[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit f13b0e31600e93b6b8eb79b186bcc3162376dd78
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Apr 25 09:15:37 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/server.po |   11 ++++++-----
 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
index 5fb9fc5..dd2eb32 100644
--- a/eu/server.po
+++ b/eu/server.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgid ""
 "connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
 "want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
 "to connect to your relay through your home router or firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Etxe erabiltzaile asko <i>bideratzaile</i> baten bitartez konektatzen dira Internetera, eta honek sare lokal batean hainbat ordenagailuk Internet konexio berbera elkarbatzea baimentzen du. Erabiltzaile batzuk Interneten zehar dauden beste ordenagailuetatik zure ordenagailura doazen sarrera konexioak blokeatzen dituen <i>sueten</i> baten atzean egon daitezke ere. Hala ere, Tor errele bat exekutatu nahi baduzu, beste Tor erabiltzaile eta erreleek zure errelera konektatu ahal behar dute zure etxeko bideratzaile edo suetenaren zehar."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:200
@@ -373,7 +374,7 @@ msgid ""
 "your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
 "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
 "is able to automatically set up port forwarding for you."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Saiatu automatikoki ataka jarraipena konfiguratzen</i> etiketa duen kutxa markatzen baduzu, Vidaliak zure sare konexio lokalean ataka jarraipena automatikoki konfiguratzen saiatuko da, modu horretan beste Tor erabiltzaileek zure errelera konektatu ahal daitezen. Hala ere, Bideratzaile guztiek ez dute ataka jarraipena onartzen. <i>Test</i> botoia erabili dezakezu kontrol-kutxaren alboan Vidaliak automatikoki ataka jarraipena zuretzako konfiguratu dezakeen jakiteko."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:217

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits