[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit 9001e7c1b68f3c258d17da4756c9934ce8b15111
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 2 14:45:03 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2f57816..4bd02a2 100644
--- a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-02 14:44+0000\n"
 "Last-Translator: lvnam96\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm vaÌ?o Ä?oÌ?, BridgeDB coÌ? râÌ?t nhiêÌ?u bridge nguyên gôÌ?c %s tÆ°Ì?c laÌ? nhÆ°Ì?ng bridge\nkhông coÌ? Pluggable Transports naÌ?o %s vaÌ? Ä?iêÌ?u Ä?oÌ? nghe coÌ? veÌ? không tôÌ?t cho\nlÄ?Ì?m, nhÆ°ng chuÌ?ng coÌ? thêÌ? vâÌ?n giuÌ?p traÌ?nh caÌ?c sÆ°Ì£ kiêÌ?m duyệt internet trong nhiêÌ?u\ntrÆ°Æ¡Ì?ng hÆ¡Ì£p.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "BaÌ£n coÌ? câÌ?n một %s?"
 
 #: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "TriÌ?nh duyệt cuÌ?a baÌ£n không hiêÌ?u thiÌ£ hiÌ?nh aÌ?nh chiÌ?nh xaÌ?c."
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Nhập caÌ?c kyÌ? tÆ°Ì£ tÆ°Ì? hiÌ?nh aÌ?nh Æ¡Ì? trên..."
 
 #: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "LaÌ?m sao Ä?êÌ? bÄ?Ì?t Ä?âÌ?u sÆ°Ì? duÌ£ng bridges cuÌ?a baÌ£n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: bridgedb/strings.py:146
@@ -331,21 +331,21 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?êÌ? nhập bridges vaÌ?o Tor Browser, Ä?âÌ?u tiên Ä?i Ä?êÌ?n %s trang taÌ?i xuôÌ?ng cuÌ?a\nTor Browser %s vaÌ? sau Ä?oÌ? laÌ?m theo hÆ°Æ¡Ì?ng dâÌ?n Æ¡Ì? Ä?oÌ? Ä?êÌ? taÌ?i xuôÌ?ng vaÌ? bÄ?Ì?t Ä?âÌ?u\nTor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Khi hộp thoaÌ£i 'TuÌ?y chiÌ?nh Tor Network' xuâÌ?t hiện, nhâÌ?n vaÌ?o 'CâÌ?u hiÌ?nh' vaÌ? laÌ?m theo\ntriÌ?nh hÆ°Æ¡Ì?ng dâÌ?n Ä?êÌ?n khi noÌ? hoÌ?i:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "CoÌ? phaÌ?i nhaÌ? Cung CâÌ?p DiÌ£ch VuÌ£ Internet (ISP) cuÌ?a baÌ£n Ä?aÌ? khoÌ?a hoÄ?Ì£c kiêÌ?m duyệt caÌ?c kêÌ?t nôÌ?i Ä?êÌ?n Tor network?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:159
@@ -354,30 +354,30 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "ChoÌ£n 'Ä?uÌ?ng' vaÌ? sau Ä?oÌ? nhâÌ?n 'TiêÌ?p theo'. Ä?êÌ? câÌ?u hiÌ?nh bridges mÆ¡Ì?i cuÌ?a baÌ£n, sao cheÌ?p vaÌ? daÌ?n bridge lines vaÌ?o hộp nhập vÄ?n baÌ?n. CuôÌ?i cuÌ?ng, nhâÌ?n 'KêÌ?t nôÌ?i', vaÌ? baÌ£n Ä?aÌ? hoaÌ?n thaÌ?nh rôÌ?i Ä?âÌ?y! NêÌ?u baÌ£n gÄ?Ì£p rÄ?Ì?c rôÌ?i khi traÌ?i nghiệm, haÌ?y thÆ°Ì? nhâÌ?n nuÌ?t 'GiuÌ?p Ä?Æ¡Ì?'  trong triÌ?nh hÆ°Æ¡Ì?ng dâÌ?n 'CaÌ?c TuÌ?y ChiÌ?nh Tor Network' Ä?êÌ? nhận Ä?Æ°Æ¡Ì£c sÆ°Ì£ giuÌ?p Ä?Æ¡Ì? tôÌ?t hÆ¡n."
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "HiêÌ?n thiÌ£ tin nhÄ?Ì?n naÌ?y."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Yêu câÌ?u bridges nguyên gôÌ?c."
 
 #: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Yêu câÌ?u bridges cho IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Yêu cầu m�t Pluggable Transport b�i TYPE"
+msgstr "Yêu cầu m�t Pluggable Transport by TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: bridgedb/strings.py:177
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "Lấy bản sao của BridgeDB's khóa GnuPG công c�ng."
+msgstr "Lấy một baÌ?n sao của chiÌ?a khóa GnuPG công cá»?ng cuÌ?a BridgeDB."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits