[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-miscellaneous_completed] Update translations for support-miscellaneous_completed



commit bd85c5d3eb49a413d89f379ba58685062b90ee81
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Apr 12 03:20:30 2018 +0000

    Update translations for support-miscellaneous_completed
---
 ga.json | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 92 insertions(+)

diff --git a/ga.json b/ga.json
new file mode 100644
index 000000000..b16b0be6a
--- /dev/null
+++ b/ga.json
@@ -0,0 +1,92 @@
+{
+    "miscellaneus-1": {
+	"id": "#miscellaneus-1",
+	"control": "miscellaneus-1",
+	"title": "Caithfidh mé úsáideoir Tor a lorg mar gheall ar chúis an-láidir. An gcabhródh sibh liom?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Níl forbróirí Tor in ann aon rud a dhéanamh chun úsáideoirí Tor a lorg, mar gheall ar an gnéithe céanna a chosnaíonn do chuid faisnéis phearsanta ar dhrochdhaoine.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-2": {
+	"id": "#miscellaneus-2",
+	"control": "miscellaneus-2",
+	"title": "Cén fáth nach gcuireann sibh cosc ar dhrochdhaoine a dhéanann drochrudaí ar líonra Tor?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Dearadh Tor le cearta daonna agus príobháideachas a chosaint trí chosc a chur ar dhaoine a dhéanann cinsireacht, muidne san áireamh. Is fuath linn go ndéanann daoine rudaí uafásacha ar líonra Tor, ach ní féidir linn bata is bóthar a thabhairt dóibh gan go leor gníomhaíoch, iriseoirí, agus daoine a tháinig slán ó dhroch-íde a chur i gcontúirt. Dá gcuirfimis cosc ar dhaoine áirithe, an bealach amháin a bheadh againn é sin a dhéanamh ná saghas \"cúldorais\" a chur ar fáil, rud a chuirfeadh ár gcuid úsáideoirí ionraice i gcontúirt ó dhrochrialtais agus ó naimhde eile.</p>"
+    },
+     "miscellaneus-3": {
+	"id": "#miscellaneus-3",
+	"control": "miscellaneus-3",
+	"title": "Cé atá ag maoiniú Tor?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Tá Tor á mhaoiniú ag urraitheoirí éagsúla, gníomhaireachtaí rialtais SAM, fondúireachtaí príobháideacha, agus daoine aonair san áireamh. Féach  <mark><a href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>liosta ár gcuid urraitheoirí</a></mark> chomh maith le sraith <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>postálacha blag</a></mark> maidir lenár dtuarascálacha airgeadais.</p><p class=\"mb-3\">Creidimid go bhfuil sé tábhachtach a bheith oscailte maidir lenár gcuid maoinitheoirí agus ár samhail maoinithe chun iontaoibh an phobail a chothú. Bímid ag lorg foinsí maoinithe níos ilchineálaí i gcónaí, go háirithe ó fhondúireachtaí agus ó dhaoine aonair.</p>"
+     },
+     "miscellaneus-4": {
+	"id": "#miscellaneus-4",
+	"control": "miscellaneus-4",
+	"title": "An féidir liom Tor a úsáid in éindí le bittorrent?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Ní mholaimid duit Tor a úsáid in éindí le bittorrent. Chun tuilleadh eolais a fháil, féach ar <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>â??phostáil bhlag</a></mark> a bhaineann leis an ábhar seo.</p>"
+     },
+     "miscellaneus-5": {
+	"id": "#miscellaneus-5",
+	"control": "miscellaneus-5",
+	"title": "Chuir duine éigin na comhaid ar mo ríomhaire faoi ghlas, agus tá sé nó sí ag éileamh go n-úsáidfinn Brabhsálaí Tor chun airgead fuascailte a íoc!",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Is oth linn a rá go bhfuil bogearra mailíseach ar do ríomhaire. Ní muidne a chruthaigh an bogearra seo. Tá na daoine a chruthaigh é ag iarraidh ort Brabhsálaí Tor a íoslódáil anois sa chaoi go mbeidh tú in ann dul i dteagmháil leo gan ainm chun an t-airgead fuascailte a íoc. Más é seo an chéad uair a chuala tú faoi Bhrabhsálaí Tor, b'fhéidir go gceapann tú gur drochdhaoine muid, agus go soláthraímid uirlisí do dhaoine fiú níos measa. Ach leis an bhfírinne a rá, úsáideann go leor daoine ár gcuid bogearraí go laethúil ar bhealaí dlisteanacha: gníomhaígh ar son cearta daonna, iriseoirí, daoine a tháinig slán ó dhroch-íde sa mbaile, daoine nochta scéil, gardaí, agus neart eile. Faraor, is féidir le coirpigh agus le húdair bogearraí mailíseacha leas a bhaint as an gcosaint chéanna a sholáthraíonn Tor do na grúpaí seo. Níl aon ghlacadh againn le daoine a úsáideann ár gcuid bogearraí ar bhealaí ma
 ilíseacha.</p>"
+     },
+    "miscellaneus-6": {
+	"id": "#miscellaneus-6",
+	"control": "miscellaneus-6",
+	"title": "An gcoinníonn Tor logchomhaid?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Ní choinníonn Tor aon logchomhad a chabhródh linn úsáideoirí a aithint. Ní dhéanaimid ach tomhas rialta ar fheidhmiú an líonra, agus tá na huimhreacha sin ar fáil ar <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Meadaracht Tor</a></mark>.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-7": {
+	"id": "#miscellaneus-7",
+	"control": "miscellaneus-7",
+	"title": "An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí ríomhphoist ar fáil, nó aon seirbhís eile a chosnaíonn príobháideachas?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Ní chuireann. Gheobhaidh tú liosta dár dtionscadail ar fad ar <mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??an leathanach seo</a></mark>.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-8": {
+	"id": "#miscellaneus-8",
+	"control": "miscellaneus-8",
+	"title": "An bhfuil cead agam lógó Tor a úsáid i dtáirge de mo chuid?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Tá an t-eolas sin go léir ar fáil ar <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>â??an leathanach seo</a></mark> a bhaineann le trádmharcanna.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-9": {
+	"id": "#miscellaneus-9",
+	"control": "miscellaneus-9",
+	"title": "Tá fadhb agam ag nuashonrú nó ag úsáid Vidalia.",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Ní dhéanaimid cothabháil ar Vidalia a thuilleadh. Tá cuid mhaith de na gnéithe in Vidalia ar fáil i mBrabhsálaí Tor anois.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-10": {
+	"id": "#miscellaneus-10",
+	"control": "miscellaneus-10",
+	"title": "An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí óstála ar fáil?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Ní chuireann.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-11": {
+	"id": "#miscellaneus-11",
+	"control": "miscellaneus-11",
+	"title": "An féidir liom líon na n-athsheachadán a úsáideann Tor a athrú?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Faoi láthair, tá Tor códáilte le 3 nód a úsáid, móide líon na n-athsheachadán sa chosán atá íogair. Is é sin le rá, úsáideann sé 3 nód de ghnáth, ach má tá tú ag ceangal le seirbhís onion nó seoladh \".exit\", b'fhéidir níos mó ná 3.</p><p class=\"mb-3\"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it increases load on the network without (as far as we can tell) providing any more security. Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes<mark>Le níos mó ná 3 nód, bíonn sé níos éasca ionsaithe <a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>diúltú slándála</a></mark> a dhéanamh, agus nochtann sé eolas fútsa mura bhfuil mórán daoine ag baint úsáid as an líon céanna nód.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-12": {
+	"id": "#miscellaneus-12",
+	"control": "miscellaneus-12",
+	"title": "Conas is féidir comhaid a roinnt trí Tor gan m'aitheantas a nochtadh?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Cumraítear go leor athsheachadán le cosc a chur ar chineálacha áirithe tráchta a bhaineann le comhroinnt comhad, mar shampla bittorrent. Dá bharr sin, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>â??níl sé sábháilte bittorrent a úsáid le Tor</a></mark>.</p><p class=\"mb-3\">Chun comhaid a roinnt trí Tor, molaimid â??<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-13": {
+	"id": "#miscellaneus-13",
+	"control": "miscellaneus-13",
+	"title": "An féidir liom VPN a úsáid le Tor?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Is féidir, ach ní mholaimid VPN a úsáid le Tor murar úsáideoir ardleibhéil thú agus mura bhfuil saineolas agat ar conas is féidir Tor agus an VPN a chumrú sa chaoi nach gcuirfidh siad do phríobháideachas i gcontúirt. Tá tuilleadh eolais faoi Tor agus VPN le chéile ar fáil ar <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>an vicí</a></mark>.</p>"
+    },
+    "miscellaneus-14": {
+	"id": "#miscellaneus-14",
+	"control": "miscellaneus-14",
+	"title": "Cén chaoi a bhféadfainn páirt a ghlacadh i dTionscadal Tor?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Féach ar an <mark><a href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??leathanach rannpháirtíochta</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil!</p>"
+    },
+    "miscellaneus-15": {
+	"id": "#miscellaneus-15",
+	"control": "miscellaneus-15",
+	"title": "Conas is féidir liom airgead a bhronnadh ar Thionscadal Tor?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Go raibh maith agat as do thacaíocht! Tá tuilleadh eolais ar fáil ar an leathanach seo:  <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>â??Ceisteanna Coitianta do dheontóirí</a></mark>.</p>"
+     }
+}

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits