù?رار Ú¯Û?رد ). بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?:\n\nwindows\nsplit"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Ù?رستادÙ? اÛ?Ù? Ù?تÙ? بÙ? آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? \"تر بگÛ?ر\" باعث Ù?رستادÙ? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر در اÛ?Ù?Û?Ù?Ù?اÛ? Ú©Ù? حجÙ?تر Ù? بÙ? اÙ?دازÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اÛ? 1.4 Ù?گاباÛ?ت Ø®Ù?اÙ?د شد"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "پس از گرÙ?تÙ? تÙ?اÙ? اÛ?Ù?Û?Ù?Ù?ا Ù? داÙ?Ù?Ù?د تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اØ? Ø´Ù?ا باÛ?د Ø®Ù?دتاÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا را بÙ? Ù?Ù? Ù?تصÙ? Ú©Ù?Û?د. اÛ?Ù?کار بÙ? اÛ?Ù? صÙ?رت اÙ?جاÙ? Ù?Û?Ø´Ù?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1- تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?اÛ? ضÙ?Û?Ù?Ù? را در Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "Û²) تÙ?اÙ?Û?â?? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? بÙ? پسÙ?Ù?د .z  ختÙ? Ù?Û?Ø´Ù?Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?د. اگر تÙ?اÙ?Û?â?? اتÚ?Ù?Ù?تâ??Ù?ا را درÙ?Ù? Û?Ú© folder ذخÛ?رÙ? کردÙ? اÛ?دØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا را در Ù?Ù?اÙ? جا unzip Ú©Ù?Û?د. در صÙ?رتÛ?â?? Ú©Ù? Ù?Ù?Û?â??داÙ?Û?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? بخش \"unpack کردÙ?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?ا\" Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3- تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?ا را دÙ?بارÙ? Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د تا از داشتÙ? تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?اÛ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? اÛ?جاد شدÙ? را با اجراÛ? Ù?اÛ?Ù? اجراÛ?Û? \"...split.partÛ°Û±.exe\" بÙ? Û?کرÛ?گر Ù?تصÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5-پس از Ù?صب تÙ?رØ? Û?Ú© Ù?اÛ?Ù?Ù? اگزÙ? دÛ?گر در Ù¾Ù?Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù?صد Ø´Ù?ا درست Ø®Ù?اÙ?د شد. با Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? اÛ?Ù? Ù?اÛ?Ù? اگزÙ?Ø¡ جدÛ?دØ? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر در Ú?Ù?د ثاÙ?Û?Ù? باز Ù?Û?Ø´Ù?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6- Ù?Ù?Ù?. تÙ?اÙ? شد. سپاسگذارÛ?Ù? Ú©Ù? از تÙ?ر استÙ?ادÙ? کردÛ?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "پشتÛ?باÙ?Û?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù? زÛ?Ù¾ شدÙ? اÛ? Ú©Ù? تÙ?اضا کردÛ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù?را Ø¢Ù?زÛ?Ù¾ کردÙ? Ù? اÙ?ضاÛ? Ø¢Ù?را تائÛ?د Ú©Ù?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +220,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "تأÛ?Û?د صحت اÙ?ضا:\n\n============\n\nاگر بر رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÙ? Ø´Ù?ا GnuPG Ù?صب شدÙ? استØ? از دستÙ?ر gpg زÛ?ر براÛ? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "khoroji bayad shabih zir bashad:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +235,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? با command line آشÙ?ا Ù?Û?ستÛ?دØ? در Ù?ب ساÛ?ت زÛ?ر Ù?رÙ? اÙ?زار GNUPG را با interface گراÙ?Û?Ú©Û? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د.\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "دسترسÛ? Ù?سدÙ?د / ساÙ?سÙ?ر  \n\n=================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +251,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "اگر سرÙ?Û?س اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?گذارد از شبکÙ? تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? شاÛ?د Ù?ازÙ? باشد از Ù¾Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù¾Ù?Ù?اØ? Ù?Ù?عÛ? رÙ?Ù? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? در کتاب راÙ?Ù?Ù?اÛ? تÙ?ر Ù?Ù?تشر Ù?شدÙ? اÙ?د. از اÙ?جائÛ?Ú¯Ù? Ù?Û?Ú? باÙ?Ú© اطÙ?اعاتÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? اÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ù?ا Ù?جÙ?د Ù?داردØ? حتÛ? اگر Ø¢Û? اس Ù¾Û? Ø´Ù?اØ? تÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? Ù? Ø´Ù?اختÙ? شدÙ? را Ù?Û?Ù?تر Ú©Ù?دØ? Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?د تÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د در شبکÙ? تÙ?ر را Ø´Ù?اساÛ?Û? Ù? Ù?Û?Ù?تر Ú©Ù?د.  "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +259,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د با Ù?رستادÙ? تÙ?Ù?ا Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù?Ø? Ù¾Ù?Ù?اÛ? ارتباطÛ?â?? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا بتÙ?اÙ?Û?د دسترسÛ?â?? آزاد Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د.\n کاÙ?Û? است در بدÙ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÚ?Ù? \"get bridges\" را تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د\n\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د با رÙ?تÙ? بÙ? آدرس زÛ?ر Ù?Ù? Ù¾Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د\nhttps://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "رÙ?Ø´ دÛ?گرÛ? Ú©Ù? براÛ? عبÙ?ر از ساÙ?سÙ?ر Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با گتâ??تÙ?ر Ø¢Ù? را درخÙ?است Ú©Ù?Û?د\nپرÙ?کسÛ? Ù?بÙ?Ù? تÙ?ر است. Ù?Ø·Ù?ا تÙ?ضÛ?حات بستÙ? را بخÙ?اÙ?Û?د Ù? بر اساس Ø¢Ù?\nبÙ? Ù?ا بگÙ?Û?Û?د Ú©Ù? کداÙ? بستÙ? را براÛ?تاÙ? ارساÙ? Ú©Ù?Û?Ù?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +281,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?: از Ø¢Ù?جائÛ?Ú©Ù? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? تÙ?Ù?ا بخشÛ? از Ú?Ù?د تکÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? اÛ? است Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا Ù?رستادÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? باÛ?د براÛ? دÛ?گر ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا صبر Ú©Ù?Û?د. سپس تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا را باÛ?د در Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? رÛ?ختÙ? Ù? با Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?ر ضÙ?Û?Ù?Ù?Ø? Ø¢Ù?را باز Ú©Ù?Û?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "اÛ?Ù? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا شاÛ?د بÙ? ترتÛ?ب Ù?باشÙ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? ابتدا Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا Ù? بستÙ? Ù?اÛ? تکÙ? تکÙ? شدÙ? را درÛ?اÙ?ت کردÙ? اÛ?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "کاÙ?Ù?اÙ? Ù?تÙ?جÙ? شدÛ?Ù?. درخÙ?است Ø´Ù?ا درÛ?اÙ?ت شد Ù? تحت بررسÛ? است. تا دÙ? دÙ?Û?Ù?Ù?Ø¡ Ø¢Û?Ù?دÙ? باÛ?د بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? درخÙ?استÛ?تاÙ? را درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د\n(%s)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "اگر اÛ?Ù?Û?Ù?Û? درÛ?اÙ?ت Ù?کردÙ? اÛ?دØ? شاÛ?د ضÙ?Û?Ù?Ù? براÛ? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا بزرگ باشد. Ù?Ø·Ù?اÙ? با استÙ?ادÙ? از Û?اÙ?Ù? Ù? Û?ا جÛ?Ù?Û?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بزÙ?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? شاÙ?د Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ù?Ù?Û? Ù?ستÛ?Ù? Ù? Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?Ù? در اÛ?Ù? Ù?حظÙ? بÙ? درخÙ?است Ø´Ù?ا پاسخ دÙ?Û?Ù?. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ú©Ù?Û? صبر داشتÙ? باشÛ?د تا Ù?ا Ù?Ø´Ú©Ù? Ù?Ù?جÙ?د را برطرÙ? Ú©Ù?Û?Ù?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +314,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? Ù?حصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? Ø´Ù?ا بÙ? صÙ?رت تکÙ? تکÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?حصÙ?Ù? دÛ?گرÛ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Û?ا  Ù?جدداÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ?رستÛ?د اÙ?Ù?Ù?ا اÛ?Ù?بار از Ù?اÚ?Ù?Ø¡\nsplit\nدر Ù?تÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ú©Ù?Û?د. در Ø¢Ù?صÙ?رت Ú©Ù? Ù?حصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? را Û?کجا براÛ? Ø´Ù?ا Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? Ù?رستاد "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "باز کردÙ? بستÙ? Ù?اÛ?Ù? \n\n-------------------------"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +329,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "آساÙ?â??ترÛ?Ù? راÙ? براÛ? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شردÙ? درÛ?اÙ?تÛ? Ù?صب کردÙ? Ù?رÙ? اÙ?زار Û·-zip است. اÛ?Ù? Ù?رÙ? اÙ?زار براÛ? Ù?شردÙ? کردÙ? Ù? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شردÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?Ø´Ù?د. اگر اÛ?Ù? Ù?رÙ? اÙ?زار بر رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?Û?ستØ? Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را از Ù?ب ساÛ?تÙ? تÙ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "پس از اÛ?Ù?Ú©Ù? Ù?رÙ? اÙ?زار Û·-zip را Ù?صب کردÛ?دØ? Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د با دÙ? بار Ú©Ù?Û?Ú© بر رÙ?Û? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? پسÙ?Ù?د \".z\" دارÙ?دØ? Ø¢Ù?Ù?ا را باز Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +343,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "راÙ? دÛ?گر براÛ? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? با پسÙ?Ù?د \".z\" اÛ?Ù? است Ú©Ù? پسÙ?Ù?د Ø¢Ù?Ù?ارا را بÙ? \".zip\" تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د. بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?Ø? اگر Ù?اÛ?Ù?Ù? درÛ?اÙ?تÛ? \"windows.z\" استØ? Ù?اÙ?Ù? Ø¢Ù? را بÙ? \"windows.zip\" تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د. اکÙ?Ù?Ù? باÛ?د Ù?ادر باشÛ?د Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Ù? جدÛ?د را بÙ?سÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ? اÙ?زارÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?Û?â?? Ú©Ù? بر رÙ?Û? اکثر کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترâ??Ù?ا Ù?صب است باز Ú©Ù?Û?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Ù?Ø·Ù?ا بÙ? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? پاسخ دادÙ?Ø? Ù? Ù?اÙ?Ù? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظر را ذکر Ú©Ù?Û?د. در اداÙ?Ù? تÙ?ضÛ?Ø­Û? Ú©Ù?تاÙ? براÛ? Ù?ر بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ø¢Ù?دÙ? است:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +357,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? حاÙ?Û? Ù?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز. در صÙ?رتÛ?â?? Ú©Ù? از Û?Ú©Û?â?? از Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Ø«Ù?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز اکسپÛ? Û?ا Ù?Û?Ù?دÙ?ز Û· Ù? Û?ا Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Û?ستا استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د از اÛ?Ù? بستÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macros-iÛ³Û¸Û¶:\n\nبستÙ? Ù?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? OS X براÛ? پردازشگر اÛ?Ù?تÙ?. بÙ? Ø·Ù?ر Ú©Ù?Û?â??Ø? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترâ??Ù?اÛ? MAC جدÛ?د Ù?ستÙ?زÙ? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? بستÙ? است. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nبراÛ? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترâ??Ù?اÛ? MAC Ù?دÛ?Ù?Û?â??تر Ú©Ù? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? OS X را بر رÙ?Û? پردازشگر PowerPC اجرا Ù?Û?Ú©Ù?Ù?دØ? از اÛ?Ù? بستÙ?سÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?د. تÙ?جÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? بستÙ? بÙ? زÙ?دÛ? از ردÙ? خارج Ù?Û?Ø´Ù?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nÙ?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?کس Û³Û² بÛ?تÛ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "تÙ?جÙ? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? اÛ?Ù? بستÙ? بزرگ است Ù? Ù?ستÙ?زÙ? Ø¢Ù? است Ú©Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا بتÙ?اÙ?د اتÚ?Ù?Ù?تâ??Ù?اÛ? بÛ?Ø´ از Û³Û°MB را Ù?بÙ?Ù? Ú©Ù?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nÙ?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?کس Û¶Û´ بÛ?تÛ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows:\nبستÙ? پرÙ?کسÛ? Ù?بÙ?Ù? تÙ?ر براÛ? سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز.\nاگر Û?Ú© رÙ?Ø´ Ù?Ù?Û? براÛ? عبÙ?ر از ساÙ?سÙ?ر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù? Û?Ú©Û? از Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Ø«Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز اکسâ??Ù¾Û?Ø?\nÙ?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Û?ستا Ù? Û?ا Ù?Û?Ù?دÙ?ز سÙ?Ù? را دارÛ?د باÛ?د اÛ?Ù? بستÙ? را درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386:\nپرÙ?کسÛ? Ù?بÙ?Ù? تÙ?ر بÙ? Ù?Ù?راÙ? Ù?رÙ?رگر براÛ? سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù? Ù?Ú© اÙ?اسâ??اÛ?کسØ? Ù?عÙ?ارÛ? Û³Û² بÛ?ت اÛ?Ù?تÙ?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nپرÙ?کسÛ? Ù?بÙ?Ù? تÙ?ر بÙ? Ù?Ù?راÙ? Ù?رÙ?رگر براÛ? سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù? Ù?Ú© اÙ?اسâ??اÛ?کسØ? Ù?عÙ?ارÛ? Û¶Û´ بÛ?تÛ? اÛ?Ù?تÙ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386:\nپرÙ?کسÛ? Ù?بÙ?Ù? تÙ?ر بÙ? Ù?Ù?راÙ? Ù?رÙ?رگر براÛ? سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?کسØ? Ù?عÙ?ارÛ? Û³Û² بÛ?تÛ? اÛ?Ù?تÙ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nپرÙ?کسÛ? Ù?بÙ?Ù? تÙ?ر بÙ? Ù?Ù?راÙ? Ù?رÙ?رگر براÛ? سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?کسØ? Ù?عÙ?ارÛ? Û¶Û´ بÛ?تÛ? اÛ?Ù?تÙ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "کدÙ? اصÙ?Û?â??:\nکد ا اصÙ?Û?â?? Ù?رÙ? اÙ?زار TOR. اÛ?Ù? کد Ù?ربÙ?Ø· بÙ? کاربراÙ?Ù? با تجربÙ? تر Ù?Û?â??باشد."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "سÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?شترک کاربراÙ?:\n================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "TOR Ú?Û?ستØ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Ù?اÙ? TOR Ù?Û?تÙ?اÙ?د بÙ? Ú?Ù?دÛ?Ù? جز Ù?تÙ?اÙ?ت Ù?ربÙ?Ø· Ø´Ù?د:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +459,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "TOR Ù?رÙ? اÙ?زرÛ?ست Ú©Ù? با اجراÛ? آاÙ? بر رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÙ? Ø®Ù?د Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د از اÙ?Ù?Û?ت Ù? سÙ?اÙ?ت Ø®Ù?د بر رÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?حاÙ?ظت Ú©Ù?Û?د. TOR بÙ? Ù?سÛ?Ù?Û?Ù? تغÛ?Û?ر Ù?سÛ?ر ارتباطات Ù? دادÙ? در درÙ?Ù? شبکÙ? اÛ?â?? گستردÙ? Ù?تشکÙ? از کابراÙ? داÙ?Ø·Ù?ب از Ù?Ù?Û?ت Ø´Ù?ا Ù?حاÙ?ظت Ù?Û?â??Ú©Ù?د. بدÛ?Ù? Ù?سÛ?Ù?Ù?Ø? اگر شخصÛ?â?? ارتباط اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ø´Ù?ا را تحت Ù?ظر بگÛ?رد Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? Ú?Ù? Ù?بسÛ?تâ??Ù?اÛ?Û?â?? Ù?راجعÙ? Ù?Ú©Û?Ù?Û?د Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?بسÛ?تâ??Ù?ا Ù?Û?ز Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù?د از Ù?Ù?Ù?عÛ?ت جغراÙ?Û?اÛ?Û? Ø´Ù?ا Ù?Ø·Ù?ع Ø´Ù?Ù?د. بÙ? اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? کابراÙ? داÙ?Ø·Ù?ب شبکÙ?Ù? TOR Ú¯Ù?تÙ? Ù?Û?Ø´Ù?د. Ø´Ù?ا Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د در براÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? TOR Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د در Ù?بسÛ?تÙ? زÛ?ربÛ?شتر بخÙ?اÙ?Û?د:\n\nhttps://www.torproject.org/about/o
 verview.html.en"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "بستÙ? Ù?رÙ?رگر TOR Ú?Û?ستØ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "بستÙ? Ù?رÙ?رگر TOR Ù?جÙ?Ù?عÙ? اÛ?â?? است Ú©Ù? Ù?ا بÙ? کاربراÙ? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?. اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? حاÙ?Û? تÙ?اÙ?Û?â?? ابزارâ??Ù?اÛ?Û?â?? است Ú©Ù? Ø´Ù?ا براÛ? استÙ?ادÙ?Ù? اÛ?Ù?Ù? از اÛ?Ù?ترÙ?ت بÙ? Ø¢Ù?Ù?ا احتÛ?اج دارÛ?د. تÙ?Ù?ا Ù?ازÙ? است Ú©Ù? Ø¢Ù? را داÙ?Ù?Ù?د باز Ù? Ù?صب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "کداÙ? بستÙ? را باÛ?د درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +482,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "بستÙ? بÙ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? دارد. بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ø«Ù?Ø? اگر از Ù?Û?Ù?دÙ?زÙ? Ù?اÛ?کرÙ?ساÙ?ت استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û?باÛ?ستÛ? `windows` را تÙ?اضا Ú©Ù?Û?د. در اداÙ?Ù? تÙ?ضÛ?حاتÛ? در Ù?Ù?رد اÛ?Ù?Ú©Ù? Ú?Ù? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? براÛ? Ú?Ù? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù?Û? Ù?Ù?اسب است Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? داد."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? براÛ? Ù?Ù? Ù?رستادÙ? اÛ?د را باز Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "سÙ?اÙ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "جÙ?اب:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits