[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-censorship_completed] Update translations for support-censorship_completed



commit dda6ec9ba0d6c09ea5b260f7a8c28a0f7f1c6427
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 17 04:49:53 2018 +0000

    Update translations for support-censorship_completed
---
 ga.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 40 insertions(+)

diff --git a/ga.json b/ga.json
new file mode 100644
index 000000000..1e2f040dd
--- /dev/null
+++ b/ga.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+    "censorship-1": {
+	"id": "#censorship-1",
+	"control": "censorship-1",
+	"title": "Rinneadh cinsireacht ar ár suíomh Gréasáin. An féidir le húsáideoirí Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht air?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Cinnte is féidir le daoine Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht ar do shuímh ó áiteanna ina bhfuil cosc air. Go hiondúil, is leor â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Brabhsálaí Tor</a></mark> a íoslódáil agus a úsáid agus beidh daoine in ann do shuíomh a shroicheadh. Chomh maith leis sin, cuirimid uirlisí eile ar fáil a chabhraíonn le daoine in áiteanna faoi chinsireacht throm an córas cinsireachta a sheachaint, mar shampla â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\";>córais iompair ionphlugáilte</a></mark>. Féach ar <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\";>â??Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor</a></mark>, go háirithe an t-alt maidir <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\";>cinsireacht</a></mark> chun tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+    },
+    "censorship-2": {
+	"id": "#censorship-2",
+	"control": "censorship-2",
+	"title": "Cuireann an suíomh is ansa liom cosc ar líonra Tor.",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Tá brón orainn nach raibh tú in ann cuairt a thabhairt ar an suíomh sin! Uaireanta, cuireann suímh cosc ar úsáideoirí toisc nach féidir leo idirdhealú a dhéanamh idir gnáthúsáideoirí Tor agus trácht uathoibrithe. An straitéis is fearr atá againn i gcás mar seo ná dul i dteagmháil go díreach le riarthóirí an tsuímh. Le cúnamh Dé, dhéanfadh litir den sórt seo cúis:<br />\"Dia dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuíomh xyz.com le Brabhsálaí Tor, ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirí Tor. D'iarrfainn oraibh athmhachnamh a dhéanamh ar an gcinneadh seo; úsáideann daoine ar fud an domhain Tor lena bpríobháideachas a chosaint agus le troid in aghaidh na cinsireachta. Nuair a chuireann sibh cosc ar úsáideoirí Tor, is dócha go gcuireann sibh cosc ar dhaoine i dtíortha diansmachtúla atá ag iarraidh Idirlíon saor a úsáid, chomh maith le hiriseoirí agus taighdeoirí ar mhait
 h leo a n-aitheantas a cheilt, daoine nochta scéil, gníomhaígh, agus gnáthdhaoine a dhiúltaíonn lorgaireacht tríú páirtí. Molaim daoibh úsáideoirí Tor a cheadú ar xyz.com, mar sheasamh láidir ar son príobháideachais dhigitigh agus ar son saoirse Idirlín. Go raibh maith agat.\"<br />I gcás bancanna nó suímh íogaire eile, feictear blocáil bunaithe ar thíreolaíocht (má tá a fhios ag an mbanc a úsáideann tú a chuid seirbhísí ó thír amháin de ghnáth, agus má fheiceann siad go bhfuil tú ag ceangal ó thír ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfidh an banc do chuntas faoi ghlas nó ar fionraí). Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhís onion, féach <a href=\"#onionservices-3\">Nílim in ann teacht ar X.onion!</a></p>"
+    },
+    "censorship-3": {
+	"id": "#censorship-3",
+	"control": "censorship-3",
+	"title": "Conas is féidir Tor a íoslódáil má tá cosc ar torproject.org?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Mura bhfuil tú in ann Tor a íoslódáil ónár â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org\";>suíomh Gréasáin</a></mark>, is féidir leat Tor a fháil trí sheirbhís GetTor. Is éard atá ann ná seirbhís a thugann freagra ar theachtaireachtaí le nascanna leis an leagan is déanaí de Bhrabhsálaí Tor, óstáilte in áiteanna nach ndéantar cinsireacht orthu rómhinic, mar shampla Dropbox, Google Drive, nó Github.</p>"
+    },
+    "censorship-4": {
+	"id": "#censorship-4",
+	"control": "censorship-4",
+	"title": "Ní féidir liom ceangal le Brabhsálaí Tor. An bhfuil mo líonra faoi chinsireacht?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">B'fhéidir go bhfuil do líonra faoi chinsireacht. Mar sin, ba chóir duit triail a bhaint as droichead. Tá roinnt droichead ionsuite i mBrabhsálaí Tor, agus is féidir leat iad siúd a úsáid trí \"Cumraigh\" a roghnú (agus na treoracha a leanúint) sa bhfuinneog Tor Launcher a osclaíonn an chéad uair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor. Má theastaíonn droichid eile uait, tá siad ar fáil ónár suíomh â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Droichid</a></mark>. Féach ar <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>â??lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+    },
+    "censorship-5": {
+	"id": "#censorship-5",
+	"control": "censorship-5",
+	"title": "Ní féidir liom ceangal le líonra Tor, agus ní thuigim cad é an fhadhb.",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Má tá fadhb agat ag ceangal le líonra Tor, úsáid an rogha â??cóipeáil logchomhad Tor go dtí an ghearrthaisce.â?? Ansin, greamaigh an logchomhad i dtéacschomhad nó cáipéis eile. Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidí coitianta seo (cuardaigh na línte seo a leanas sa logchomhad):</p><h5>Earráid choitianta #1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to co
 nnect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na línte seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn siad gur theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaí SOCKS. Má theastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait ar do líonra, deimhnigh gur chuir tú mionsonraí an fhreastalaí isteach go ceart. Mura dteastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait, nó mura bhfuil tú cinnte, déan iarracht ceangal a bhunú le líonra Tor gan seachfhreastalaí SOCKS.<p><h5>Earráid choitianta #2: Canâ??t reach guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] F
 ailed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na línte seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur theip ort ceangal a bhunú leis an chéad nód sa gciorcad Tor. Uaireanta, ciallaíonn seo go bhfuil do líonra faoi chinsireacht. Bain triail as ceangal trí dhroichead; is dócha go réiteoidh sin an fhadhb.</p><h5>Earráid choitianta #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 co
 nnections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na línte seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur theip ar Tor croitheadh láimhe TLS leis na húdaráis a chur i gcrích. Is dócha go réiteoidh droichead an fhadhb seo.</p><h5>Earráid choitianta #4: Clock skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na línte seo i do logchomhad Tor, c
 iallaíonn sé go bhfuil an clog i do ríomhaire mícheart. Ba chóir duit socruithe an chloig a dheimhniú, an t-am, dáta, agus crios ama san áireamh. Ansin, atosaigh Tor. </p>"
+    },
+    "censorship-6": {
+	"id": "#censorship-6",
+	"control": "censorship-6",
+	"title": "Ní féidir liom ceangal le Brabhsálaí Tor. An bhfuil mo líonra faoi chinsireacht?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">B'fhéidir go bhfuil do líonra faoi chinsireacht. Mar sin, ba chóir duit triail a bhaint as droichead. Tá roinnt droichead ionsuite i mBrabhsálaí Tor, agus is féidir leat iad siúd a úsáid trí \"Cumraigh\" a roghnú (agus na treoracha a leanúint) sa bhfuinneog Tor Launcher a osclaíonn an chéad uair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor. Má theastaíonn droichid eile uait, tá siad ar fáil ónár suíomh â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Droichid</a></mark>. Féach ar <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>â??lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+    }
+
+
+}

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits