[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties



commit 9ee2f2ca9ec701b0f1f508accaf41d25007a7678
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Apr 3 12:21:33 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 sq/torbutton.properties | 108 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/sq/torbutton.properties b/sq/torbutton.properties
index 47ed788415..5aae26632a 100644
--- a/sq/torbutton.properties
+++ b/sq/torbutton.properties
@@ -26,85 +26,85 @@ torbutton.popup.dontask = Tani e tutje kartelat shkarkoji automatikisht
 torbutton.popup.no_newnym = Torbutton-i sâ??mund tâ??ju japë një identitet të ri në mënyrë të parrezik. Sâ??ka hyrje në Tor Control Port.\n\nA xhironi Tor Browser Bundle?
 torbutton.security_settings.menu.title = Rregullime Sigurie
 torbutton.title.prompt_torbrowser = Informacion i Rëndësishëm mbi Torbutton-in
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton-i funksionon ndryshe tani: ju s'mundeni më ta mbyllni atë.\n\nE bëmë këtë ndryshim sepse s'është e sigurt të përdoret Torbutton-i me një shfletues që, po ashtu, është përdorur për shfletimin pa Tor. Kishte shumë gabime atje, që s'mundëm t'i ndreqnim në mënyrë tjetër.\n\nNëse doni të vijoni ta përdorni Firefox-in normalisht, ju duhet ta çinstaloni Torbutton-in dhe të shkarkoni Paketën e Tor Browser. Vetitë e privatësisë së Tor Browser janë gjithashtu superiore ndaj atyre të Firefox-it normal, edhe kur Firefox-i përdoret me Torbutton-in.\n\nQë ta lëvizni Torbutton-in, shkoni tek Mjetet->Shtojcat->Zgjerimet dhe klikoni butonin Lëvizeni, pranë Torbutton-it.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Informacion i Rëndësishëm i Torbutton-it!\n\nTorbutton-i është tani gjithmonë i aftësuar.\n\nKlikoni mbi Torbutton-in për më shumë informacion.
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Tanimë Torbutton-i funksionon ndryshe: sâ??mundeni më ta mbyllni.\n\nE bëmë këtë ndryshim sepse sâ??është e parrezik të përdoret Torbutton-i me një shfletues që përdoret edhe për shfletim pa Tor. Kishte shumë të meta që sâ??mundëm tâ??i ndreqnim me ndonjë mënyrë tjetër.\n\nNëse doni të vijoni ta përdorni Firefox-in normalisht, duhet ta çinstaloni Torbutton-in dhe të shkarkoni Tor Browser Bundle. Vetitë e privatësisë së Tor Browser-it janë gjithashtu superiore ndaj atyre të Firefox-it normal, edhe kur Firefox-i përdoret me Torbutton-in.\n\nQë ta hiqni Torbutton-in, shkoni tek Mjete->Shtesa->Zgjerime dhe klikoni butonin Hiqe në krah të Torbutton-it.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Informacion i Rëndësishëm për Torbutton-in!\n\nTorbutton-i tanimë është tani gjithmonë i aktivizuar.\n\nPër më tepër të dhëna, klikoni mbi Torbutton-in.
 
-torbutton.popup.confirm_plugins = Shtojcat si Flash mund ta dëmtojnë privatësinë dhe anonimatin tuaj.\n\nAto munden gjithashtu ta anashkalojnë Tor, për të zbuluar vendndodhjen tuaj të tanishme dhe adresën IP.\n\nA jeni i sigurt që doni t'i aftësoni shtojcat?\n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = Kurrë mos më pyesni më
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser do t'i mbyllë të gjitha dritaret dhe skedat. Të gjitha sesionet e webfaqeve do të humbasin .\n\nDo ta rinisni Tor Browser tani, Për të rivendosur identitetin tuaj?\n\n
+torbutton.popup.confirm_plugins = Shtojca të tilla si Flash mund të dëmtojnë privatësinë dhe anonimatin tuaj.\n\nAto munden gjithashtu ta anashkalojnë Tor-i, për të zbuluar vendndodhjen tuaj të tanishme dhe adresën IP.\n\nA jeni i sigurt që doni të aktivizohen shtojcat?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Mos më pyetni më
+torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser do të mbyllë krejt dritaret dhe skedat. Krejt sesionet e sajteve do të humbasin .\n\nTë riniset Tor Browser tani, që të kthehet identiteti juaj te parazgjedhjet?\n\n
 
-torbutton.maximize_warning = Maksimizimi i Tor Browser mund t'i lejojë faqet e internetit që të përcaktojnë përmasat e monitorit tuaj, çka mund të përdoret për t'ju gjurmuar. Ne rekomandojmë që ju ta lini dritaren e Tor Browser në madhësinë e vet origjinale të parazgjedhur.
+torbutton.maximize_warning = Maksimizimi i Tor Browser-it mund tâ??u lejojë sajteve të përcaktojnë madhësinë e monitorit tuaj, çka mund të përdoret për tâ??ju gjurmuar. Rekomandojmë ta lini dritaren e Tor Browser-it në madhësinë e vet origjinale të parazgjedhur.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Kjo faqe (%S) po mundohet të nxjerrë të dhëna imazhi HTML5, të cilat mund të përdoren për të identifikuar kompjuterin tuaj në mënyrë të veçantë.\n\nA duhet Tor Browser ta lejojë këtë faqe të nxjerrë, që të nxjerrë të dhënat e imazheve HTML5?
+canvas.siteprompt=Ky sajt (%S) po rreket të përftojë të dhëna figurash kanavacë HTML5, të cilat mund të përdoren për të identifikuar më mënyrë unike kompjuterin tuaj.\n\nA duhet ta lejojë Tor Browser-i këtë sajt të përftojë të dhëna figurash kanavacë HTML5?
 canvas.notNow=Jo Tani
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Lejojeni në të ardhmen
-canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Kurrë për këtë faqe (e rekomanduar)
+canvas.notNowAccessKey=J
+canvas.allow=Lejoje në të ardhmen
+canvas.allowAccessKey=L
+canvas.never=Kurrë për këtë sajt (e rekomanduar)
 canvas.neverAccessKey=e
 
 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
 profileProblemTitle=Problem me Profilin %S 
-profileReadOnly=Ju s'mund ta ekzekutoni %S nga një skedar vetëm-për-lexim i sistemit. Ju lutemi kopjojeni %S në një vendndodhje tjetër, përpara se të përpiqeni që ta përdorni.
-profileReadOnlyMac=Ju s'mund ta ekzekutoni %S nga një skedar vetëm-për-lexim i sistemit. Ju lutemi kopjojeni %S në Desktopin tuja ose në dosjen e Aplikacioneve, përpara se të përpiqeni që ta përdorni.
-profileAccessDenied=%S nuk ka leje që t'i qaset profilit. Ju lutemi ndreqeni sistemin e lejeve të skedarit tuaj dhe përpiquni sërish.
-profileMigrationFailed=Dështoi emigrimi i profilit tuaj ekzistues %S.\nDo të përdoret një konfigurim i ri.
+profileReadOnly=Sâ??mund të xhironi %S prej një sistemi kartelash vetëm-lexim. Ju lutemi, kopjojeni %S në një vendndodhje tjetër, para se të provoni ta përdorni.
+profileReadOnlyMac=Sâ??mund të xhironi %S prej një sistemi kartelash vetëm-lexim. Ju lutemi, kopjojeni %S te dosja juaj Desktop ose ajo Aplikacione, para se të provoni ta përdorni.
+profileAccessDenied=%S sâ??ka leje të hyjë te profili. Ju lutemi, përshtatni lejet tuaja mbi sistemin e kartelave dhe riprovoni.
+profileMigrationFailed=Migrimi i profilit tuaj ekzistues %S dështoi.\nDo të përdoren rregullime të reja.
 
 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
 # This string is kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
+updateDownloadingPanelUILabel=Po shkarkohet përditësim i %S
 
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Lidhje e Fshehtëzuar (Shërbim Onion, %1$S, kyçe %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Lidhje e Fshehtëzuar (Shërbim Onion)
 
 # Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
 onionServices.learnMore=Mëso më tepër
 onionServices.errorPage.browser=Shfletues
-onionServices.errorPage.network=Rrjeti
+onionServices.errorPage.network=Rrjet
 onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
 #                    an error code, e.g., 0xF3.
 # Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â?? The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.descNotFound.header=Sâ??u Gjet Onionsite
+onionServices.descNotFound=Shkaku më i mundshëm është që onionsite të jetë jashtë linje. Lidhuni me përgjegjësin e onionsite-it.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Hollësi: %S â?? Përshkruesi i kërkuar për shërbimin onion sâ??gjendet dot te hashring-u dhe prandaj shërbimi sâ??kapet dot nga klienti.
 # Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â?? The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.descInvalid.header=Sâ??kapet Dot Onionsite
+onionServices.descInvalid=Onionsite-i sâ??kapet dot për shkak të një gabimi të brendshëm.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Hollësi: %S â?? Përshkruesi i kërkuar për shërbimin onion sâ??përtypet dot ose vlerësimi i nënshkrimit dështoi.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S â?? Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.introFailed.header=Onionsite-i U Shkëput
+onionServices.introFailed=Shkaku më i mundshëm është që onionsite të jetë jashtë linje. Lidhuni me përgjegjësin e onionsite-it.
+onionServices.introFailed.longDescription=Hollësi: %S â?? Prezantimi dështoi, që do të thotë se përshkruesi u gjet, por shërbimi sâ??është i lidhur më te pika e prezantimit. Ka gjasa që shërbimi të ketë ndryshuar përshkrues ose nuk po xhiron.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.rendezvousFailed.header=Sâ??arrihet të lidhet te Onionsite-i
+onionServices.rendezvousFailed=Onionsite-i është i zënë ose rrjeti Tor është i mbingarkuar. Riprovoni më vonë.
 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S â?? The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
 # Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Lypset Autorizim
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Kërkon Doemos Mirëfilltësim
 onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
 onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â?? The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
 # Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorizimi Dështoi
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Mirëfilltësimi Me Onionsite-in Dështoi
 onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â?? The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
 # Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.badAddress.header=Adresë Onionsite-i e Pavlefshme
 onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
 onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â?? The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
 onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
 onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
 onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â?? The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
@@ -113,31 +113,31 @@ onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â?? The connection to th
 onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
 onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
 onionServices.authPrompt.done=U krye
-onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+onionServices.authPrompt.doneAccessKey=k
 onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
 onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
 onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
 onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keysâ?¦
-onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+onionServices.authPreferences.savedKeys=Kyçe të Ruajtur�
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Kyçe Shërbimi Onion
 onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
 onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
 onionServices.authPreferences.onionKey=Kyç
 onionServices.authPreferences.remove=Hiqe
-onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+onionServices.authPreferences.removeAll=Hiqi Krejt
 onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
-onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Sâ??arrihet të hiqet kyçi
 
 # Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
-onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=një
+onionLocation.alwaysPrioritize=Jepu Përherë Përparësi Onions
+onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=J
 onionLocation.notNow=Jo Tani
-onionLocation.notNowAccessKey=n
+onionLocation.notNowAccessKey=o
 onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn moreâ?¦
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
+onionLocation.tryThis=Provoni Shërbime Onion
+onionLocation.onionAvailable=ka .onion
+onionLocation.learnMore=Mësoni më tepër�
+onionLocation.always=Përherë
+onionLocation.askEverytime=Pyet çdo herë
 onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
 onionLocation.onionServicesTitle=Shërbime Onion

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits