[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot



commit 679a0337c0f74b2ef18a4a86436070f9066c6711
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 1 11:17:59 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 30 ++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 2addd2a74..5f1042ff1 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2,11 +2,11 @@
 # Eduardo Bonsi, 2018
 # drebs <drebs@xxxxxxxxxx>, 2018
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2018
-# Chacal Exodius, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019
+# Chacal Exodius, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1666,6 +1666,8 @@ msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
 "menu."
 msgstr ""
+"Você pode fazer isso aumentando as Configurações de Segurança do Tor Browser"
+" no menu escudo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1674,11 +1676,14 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Aumentar o nível de segurança do Tor Browser impedirá o funcionamento "
+"correto de algumas páginas da web, portanto, você deve avaliar suas "
+"necessidades de segurança com o grau de usabilidade que você precisa."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "##### Acessando as configurações de segurança"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1686,6 +1691,8 @@ msgid ""
 "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
 "the Tor Browser URL bar."
 msgstr ""
+"As configurações de segurança podem ser acessadas clicando no ícone de "
+"escudo ao lado da barra de URL do Navegador Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1713,21 +1720,24 @@ msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
 msgstr ""
+"Você pode habilitar essas configurações novamente a qualquer momento, "
+"ajustando seu nível de segurança."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
 msgstr ""
+"Neste nível, todos os recursos do Navegador Tor e do site estão ativados."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
+msgstr "Este nível desabilita os recursos do site que costumam ser perigosos."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Isso pode fazer com que alguns sites percam a funcionalidade."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1736,6 +1746,9 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"O JavaScript está desativado em todos os sites não <a href=\"/secure-"
+"connections\">HTTPS</a>; algumas fontes e símbolos matemáticos estão "
+"desativados; áudio e vídeo (mídia HTML5) são reproduzidos com um clique."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1743,11 +1756,13 @@ msgid ""
 "This level only allows website features required for static sites and basic "
 "services."
 msgstr ""
+"Este nível permite apenas recursos do site necessários para sites estáticos "
+"e serviços básicos."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Essas alterações afetam imagens, mídia e scripts."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1756,6 +1771,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"O Javascript está desativado por padrão em todos os sites. algumas fontes, "
+"ícones, símbolos matemáticos e imagens são desativados; áudio e vídeo (mídia"
+" HTML5) são reproduzidos com um clique."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits