[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit dda61657b447b700fa641aef1f76d107f4b5c4ef
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Apr 7 05:45:03 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 50 +++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d86253f..c908fa6 100644
--- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 02:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 05:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kin Kwok\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "å°?å??ä½?ï¼?ä½ ç??è«?æ±?æ??é?¯èª¤ã??"
+msgstr "å°?å??ä½?ï¼?ä½ å??è«?æ±?æ??é?¯èª¤ã??"
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "顯示QRCode"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "ä½ ç??æ©?æ?¥è³?è¨?QRCode"
+msgstr "ä½ å??æ©?æ?¥è³?è¨?QRCode"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "æ??ç??QRCodeæ??ä¼¼ä¹?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "æ­¤QRCodeå?«ä½ ç??æ©?æ?¥è³?è¨?ã??以æµ?å??è£?ç½®æ??ç??å?¯å??å¾?ä½ ç??æ©?æ?¥è³?è¨?ã??"
+msgstr "æ­¤QRCodeå?«ä½ å??æ©?æ?¥è³?è¨?ã??以æµ?å??è£?ç½®æ??ç??å?¯å??å¾?ä½ å??æ©?æ?¥è³?è¨?ã??"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ç?®å??ç?¡å?¯ç?¨æ©?æ?¥å?¨â?¦"
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "æ??許å?¯å??試%så??å?°%sï¼?ç?¶å¾?é?¸å??ä¸?å??ç??æ©?æ?¥é¡?å??ï¼?"
+msgstr "æ??è??å?¯å??試%så??å?°%sï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å??å??å??æ©?æ?¥é¡?å??ï¼?"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "步�%s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ç?¾å?¨%så°?æ©?æ?¥å? å?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨%s"
+msgstr "ä¾?ã??%så°?æ©?æ?¥å? å?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨%s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ç?¾å?¨%så°?æ©?æ?¥å? å?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨%s"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sJ%sustäº?æ??æ©?æ?¥ï¼?"
+msgstr "%sJ%sustç??æ??æ©?æ?¥ï¼?"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
@@ -164,18 +164,18 @@ msgstr "%sG%s設����"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[é??æ?¯è?ªå??å??è¦?è¨?æ?¯ã??è«?ä¸?è¦?å??è¦?ã??]"
+msgstr "[å?¢å??ä¿?è?ªå??å??è¦?è¨?æ?¯ã??è«?å??好å??è¦?ã??]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "é??æ?¯ä½ ç??æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
+msgstr "å?¢å??ä¿?ä½ å??æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "ä½ å·²è¶?é??é??度é??å?¶ã??è«?æ¸?æ?¢é??度ï¼?é?»é?µä¹?é??ç??æ??ç?­æ??é??ç?º%så??å°?æ??ã??é??段æ??é??å?§å?¨é?¨å?¶ä»?é?µä»¶å°?被忽ç?¥ã??"
+msgstr "ä½ å·²è¶?é??é??度é??å?¶ã??è«?æ¸?æ?¢é??度ï¼?é?»é?µä¹?é??å??æ??ç?­æ??é??ç?º%så??å°?æ??ã??å?¢æ®µæ??é??å?§å?¨é?¨å?¶ä»?é?µä»¶å°?被忽ç?¥ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "歡�使�BridgeDB�"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "ç?®å??æ?¯æ?´ç??å?³è¼¸é¡?å??ï¼?"
+msgstr "ç?®å??æ?¯æ?´å??å?³è¼¸é¡?å??ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "å?¬å??"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "é??%sç??é?»é?µä½¿ç?¨rainbowsã??unicornså??sparklesç?¢ç??\næ??é??æ?¯%sç??%sã??"
+msgstr "å?¢å??%så??é?»é?µä½¿ç?¨rainbowsã??unicornså??sparklesç?¢ç??ï¼?æ??é??ä¿?%så??%sã??"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDBå?¯æ??ä¾?幾種Pluggable Transports%sç??%stypesä¾?æ©?æ?¥ï¼?\nå?©ä½ ä½¿äººæ··æ·?å?°é?£æ?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡ï¼?é??é??ç?£ç??ä½ ç??\n網絡æµ?é??ä¾?確å®?你正使ç?¨Toræ´?è?¥è·¯ç?±æ??æ?´å? å?°é?£ã??\n\n"
+msgstr "BridgeDBå?¯æ??ä¾?幾種Pluggable Transports%så??%stypeså??æ©?æ?¥ï¼?\nå?©ä½ ä»¤äººæ··æ·?å??é?£æ?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡ï¼?é??é??ç?£è¦?ä½ å??\n網絡æµ?é??å??確å®?你正使ç?¨Toræ´?è?¥è·¯ç?±æ??æ?´å? å?°é?£ã??\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "æ??äº?å?·æ??IPv6ä½?å??ç??æ©?æ?¥å?¨ä¹?å?¯ä½¿ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??äº?Pluggable\nTransportsè??IPv6ä¸?ç?¸å®¹ã??\n\n"
+msgstr "æ??å?²å?·æ??IPv6ä½?å??å??æ©?æ?¥å?¨ä¹?å?¯ä½¿ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??å?²Pluggable\nTransportsè??IPv6å??ç?¸å®¹ã??\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -249,16 +249,16 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "æ­¤å¤?ï¼?BridgeDBæ??æ?®é??ç??æ©?æ?¥å?¨%sï¼?æ²?æ??ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?æ??許è?½èµ·ä¾?æ?¶è??ï¼?ä½?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å¾?å¤?æ??æ³?ä¸?ç??網絡審æ?¥ã??\n"
+msgstr "æ­¤å¤?ï¼?BridgeDBæ??æ?®é??å??æ©?æ?¥å?¨%sï¼?ç?¡ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?æ??è??è?½èµ·å??å??å??ï¼?ä½?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å¥½å¤?æ??æ³?ä¸?å??網絡審æ?¥ã??\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
-msgstr "�����"
+msgstr "�����"
 
 #: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%sæ©?æ?¥å?¨%sæ?¯Toræ´?è?¥è·¯ç?±è½?å??é»?ï¼?å?¯å?©ä½ è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
+msgstr "%sæ©?æ?¥å?¨%sä¿?Toræ´?è?¥è·¯ç?±è½?å??é»?ï¼?å?¯å?©ä½ è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr "å?¦ä¸?å??å¾?æ©?æ?¥ç??æ?¹å¼?æ?¯ç?¼é??é?»é?µå?°%sã??è«?注æ??ï¼?ä½ é ?\n使ç?¨ä¸?å??é?»é?µæ??ä¾?è??ç??ä½?å??ä¾?ç?¼é??é?»é?µï¼?\n%sã??%sæ??%sã??"
+msgstr "å?¦ä¸?å??å¾?æ©?æ?¥å??æ?¹å¼?ä¿?ç?¼é??é?»é?µå?°%sã??è«?注æ??ï¼?ä½ é ?\n使ç?¨ä¸?å??é?»é?µæ??ä¾?è??å??ä½?å??å??ç?¼é??é?»é?µï¼?\n%sã??%sæ??%sã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "ç?¡å?¯è?½å??å?«æ??å¤?æ??é??ä½ æ??æ³?ç??è³?è¨?ï¼?å??æ?¬ä½ å??試使ç?¨é??ç??\næ©?æ?¥å??Pluggable Transportsæ¸?å?®ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼?\n以å??Toræ´?è?¥è·¯ç?±é¡¯ç¤ºç??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
+msgstr "ç?¡å?¯è?½å??å?«æ??å¤?æ??é??ä½ æ??æ³?å??è³?è¨?ï¼?å??æ?¬ä½ å??試使ç?¨é??å??\næ©?æ?¥å??Pluggable Transportsæ¸?å?®ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼?\n以å??Toræ´?è?¥è·¯ç?±é¡¯ç¤ºå??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "é??æ?¯ä½ ç??æ©?æ?¥ç·?è·¯ï¼?"
+msgstr "å?¢å??ä¿?ä½ å??æ©?æ?¥ç·?è·¯ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "ä½ é??è¦?%så??ï¼?"
 
 #: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ä½ ç??ç??覽å?¨ä¸?è?½æ­£ç¢ºé¡¯ç¤ºå??å??ã??"
+msgstr "ä½ å??ç??覽å?¨å??è?½å¤ æ­£ç¢ºé¡¯ç¤ºå??å??ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "輸å?¥ä¸?é?¢å??å??中ç??å­?å??â?¦"
+msgstr "輸å?¥ä¸?é?¢å??å??中å??å­?å??â?¦"
 
 #: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "å°?æ©?æ?¥å?¨è¼¸å?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?è«?é¦?å??å??å¾?%s Toræ´?è?¥è·¯ç?±\nç??覽å?¨ä¸?è¼?é ?é?¢%sï¼?並æ??ç?§é ?é?¢ä¸?ç??æ??示ä¸?è¼?å??å??å??Toræ´?è?¥\nè·¯ç?±ç??覽å?¨ã??"
+msgstr "å°?æ©?æ?¥å?¨è¼¸å?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?è«?é¦?å??å??å¾?%s Toræ´?è?¥è·¯ç?±\nç??覽å?¨ä¸?è¼?é ?é?¢%sï¼?並æ??ç?§é ?é?¢ä¸?å??æ??示ä¸?è¼?å??å??å??Toræ´?è?¥\nè·¯ç?±ç??覽å?¨ã??"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "ç?¶ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡è¨­å®?ã??話å?£å½?å?ºæ??ï¼?æ??ä¸?ã??設å®?ã??
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "ä½ ç??網絡æ??å??æ??ä¾?è??(ISP)æ??å?¦é?»æ??æ??é??濾Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡ç??é?£ç·?ï¼?"
+msgstr "ä½ å??網絡æ??å??æ??ä¾?è??(ISP)æ??å??æ??é?»æ??æ??é??濾Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡å??é?£ç·?ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:159
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "é?¸å??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ­¥ã??ã??è¦?設å®?æ?°æ©?æ?¥å?¨ï¼?è«?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼å?°æ??å­?輸å?¥å?£ä¸­ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??ã??\nå¦?æ??é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡è¨­å®?ã??ç??ã??説æ??ã??\nå°?æ±?é?²ä¸?æ­¥å??å?©ã??"
+msgstr "é?¸å??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ­¥ã??ã??è¦?設å®?æ?°æ©?æ?¥å?¨ï¼?è«?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼å?°æ??å­?輸å?¥å?£ä¸­ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??ã??\nå¦?æ??é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡è¨­å®?ã??å??ã??説æ??ã??\nå°?æ±?é?²ä¸?æ­¥å??å?©ã??"
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits