[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit cf523a2a84951904a9f5bad7ebdb8442982fd237
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 10 05:45:08 2017 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 382 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 382 insertions(+)

diff --git a/lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..2d9c853
--- /dev/null
+++ b/lo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Sisouvan Sangbouaboulom <sisouvan@xxxxxxxxx>, 2015-2017
+# Rockers <sumorock@xxxxxxxxxxx>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 05:24+0000\n"
+"Last-Translator: Sisouvan Sangbouaboulom <sisouvan@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Language: lo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: bridgedb/https/server.py:167
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "��ອະ��! ມີ����ິ��າ��ັ��າ�ຮ�ອ����ອ���າ�."
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ລາ��າ��ັ�ຫາ"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "�ອຣ�ສ���"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "�ັ��ຶ��າ���ຽ����"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "�ິ����"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "�ລືອ��ັ��ົ�"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "ສະ��� QRCode"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "ລະຫັ� �ວິວອາຣ��� ສຳລັ�ລາ��າ� ສາ���ື�ອມ����ອ���າ�"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "ອູ �ຮ, ສະ�າ����ີ ຫວະ�ີ�!"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "ມັ���ິ���ືວ�າມີ�ັ�ຫາ���າ���ຮັ� QRCode �ອ���າ�."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "QRCode �ີ��ັ��ຸສາ���ື�ອມ����ອ���າ�. ສະ���ມັ���ວ���ື�ອ�ອ�າ� �ວີວອາຣ��� ��ື�ອ��າ��ອົາ ສາ���ື�ອ�����ອ���າ�ລົ��ສ� ອຸ�ະ�ອ���ື�ອ��ີ� ຫຼື ອຸ�ະ�ອ�ອື��� �ອ���າ�."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "�ະ�ະ�ີ����ມີ ສາ���ື�ອມ��� �ີ��������ລີ�..."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "�າ��ີ��າ�ອາ� �ະ�າ�າມ %s �ັ��ື� %s  �ລະ �ລືອ� �ະ��� ສາ���ື�ອມ��� ອື���"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "�ັ���ອ� %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "�າວ�ຫຼ� %s Tor Browser %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "�ັ���ອ� %s2%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "�ອົາ %s bridges %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "�ັ���ອ� %s3%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "�ັ��ີ�  %s �����ີ�ມ ສາ���ື�ອມ��� ��ົ�າ�ັ� �ົວ��ອ��ວັ� ��ຣ� %s ���"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sJ%sust �ອົາສາ���ື�ອມ��� ມາ�ຫ���ອ�!"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "�ົວ�ລືອ���ີ�ມ��ີມ"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "���"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "���ມີຫ�ັ�"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%s�%sມ���ລ�ວ!"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%s�%sອົາ Bridges"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[����ວາມ�ີ���ັ�����ວາມສົ��ມາ���ອັ��ະ��ມັ�; �ະລຸ�າຢ�າ�ອ��ັ�.]"
+
+#: bridgedb/strings.py:45
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "��ອ��ີ�ມີ�ົວ�ອ���າ�:"
+
+#: bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
+msgstr "��າ� ��ິ��ີ��ຳ�ັ��ລ�ວ. �ະລຸ�າ�ຮັ��ຫ���າລົ�! �ວລາ��ຳສຸ�ລະຫວ�າ�ອີ�ມວ�ມ�� %s �ົ�ວ�ມ�. ອີ�ມວອື���ລະຫວ�າ��ວລາ�ີ��ະ�ື��ົ��ລີ�."
+
+#: bridgedb/strings.py:50
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "�ຳສັ��: (ລວມ �ຳສັ�� ��ື�ອ ລະ�ຸ �າ��ລືອ� ຫລາ���າ��ລືອ���ອມ��ັ�) "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: bridgedb/strings.py:53
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "�����ອ�ຮັ�ສູ� BridgeDB!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:55
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "�ະ��� �າ��ົ�ສົ���ີ�ສະ�ັ�ສະ�ູ�:"
+
+#: bridgedb/strings.py:56
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "�ຮີ�, %s!"
+
+#: bridgedb/strings.py:57
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "ສະ�າ��ີ, �ູ���ື�ອ�!"
+
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+msgid "Public Keys"
+msgstr "�ະ��ສາ�າລະ�ະ"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for alice@xxxxxxxxxxx on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: bridgedb/strings.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "ອີ�ມວລ��ີ� ສ�າ��ຶ�� �ັ� �ຣ���ວສ�, ຢູ�ີ�ັອ� �ລະ ສະ�າ���ິ� ສຳລັ�r %s ��ິ� %s ຢູ� %s."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: bridgedb/strings.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB ສາມາ�ສະ�ອ� �ົວ��ື�ອມ��� �ັ��ັ��າ�ົວ��ື�ອມສົ�� %s �ີ�ສູ��ອ�����ະ��� %s��າ��,\n�ຶ��ສາມາ���ອ��ຮັ��ຫ� �າ���ື�ອມ����ອ���າ�  �ົ�ຫຼົ� �ຫ��ັ���ືອ��າ� Tor, �ອ���ຮັ��ຫ�ມັ�\nຫ�ຸ���າ�ສຳລັ������າມ �ີ��ຳລັ���ິ�� �າ��ະລາ�ອ�ອິ���ີ��ັ��ອ���າ���ື�ອລະ�ຸວ�າ ��າ��ຳລັ�����າ�\nTor ຢູ�.\n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: bridgedb/strings.py:79
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "�ົວ��ື�ອມ�ີ�ມີ �ີ�ຢູ�  IPv6 �ັ�� ����າ��ົວ ��ມີ��ອມ�ຫ�����າ����, ��ິ��ມ��ວ�າ �າ��ົວ��ື�ອມສົ�� �ີ�ສູ��ອ����\n ���ມີ �ີ�ຢູ�  IPv6 �ີ������ົ�າ�ັ����າມ.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: bridgedb/strings.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "�ອ��າ��ີ�,  BridgeDB �ັ�ມີ �ົວ��ື�ອມ��� �ຳມະ�າ �ອ� plain-ol'-vanilla bridges %s �ີ����ມີ\n�ົວສົ����ື�ອມ �ີ�ສຸ��ອ���� %s �ີ��າ��ີ ອາ����ມີ�ື�ສຽ�, \n���ວ�າ ມັ�ສາມາ��ະ��ອ��ຫ� ຫຼີ�ລ�ຽ��າ��ວ�ສອ��າ���ື�ອມ���ອິ���ີ��ັ� ��ຫຼາ����ລະ�ີ���.\n"
+
+#: bridgedb/strings.py:101
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "�ຣິ��� �ມ��ຫ�ັ�?"
+
+#: bridgedb/strings.py:102
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridges %s �ມ�� ��ຮັ���� �ອ� Tor �ີ���ອ��ຫ���າ� ສາມາ�ຫຼີ��ວັ�� ສະ�າ�ະ�າ��ວ�ສອ�."
+
+#: bridgedb/strings.py:107
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "��າ�ະ��ົ�າ��ອ��າ� �າ��ລືອ����າ�����ົວ���"
+
+#: bridgedb/strings.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s, %s or %s."
+msgstr "ອີ�ຫົ��າ��ຶ���ີ�ສາມາ����ຮັ��ົວ��ື�ອມ��� �ືສົ�� ອີ�ມວລ� ��ຫາ %s. \n�ົ���ຳ�ຶ�ວ�າ ��າ���ອ����ສົ�� ອີ�ມວລ� �������ີ�ຢູ��ມວລ� �າ� �ຶ�� ��ລາ��າ� ອີ�ມວລ� �ັ��������ີ�:\n%s, %s or %s."
+
+#: bridgedb/strings.py:115
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "�ຣິ����ອ���ອ�����ຮັ�ວຽ��ລີ�! ��ອ���ອ��າ��ວາມ��ວ��ຫຼືອ!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:117
+#, python-format
+msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
+msgstr "��າຫາ�ວ�າ Tor �ອ���າ�����ຮັ�ວຽ�, ��າ��ວ�ສົ���ົ��າ���ຫາ %s."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:121
+msgid ""
+"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
+"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
+"and any messages which Tor gave out, etc."
+msgstr "�ະ�າ�າມລວມ�ອົາ���ມູ��ຫ�ຫຼາ���ົ�າ�ີ�ສາມາ� ��ຽວ�ັ���ລະ�ີ�ອ���າ�, ລວມ�ັ� �ັ��ີລາ��າ� ��ື�ອມ��� �ລະ �າ��ົ�ສົ���ີ�ສູ�ສຽ���� �ີ���າ� �ະ�າ�າມ���ມັ�, �ົວ��ອ��ວັ� ��ຣ� �ອ� ��າ� �ລະ ����ວາມ��າວສາ� �ີ� ��ຣ� �ອົາ�ຫ������າ�, ອື���ຯ."
+
+#: bridgedb/strings.py:128
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "�ີ��ມ�� ສາ���ື�ອມ����ອ���າ�:"
+
+#: bridgedb/strings.py:129
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "�ອົາ ສາ���ື�ອມ���!"
+
+#: bridgedb/strings.py:133
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "�ະລຸ�າ�ລືອ��ົວ�ລືອ�ສຳລັ��ະ�ິ��ອ��ົວ���:"
+
+#: bridgedb/strings.py:134
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "��າ��ຳ��ັ���ອ�����ີ�ຢູ� IPv6 ���?"
+
+#: bridgedb/strings.py:135
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "��າ��ຳ��ັ���ອ���� %s ���?"
+
+#: bridgedb/strings.py:139
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "��ົວ��ອ��ວັ��ອ���າ�������ສະ���ຮູ��າ�ຢ�າ��ື���ອ�"
+
+#: bridgedb/strings.py:140
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "�ະລຸ�າ��ອ����ັ�ສື �າ�ຮູ���າ���ິ�..."
+
+#: bridgedb/strings.py:144
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "ວິ�ີ���າ��ລີ�ມ��� �ຣິ��� �ອ� ��າ�"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: bridgedb/strings.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "��ື�ອ��ອ��ຣິ��� ���ສ� �ົວ��ອ��ວັ� ��ຣ�, �ັ���ຳອິ��ຫ��� %s ��າ�າວ�ຫຼ� �ອ� �ົວ��ອ��ວັ���ຣ� %s \n�ລະ�ຮັ��າມ�ຳ��ະ�ຳ��ື�ອ�າວ�ຫຼ��ອົາ �ລະ �ລີ�ມ�ລ�� �ົວ��ອ��ວັ� ��ຣ�."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:151
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "�ມື�ອ��າ��າ�����ອ� 'Tor Network Settings' �າ�ົ��ຶ��ມາ�ລ�ວ, �ຫ��ົ��ີ� '�ັ����າ' �ລ�ວ�ຮັ��າມ�ັ���ອ� �ົ��ວ�າມັ��ະ�າມວ�າ:"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:155
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "�ູ��ຫ���ລິ�າ�ອິ���ີ��ັ��ອ���າ������� �ັ��ວ���? ຫຼື �����ມີ�າ��ວ�ສອ���ອ��ີ��ະ��ື�ອມ�����ົ�າ�ັ���ືອ��າ� ��ຣ�"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:159
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "�ລືອ� '�ມ��' �ລະ �ລ�ວ�ົ� '�����'. ��ື�ອ�ະ�ຳ�ົ���າ �ຣີ��� ���, �ຫ� ��າ� �ອົາ ສາ���ື�ອມ��� �ລະ \nວາ��ສ� ����ອ� ��ອ����ມູ�. ສຸ���າ� �ຫ��ົ� '��ື�ອມ���' �ລະ \n��າ�����າ�ະ������ລີ�! ��າ��າ��ົ��ັ�ຫາ, �ຫ�ລອ��ົ��ຸ�ມ ���ວາມ��ວ��ຫຼືອ\n�� ��າ��າ���າ�າສ�າ� �ອ� '�າ��ັ����າ��ືອ��າ� ��ຣ�' ລອ���ິ�\n��ື�ອ����ວາມ��ວ��ຫຼືອ�ື�ມອີ�."
+
+#: bridgedb/strings.py:167
+msgid "Displays this message."
+msgstr "ສະ�������ວາມ�ີ�."
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: bridgedb/strings.py:171
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "��ອ��າ� ວາ�ີລາ �ຣີ���"
+
+#: bridgedb/strings.py:172
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "��ຮ�ອ� IPv6 bridges."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:174
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "��ອ��າ��ຫ�ມີ �ົວ��ື�ອມສົ�� �ະ�����າ�� �ີ�ສູ��ອ����."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: bridgedb/strings.py:177
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "ຮັ�ສ�າ��ົາສ�າ�ັ��ອ� GnuPG ສາ�າລະ�ະ �ອ� BridgeDB."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits