[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit b49feffda784df6fe4c7c182a53dabdcfb85a6bb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Apr 24 19:45:25 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 32 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 93df0819ea..f2eac4931c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# 
 # Translators:
 # nicolas hernandez <nicolas.hernandez@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # David Georges, 2019
@@ -6,6 +7,7 @@
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
+# robin Amielh <robinamielh@xxxxxxxxx>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: robin Amielh <robinamielh@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,38 +25,59 @@ msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Join the Tor Community"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoignez la communauté Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
 msgstr ""
+"Notre communauté est composée de défenseurs des droits humains du monde "
+"entier."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
-msgstr ""
+msgstr "La communauté Tor est composée de toutes sortes de contributeurs."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
 "events and conduct outreach."
 msgstr ""
+"Certaines personnes rédigent de la documentation et des rapports de bugs, tandis que d'autres organisent des événements Tor et mènent des activités de sensibilisation.\n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" "
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
 "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
 msgstr ""
+"Que vous ayez beaucoup de temps pour faire du volontariat ou un peu, et que "
+"vous vous considériez technique ou non, nous voulons que vous rejoigniez "
+"également notre communauté."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as"
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
+"Vous trouverez ci-dessous différentes façons de faire du bénévolat avec la "
+"communauté Tor ainsi que des ressources pour vous aider à aider Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay operations"
 msgstr ""
+"Opérations de relais\n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -62,21 +85,26 @@ msgid ""
 "Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
 "faster by running a relay today."
 msgstr ""
+"Les relais sont l'épine dorsale du réseau Tor. Aidez Tor à devenir plus fort"
+" et plus rapide en exécutant un relais aujourd'hui."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Développez le réseau Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
 msgstr ""
+"Le réseau Tor compte sur des bénévoles pour donner de la bande passante."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
 msgstr ""
+"Plus il y aura de personnes qui gèrent des relais, meilleur sera le réseau "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits