[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed



commit d0f82b2b68847a0855cc45e9f1614f1fb878b675
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 30 17:47:56 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 fr/torbrowser_strings.dtd |  2 +-
 ro/torbrowser_strings.dtd | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 58 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/torbrowser_strings.dtd b/fr/torbrowser_strings.dtd
index 6a981f150..78db2893b 100644
--- a/fr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/fr/torbrowser_strings.dtd
@@ -33,7 +33,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fournir un pont">
 
 <!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Le Navigateur Tor vous connecte au Réseau Tor, exploité par des milliers de bénévoles partout dans le monde. Ces options peuvent-elles vous aiderâ???">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais non publiés. Ils rendent plus difficile le blocage des connexions vers le réseau Tor. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d\'autres.">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais Tor non référencés qui rendent les connexions au réseau Tor plus difficiles à bloquer. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans dâ??autres.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet est censuré ici">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Touchez pour configurer un pont pour vous connecter à Tor">
diff --git a/ro/torbrowser_strings.dtd b/ro/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..33d3b5b02
--- /dev/null
+++ b/ro/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Bine aÈ?i venit">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Gata.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Navigatorul Tor Browser oferÄ? cel mai ridicat standard de intimitate È?i securitate în timpul navigÄ?rii pe Internet. Acesta protejeazÄ? acum împotriva urmÄ?ririi, supravegherii È?i aplicÄ?rii cenzurii. Acest scurt tur îÈ?i va arÄ?ta cum.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Ã?ncepe acum">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "ConfidenÈ?ialitate">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Cei ce îÈ?i urmÄ?resc activitatea.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Navigatorul Tor Browser izoleazÄ? cookie-urile È?i È?terge istoricul de navigare dupÄ? fiecare sesiune. Aceste modificÄ?ri îÈ?i asigurÄ? intimitatea È?i siguranÈ?a. ApasÄ? â??ReÈ?ea Torâ?? pentru a afla cum te protejÄ?m la nivel de reÈ?ea. ">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Sari la ReÈ?eaua Tor ">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "ReÈ?ea Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "NavigheazÄ? într-o reÈ?ea descentralizatÄ?">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Navigatorul Tor Browser te conecteazÄ? la reÈ?eaua Tor, menÈ?inutÄ? de mii de voluntari din întreaga lume. Spre deosebire de o reÈ?ea VPN, nu existÄ? un punct ce poate eÈ?ua sau o entitate centralizatÄ? cÄ?reia trebuie sÄ? ii acorzi încrederea pentru a te bucura de Internet în mod total privat. ">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Ã?nainteazÄ?">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Securitate">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Alege-È?i experienÈ?a.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "De asemenea îÈ?i punem la dispoziÈ?ie setÄ?ri suplimentare pentru a îÈ?i spori siguranÈ?a navigatorului. SetÄ?rile de securitate îÈ?i permit sÄ? blochezi elemente ce pot fi folosite pentru a îÈ?i ataca calculatorul. ">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Ã?nainteazÄ?">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Sfaturi">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Sfaturi pentru ExperienÈ?Ä?.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Cu toate elementele de securitate si intimitate puse la dispoziÈ?ie de Tor, experienÈ?a ta de navigare pe internet ar putea fi diferitÄ?. Paginile se pot încÄ?rca mai lent depinzând de nivelul tÄ?u de securitate, iar alte elemente ar putea sÄ? nu se încarce sau sÄ? nu meargÄ? de loc. De asemenea, se poate sÄ? È?i se cearÄ? sÄ? demonstrezi cÄ? esti om È?i nu robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Ã?nainteazÄ?">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servicii Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Serviciile Onion sunt site-uri a cÄ?ror adresÄ? se terminÄ? cu '.onion', ce oferÄ? extra protecÈ?ie atât celor care le publicÄ?  cât È?i celor care le viziteazÄ?, È?i care includ mÄ?suri suplimentare împotriva cenzurii. Serviciile Onion permit oricui sÄ? procure conÈ?inut sau servicii în mod anonim.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "ExploreazÄ?">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "GlisaÈ?i spre stânga pentru a vedea jurnalele din Tor">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "Conectare">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Suntem conectaÈ?i la reÈ?eaua Tor ...">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "Reţea">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "SelectaÈ?i o punte">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "FurnizaÈ?i o punte">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser vÄ? conecteazÄ? la reÈ?eaua Tor derulatÄ? de mii de voluntari din întreaga lume! Pot sÄ? vÄ? ajute aceste opÈ?iuni?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "PunÈ?ile sunt relee Tor nelistate, care fac mai dificilÄ? blocarea conexiunilor în reÈ?eaua Tor. Din cauza faptului cÄ? unele È?Ä?ri încearcÄ? sÄ? blocheze Tor, anumite punÈ?i funcÈ?ioneazÄ? în unele È?Ä?ri, dar nu È?i în altele.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internetul este cenzurat aici">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "AtingeÈ?i pentru a configura o punte pentru a vÄ? conecta la Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "FurnizaÈ?i o punte pe care o cunosc">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "SelectaÈ?i o punte">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "IntroduceÈ?i puntea">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "IntroduceÈ?i informaÈ?iile despre punte primite de la o sursÄ? de încredere">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "address:port">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "IntroduceÈ?i câte un element pe linie">
+
+<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recomandat)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "FolosiÈ?i o punte construitÄ? pentru a vÄ? conecta la Tor. SchimbaÈ?i">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "FolosiÈ?i o punte personalizatÄ? pentru a vÄ? conecta la Tor. SchimbaÈ?i">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "UtilizaÈ?i mai multe punÈ?i personalizate.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "UtilizaÈ?i puntea &amp;formatS;.">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "A apÄ?rut o eroare, vÄ? rugÄ?m glisaÈ?i pentru a afla mai multe informaÈ?ii.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits