[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit a18202d473e7eff92c408eb19c39cc8e7274a359
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 10 05:15:03 2017 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ffd718d..7857c6a 100644
--- a/lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: Sisouvan Sangbouaboulom <sisouvan@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB ສາມາ�ສະ�ອ� �ົວ��ື�ອມ��� �ັ��ັ��າ�ົວ��ື�ອມສົ�� %s �ີ�ສູ��ອ�����ະ��� %s��າ��,\n�ຶ��ສາມາ���ອ��ຮັ��ຫ� �າ���ື�ອມ����ອ���າ�  �ົ�ຫຼົ� �ຫ��ັ���ືອ��າ� Tor, �ອ���ຮັ��ຫ�ມັ�\nຫ�ຸ���າ�ສຳລັ������າມ �ີ��ຳລັ���ິ�� �າ��ະລາ�ອ�ອິ���ີ��ັ��ອ���າ���ື�ອລະ�ຸວ�າ ��າ��ຳລັ�����າ�\nTor ຢູ�.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ົວ��ື�ອມ�ີ�ມີ �ີ�ຢູ�  IPv6 �ັ�� ����າ��ົວ ��ມີ��ອມ�ຫ�����າ����, ��ິ��ມ��ວ�າ �າ��ົວ��ື�ອມສົ�� �ີ�ສູ��ອ����\n ���ມີ �ີ�ຢູ�  IPv6 �ີ������ົ�າ�ັ����າມ.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ອ��າ��ີ�,  BridgeDB �ັ�ມີ �ົວ��ື�ອມ��� �ຳມະ�າ �ອ� plain-ol'-vanilla bridges %s �ີ����ມີ\n�ົວສົ����ື�ອມ �ີ�ສຸ��ອ���� %s �ີ��າ��ີ ອາ����ມີ�ື�ສຽ�, \n���ວ�າ ມັ�ສາມາ��ະ��ອ��ຫ� ຫຼີ�ລ�ຽ��າ��ວ�ສອ��າ���ື�ອມ���ອິ���ີ��ັ� ��ຫຼາ����ລະ�ີ���.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits