[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web



commit b7c9f7b0eef11f5232d3ed2c1cf37d736acc813e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 30 19:20:23 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 19 ++++++++++++++++---
 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index c7f600007..678c430ee 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -844,7 +844,9 @@ msgstr "Sâ??abonner à notre lettre dâ??information"
 
 #: templates/footer.html:49
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
+msgstr ""
+"Recevez les mises à jour mensuelles du Projet Tor et les occasions quâ??il "
+"offre :"
 
 #: templates/footer.html:50
 msgid "Sign up"
@@ -1066,7 +1068,7 @@ msgstr "�crire à une liste de diffusion"
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"
-msgstr "Marques"
+msgstr "Actifs de marque"
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
@@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "Sujet"
 
 #: templates/reports.html:2
 msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents fondateurs"
 
 #: templates/reports.html:16
 msgid "Reports"
@@ -1131,6 +1133,11 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
 "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"Nous remercions toutes les personnes et groupes qui ont rendu Tor possible "
+"jusquâ??à maintenant, et remercions tout particulièrement les bénévoles qui "
+"ont contribué de manière non financière : codage, test, documentation, "
+"traduction, éducation, recherche et exploitation de relais qui constituent "
+"le réseau Tor."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
@@ -1145,16 +1152,22 @@ msgid ""
 "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
 "in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
+"Cette page des commanditaires sâ??appuie sur des dons financiers et en nature,"
+" des contrats et autres données qui nâ??ont été ni audités ni examinés."
 
 #: templates/sponsors.html:36
 msgid ""
 "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
 " Financial Reports."
 msgstr ""
+"De plus amples détails sur nos financements audités et examinés se trouvent "
+"dans nos rapports financiers."
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
 msgstr ""
+"Souhaitez-vous vous joindre à notre communauté? Il est facile de sâ??impliquer"
+" dans Tor."
 
 #: templates/thank-you.html:13
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits