[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback



commit 5ff8106c8125ea4fca0c13ba58c8378aede7dbf4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 4 23:52:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
 hr/hr.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po
index f3d9f561e7..93b46f9fdf 100644
--- a/hr/hr.po
+++ b/hr/hr.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2020
 # Nikola Parsifal <anchorsound@xxxxxxxxx>, 2014
 # Vlado V. <vlays@xxxxxxxx>, 2015
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,72 +24,72 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NevažeÄ?i kontaktni email: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NevažeÄ?i OpenPGP kljuÄ? kontakta: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "NevažeÄ?i blok OpenPGP javnog kljuÄ?a kontakta"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%s varijabla nije pronaÄ?ena ni u jednoj od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py i ./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Ime zahvaÄ?enog softwarea"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "ToÄ?ni koraci za reproduciranje pogreÅ¡ke"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "Dobiveni rezultati i opis pogreške"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "Željeni rezultat"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati važeÄ?u konfiguraciju."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Slanje maila..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Slanje maila"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo bi moglo potrajati..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktna adresa e-poÅ¡te nije važeÄ?a."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄ?e poslati mail: SMTP greÅ¡ka."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄ?e povezivanje sa serverom."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄ?e stvoriti ili poslati mail."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
@@ -97,20 +98,20 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nIzvjeÅ¡taj o greÅ¡ci nije poslan, vjerojatno zbog problema s mrežom. PokuÅ¡aj se ponovno povezati s mrežom i poÅ¡alji ponovo.\n\nAko i dalje ne radi, moÄ?i Ä?eÅ¡ spremiti izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Tvoja poruka je poslana."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄ?e spremiti %s."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
@@ -120,39 +121,39 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "IzvjeÅ¡taj o greÅ¡ci nije poslan, vjerojatno zbog problema s mrežom.\n\nKao moguÄ?e rjeÅ¡enje tog problema, spremi izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci kao datoteku na USB pogon i pokuÅ¡aj nam je poslati na %s s tvog email raÄ?una koristeÄ?i drugi sustav. Pri tome tvoj izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci neÄ?e biti anoniman, osim ako ne poduzmeÅ¡ daljnje korake (npr. koriÅ¡tenje Tora uz jednokratni email raÄ?un).\n\nŽeliÅ¡ li spremiti izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci u datoteku?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji povratnu informaciju u šifriranom mailu."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009. â?? 2018. Tails programeri (tails@xxxxxxxx)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
-msgstr ""
+msgstr "Programeri Tailsa <tails@xxxxxxxx>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:344
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Review:\n\nIgor KrainoviÄ? <skiddiep> <igor.krainovic@xxxxxxxxx>\n\nPrevoditelji:\n\nMant Jurr \t\t<1soldier994>\nDee Tokmadzic \t<DeeTdot>\nIzminute Uminutu \t<IzMinuteUminutu>\n<Miskha>\nSenad Å ehmehmedoviÄ? \t<Tokra>\nAnarchistic Dog \t<anarchistic.idiot>\nTea Horvatic \t\t<bzzNoRa>\n<cisterna>\nDavor Kasalo \t\t<davorkasalo_gtc_YjYyOT>\nDragana Kaurin \t<dkaurin>\ndrazen sajfert \t\t<drazsajf>\nIordan \t\t\t<iordan>\nIvan Milicevic \t\t<ivmilicevic1>\n<leonardo_cro>\nNives Miletic\t\t<nives>\nNeven LovriÄ? \t\t<nlovric>\nVedran MiletiÄ? \t\t<rivanvx>\nArmando Vega \t<synaan>\nTomislav SiroglaviÄ? \t<tomsiro>\nVuk Kapor \t\t<vukkapor>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:377
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP kljuÄ?."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009. â?? 2018. tails@xxxxxxxx"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/";
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
@@ -171,62 +172,62 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - PoÅ¡alji povratnu informaciju u Å¡ifriranom mail-u\nCopyright © 2009. â?? 2018. Tails programeri <tails@xxxxxxxx>\n\nOvaj program je besplatan software; može ga se dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU General Public  licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence ili (po izboru)\nbilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da Ä?e biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez Ä?ak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledaj GNU\nGeneral Public License za viÅ¡e detalja.\n\nUz ovaj program trebao/la si primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko nisi, pogledaj <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako želiÅ¡ da Å¡ifriramo poruke kad ti odgovaramo, dodaj svoj ID kljuÄ?a, poveznicu na tvoj kljuÄ? ili kljuÄ? kao blok javnog kljuÄ?a:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis greške"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ?:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "ProÄ?itaj naÅ¡e smjernice o prijavljivanju greÅ¡aka"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa e-pošte (ako želiš odgovor od nas)"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "opcionalni PGP kljuÄ?"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "TehniÄ?ki detalji koje treba ukljuÄ?iti"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "zaglavlja"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "informacije o uklanjanju greške"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack izvještavanje o greškama"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji povratni odgovor putem šifrirane e-pošte"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "povratne informacije;izvještaj;tails;greška;"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits