[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit 675e6e3c36371c49e4e47eb570874f6431d25bf9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 28 10:15:56 2015 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 fa.po |   53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/fa.po b/fa.po
index 3fb769d..7057827 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # adriano <eb.ae@xxxxxxx>, 2013
 # signal89 <ali.faraji90@xxxxxxxxx>, 2014
+# Ali, 2015
 # Danial Keshani <dani@xxxxxxxxxxx>, 2013
 # Mohammad Hossein <desmati@xxxxxxxxx>, 2014
 # Gilberto, 2014-2015
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gilberto\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-30 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ali\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,11 +27,11 @@ msgstr ""
 "Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
 msgid "Tor is ready"
 msgstr "تÙ?ر Ø¢Ù?ادÙ? است"
 
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
 msgid "You can now access the Internet."
 msgstr "حاÙ?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?د."
 
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n\n<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n\n<p><strong>Do not include more personal information than\n\nneeded!</strong></p>\n\n<h2>About giving us an email address</h2>\n\n<p>\n\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\n\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n\nconfirm that you are using Tails.\n\n</p>\n"
+msgstr "<h1>براÛ? رÙ?ع اÛ?راد Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? بÙ? Ù?ا Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?Û?د!</h1>\n\n<p><a href=\"%s\">راÙ?Ù?Ù?اÛ? گزارش اÛ?رادÙ?اÛ? Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? Ù?ا</a> را بخÙ?اÙ?Û?د</p>\n\n<p><strong>Do not include more personal information than\n\nneeded!</strong></p>\n\n<h2>دربارÙ?â??Û? ارائÙ?â??Û? Û?Ú© آدرس راÛ?اÙ?اÙ?Ù? (اÛ?Ù?Û?Ù?) بÙ? Ù?ا</h2>\n\n<p>\n\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\n\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n\nconfirm that you are using Tails.\n\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
 msgid "Key ID"
-msgstr "Ø¢Û?â??دÛ? Ú©Ù?Û?د"
+msgstr "Ú©Ù?Û?د-Ø´Ù?اسÙ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
 msgid "Status"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "با اÙ?تخاب Û?Ú© Ú©Ù?Û?د خصÙ?صÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? Ù¾
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
 msgid "No keys available"
-msgstr "Ù?Û?Ú? Ú©Ù?Û?دÛ? در دسترس Ù?Û?ست"
+msgstr "Ù?Û?Ú? Ú©Ù?Û?دÛ? در دستâ??رس Ù?Û?ست"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
 msgid ""
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "خرÙ?جÛ? GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "ساÛ?ر Ù¾Û?غاÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? GnuPG Ù?Ø­Û?ا کردÙ? است:"
+msgstr "ساÛ?ر Ù¾Û?غاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? GnuPG ارائÙ? کردÙ? است:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
 msgid "Shutdown Immediately"
@@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Ù?Ù?راÙ? خاÙ?Ù?Ø´ Ú©Ù?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
 msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ? راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?جدد Ú©Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد Ú©Ù?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
 msgid "not available"
-msgstr "اÙ?کاÙ? پذÛ?ر Ù?Û?ست"
+msgstr "اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?اشÙ?اختÙ? Ù?بتÙ?ا بÙ? Ù?راÙ?Ù?Ø´Û?"
+msgstr "سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù? Ù?اشÙ?اختÙ? Ù?بتÙ?ا بÙ? Ù?راÙ?Ù?Ø´Û?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
 #, python-format
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "دربارÙ?Ù? Tails"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
 msgid "Your additional software"
-msgstr "Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? اÙ?زÙ?دÙ?â??شدÙ?Ù? Ø´Ù?ا"
+msgstr "Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? اÙ?زÙ?دÙ? شدÙ?â??Û? Ø´Ù?ا"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "بÙ?â??رÙ?زرساÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ø¢Ù?Û?ز بÙ?د."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "در حاÙ? Ù?Ù?زÙ?اÙ? کردÙ? ساعت سÛ?ستÙ?"
+msgstr "در حاÙ? Ù?Ù?â??زÙ?اÙ? کردÙ? ساعت سÛ?ستÙ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
 msgid ""
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "تÙ?ر براÛ? درست کار کاردÙ?Ø? Ù?خصÙ?صا براÛ? خد
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Ù?Ù?زÙ?اÙ? سازÛ? ساعت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ø¢Ù?Û?ز Ù?بÙ?د!"
+msgstr "Ù?Ù?â??زÙ?اÙ?â??سازÛ? ساعت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تâ??Ø¢Ù?Û?ز Ù?بÙ?د!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
 msgid "Network connection blocked?"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Û?ت شبکÙ? در Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù? در حاÙ?ت <b> Ù?ا
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "درحاÙ? اجراÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
+msgstr "در حاÙ? اجراÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
 msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -407,13 +408,13 @@ msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?دتÛ? Ø·Ù?Ù? بکشد, بÙ?ابراÛ?Ù? Ù?Ø·Ù?
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "درحاÙ? بستÙ? Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
+msgstr "در حاÙ? بستÙ? Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?دتÛ? Ø·Ù?Ù? بکشد, Ù? تا زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? بÙ? درستÛ? خاÙ?Ù?Ø´ Ø´Ù?د Ù?Ø·Ù?ا Ù?رÙ?رگر Ù?ااÙ?Ù? را رÛ? استارت Ù?Ú©Ù?Û?د"
+msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?دتÛ? Ø·Ù?Ù? بکشد. تا زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? بÙ? درستÛ? خاÙ?Ù?Ø´ Ø´Ù?د Ù?Ø·Ù?ا Ù?رÙ?رگر Ù?ااÙ?Ù? را رÛ? استارت Ù?Ú©Ù?Û?د"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "عدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت در رÛ? استارت کردÙ? Tor"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ااÙ?Ù?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
 msgid ""
@@ -518,15 +519,15 @@ msgstr "اطÙ?اعات بÛ?شتر در Ù?Ù?رد Tails را Û?اد بگÛ?رÛ?د"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
 msgid "Reboot"
-msgstr "رÛ? استارت."
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
 msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Ù?Ù?را راÛ?اÙ?Ù? را رÛ?ستارت Ú©Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?را راÛ?اÙ?Ù? را دÙ?بارÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
 msgid "Power Off"
-msgstr "Ù?طع برÙ? راÛ?اÙ?Ù?"
+msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ? راÛ?اÙ?Ù?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
 msgid "Immediately shut down computer"
@@ -538,16 +539,16 @@ msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر شبکÙ? با کاربر Ù?اشÙ?اس"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?اشÙ?اس"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "شبکÙ? جÙ?اÙ?Û? را بدÙ?Ù? Ù?اشÙ?اس بÙ?دÙ? Ù?رÙ?ر Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "شبکÙ? جÙ?اÙ?Û? Ù?ب (اÛ?Ù?ترÙ?ت) را بدÙ?Ù? Ù?اشÙ?اس بÙ?دÙ? Ù?رÙ?ر Ú©Ù?Û?د"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ù?ا اÙ?Ù?."
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ù?ااÙ?Ù?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
-msgstr "ابزار Ù?اÛ? بارز Tails"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? بارز Tails"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits