[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 23efa5e49401356e097d1771ae6bf99856cbd256
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 27 11:45:29 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fa.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 72 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 402c7f4929..d20ebb4a57 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1224,6 +1224,9 @@ msgid ""
 "within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the  amount of abuse you can"
 " reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
 msgstr ""
+"پاسخ بÙ? شکاÛ?ت Ù?اÛ? سÙ? استÙ?ادÙ? بÙ? Ù?Ù?Ù?ع (Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? در 24 ساعت) Ù?Ù?Ù? Ù?Û? باشد. اگر "
+"Ù?Û?زباÙ? از Ù?Û?زباÙ? سÙ? استÙ?ادÙ? عصباÙ?Û? Ø´Ù?د Ù?Ù?Ú©Ù? است درگاÙ? Ù?اÛ? Ù?جاز رÙ?Û? سÛ?است "
+"خرÙ?جÛ? Ø´Ù?ا را کاÙ?Ø´ دÙ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1260,6 +1263,11 @@ msgid ""
 "Template](https://github.com/coldhakca/abuse-";
 "templates/blob/master/generic.template)."
 msgstr ""
+"* Ù?اÙ?ب Ù?اÛ? پاسخ سÙ? استÙ?ادÙ? از Coldhak Ú©Ù? Û?Ú© سازÙ?اÙ? در کاÙ?ادا است Ú©Ù? Ú?Ù?دÛ?Ù? "
+"رÙ?Ù? را اجرا Ù?Û? Ú©Ù?د: [Ù?اÙ?ب DMCA](https://github.com/coldhakca/abuse-";
+"templates/blob/master/dmca.template)Ø? [Ù?اÙ?ب سÙ? استÙ?ادÙ? "
+"Ú©Ù?Û?](https://github.com/coldhakca/abuse-";
+"templates/blob/master/generic.template)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1659,13 +1667,15 @@ msgid ""
 "* What virtualization / hypervisor (if any) does the provider use? Anything "
 "but OpenVZ should be fine."
 msgstr ""
+"* ارائÙ? Ú©Ù?Ù?دÙ? Ú?Ù? Ù?جازÛ?â??سازÛ? / Ù?اÛ?پرÙ?Û?زÙ?رÛ? (اگر Ù?جÙ?د داشتÙ? باشد)  را براÛ? "
+"استÙ?ادÙ? Ù?راÙ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Ù?ر Ú?Û?ز بÙ? جز OpenVZ Ø®Ù?ب Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* Does the hoster start to throttle bandwidth after a certain amount of "
 "traffic?"
-msgstr ""
+msgstr "* Ø¢Û?ا Ù?Û?زباÙ? جÙ?Ù?Û? Ù¾Ù?Ù?اÛ? باÙ?د را بعد از Û?Ú© تراÙ?Û?Ú© Ù?عÛ?Ù? Ù?Û? Ú¯Û?ردØ?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1674,6 +1684,9 @@ msgid ""
 "question you can use the AS rank of the autonomous systems if you want to "
 "compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/";
 msgstr ""
+"* ساÙ?اÙ?Ù? Ø®Ù?دگرداÙ? Ù?Û?زباÙ? Ú?Ù?در Ø®Ù?ب Ù?تصÙ? Ù?Û? باشدØ? براÛ? پاسخ بÙ? اÛ?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د "
+"از درجÙ? ساÙ?اÙ?Ù? Ø®Ù?دگرداÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د: (Ù?Û?زاÙ? Ú©Ù?تر بÙ?تر است) http://as-";
+"rank.caida.org/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1708,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? سÙ?اÙ?ات را در تÛ?کت Ù¾Û?Ø´ Ù?رÙ?Ø´ بپرسÛ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1890,6 +1903,10 @@ msgid ""
 "The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for "
 "getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
 msgstr ""
+"اگر در Ù?Ù?گاÙ? تÙ?ظÛ?Ù? رÙ?Ù? Ø®Ù?د Ù?Ø´Ú©Ù?Û? داشتÛ?دØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د سÙ?اÙ?ات را رÙ?Û? [Ù?Û?ست "
+"پستâ??سپارÛ? رÙ?Ù? Ù?اÛ? تÙ?ر](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo";
+"/tor-relays) بÙ? Ø·Ù?ر عÙ?Ù?Ù?Û? بپرسÛ?د. اÛ?Ù? Ù?Û?ست Û?Ú© Ù?Ù?بع عاÙ?Û? براÛ? پرسش (Ù? پاسخ) "
+"سÙ?اÙ? Ù? آشÙ?اÛ?Û? با دÛ?گر گرداÙ?Ù?دگاÙ? رÙ?Ù? Ù?Û? باشد. باÛ?گاÙ?Û? را حتÙ?اÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -1967,6 +1984,9 @@ msgid ""
 "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
 "other activists to run a digital security training."
 msgstr ""
+"1. **Ù?دÙ? تÙ?دÛ?د Ø´Ù?ا.** Û?Ú© Ù?عاÙ? سطح باÙ?ا Ú©Ù? تحت Ø´Ù?Ù?د بسÛ?ار Ù?Û? باشد Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? "
+"با دÛ?گر Ù?عاÙ?اÙ? براÛ? Û?Ú© Ø¢Ù?Ù?زش اÙ?Ù?Û?ت دÛ?جÛ?تاÙ? ارتباط برÙ?رار Ú©Ù?د جÙ?ب تÙ?جÙ? بÛ?شترÛ?"
+" Ø®Ù?اÙ?د کرد."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1976,13 +1996,15 @@ msgid ""
 " has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
 "activities."
 msgstr ""
+"2. **Ù?Ù?اÙ?Û?Ù? Ù? Ù?Ù?ررات در Ú©Ø´Ù?ر.** با Ù?Ú©Ù?اÛ? Ù?Ø­Ù?Û? Ù? سازÙ?اÙ? Ù?اÛ? آزادÛ? بÛ?اÙ? Ù?Ø´Ù?رت "
+"کردÙ? Ù? دربارÙ? سÙ?ابÙ? Ú©Ø´Ù?ر Ø®Ù?د در Ù¾Û?گرد اÙ?راد بÙ? خاطر Ú?Ù?Û?Ù? Ù?عاÙ?Û?ت Ù?اÛ?Û? بپرسÛ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
 "terms of potential risk."
-msgstr ""
+msgstr "3. **اÙ?Ù?اع Ø¢Ù?Ù?زش.** تÙ?اÙ? Ø¢Ù?Ù?زش Ù?ا داراÛ? Û?Ú© Ù?Û?زاÙ? خطر Ù?Û?ستÙ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2393,6 +2415,8 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
+"Ø¢Ù?Ù?زش اÙ?Ù?Û?ت بسÛ?ار سرگرÙ? Ú©Ù?Ù?دÙ? است Ù? بÙ? جاÙ?عÙ? Ø­Ù?Ù?Ù? بشر اجازÙ? Ù?Û? دÙ?د تا بÙ? "
+"Ø´Û?Ù?Ù?â??اÛ? اÙ?Ù? Ù?عاÙ?Û?ت Ø®Ù?د را اداÙ?Ù? دÙ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2411,6 +2435,9 @@ msgid ""
 "but there are additional considerations to be made before training some at-"
 "risk groups."
 msgstr ""
+"Ø¢Ù?Ù?زش Ù?اÛ? اÙ?Ù?Û?تÛ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د بÙ? اÙ?راد Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?Ù?د تا از اÛ?Ù?ترÙ?ت بÙ? Ø´Û?Ù?Ù?â??اÛ? اÙ?Ù? "
+"براÛ? ارتباط برÙ?رار کردÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?د Ù?Ù?Û? Ù?Ù?احظات بÛ?شترÛ? Ù?بÙ? از Ø¢Ù?Ù?زش Û?Ú© گرÙ?Ù?"
+" در خطر Ù?جÙ?د دارد."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2419,6 +2446,9 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
+"بÙ? Ù?Ù?Û?Ù? خاطر Ù?ا اÛ?Ù? Ù?Ù?بع از بÙ?Û?اد Ù?رزÙ?اÛ? اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? را Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?Ú©Ù?Û?Ù? Ú©Ù? "
+"[\"Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?رد Ù?Ù?اسب براÛ? دادÙ? اÛ?Ù? Ø¢Ù?Ù?زش "
+"Ù?ستÙ?Ø?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train) Ù?اÙ? دارد."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2478,6 +2508,7 @@ msgid ""
 "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
 "consideration."
 msgstr ""
+"2. رÙ?Û?داد Ø®Ù?د را تبÙ?Û?غ Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û? با اÛ?Ù? حاÙ? Ù?Ù?احظÙ? اÙ?Ù?Û?ت را داشتÙ? باشÛ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2487,6 +2518,9 @@ msgid ""
 "require community members to share information individually to other trusted"
 " people."
 msgstr ""
+"تحت بسÛ?ارÛ? شراÛ?Ø·Ø? شبکÙ? اجتÙ?اعÛ? Û?Ú© راÙ? عاÙ?Û? براÛ? تبÙ?Û?غ Ù?Û? باشد Ù?Ù?Û? براÛ? گرÙ?Ù? "
+"Ù?اÛ?Û? با خطر باÙ?اتر شاÛ?د بخÙ?اÙ?Û?د از Û?Ú© شبکÙ? Ù?رد بÙ? Ù?رد Ù? از طرÛ?Ù? اÙ?راد با "
+"اÙ?راد Ù?Ù?رد اعتÙ?اد ارتباط برÙ?رار Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2494,6 +2528,8 @@ msgid ""
 "3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
 "you'll be teaching."
 msgstr ""
+"3. جزÙ?Ù? Ù?اÛ? بÙ?Ù?Û?â??سازÛ? شدÙ? را براÛ? Ù?Ù?اÙ?Û?Ù? Ù¾Û?Ú?Û?دÙ? تر Ú©Ù? Ø¢Ù?Ù?زش Ù?Û? دÙ?Û?د اÛ?جاد "
+"Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2521,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
-msgstr ""
+msgstr "6. Ù?Ø­Ù?Ù? Ú©Ù?Ú© Ø®Ù?د در Ø¢Ù?Ù?زش را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2538,6 +2574,9 @@ msgid ""
 "the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
 "trainers."
 msgstr ""
+"اگر بÙ? Ú©Ù?Ú© بÛ?شترÛ? Ù?Û?از دارÛ?دØ? Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? اÙ?رادÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?راÙ? Ø®Ù?د Ù?Û? Ø¢Ù?رÛ?د از "
+"اÙ?Ù?Û?ت Ù?ازÙ? براÛ? اÙ?راد آگاÙ? Ù?ستÙ?د Ù? با Ù?خاطباÙ? Ø®Ù?د ارتباط برÙ?رار Ú©Ù?Û?د تا "
+"Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? با Ø¢Ù?ردÙ? اÙ?راد اضاÙ?Û? Ù?Ø´Ú©Ù?Û? Ù?دارÙ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2547,6 +2586,9 @@ msgid ""
 "odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
 " computer and on a USB stick."
 msgstr ""
+"7. Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? ارائÙ? Ø´Ù?ا بÙ? رÙ?ز Ù?Û? باشد (Ù?Ù? اطÙ?اعات Ù?Ù? تصاÙ?Û?ر) Ù? ارائÙ? Ø®Ù?د"
+" را در دÙ? Ù?رÙ?ت Ù?ختÙ?Ù? -- براÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? odp Û?ا Ù¾Û?â??دÛ?â??اÙ? -- Ù? حداÙ?Ù? رÙ?Û? Û?Ú© دستگاÙ?"
+" خارجÛ? دÛ?گر -- براÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? رÙ?Û? راÛ?اÙ?Ù? Û?ا Û?Ù?â??اسâ??بÛ? Ø®Ù?د ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2554,6 +2596,8 @@ msgid ""
 "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
 " Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)."
 msgstr ""
+"8. Ù?Ø­Ù?Ù? تسÙ?Û?Ù? Û?Ú© Ù?کاÙ? اÙ?Ù? تر را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د. Ù?ا [Ù?Ù?اعد رÙ?تارÛ? تÙ?ر](/training"
+"/code-of-conduct/) را تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?Û?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2561,6 +2605,8 @@ msgid ""
 "You can also start the training by asking participants to come up with their"
 " own community agreements for the space."
 msgstr ""
+"Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù?Ù?زش را با Ø®Ù?استÙ? تÙ?اÙ?Ù? از Ù?شارکت Ú©Ù?Ù?دگاÙ? در Ù?Ù?رد Û?Ú© Ù?کاÙ? آغاز "
+"Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2573,6 +2619,8 @@ msgid ""
 "1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that "
 "your participants can be prepared for the day."
 msgstr ""
+"1. Û?Ú© Ù?Ù?ضÙ?ع براÛ? بحث داشتÙ? باشÛ?د Ù? Ø¢Ù? را رÙ?Û? تختÙ?â??سÙ?Û?د Û?ا پرÙ?Ú?کتÙ?ر بÙ? اشتراک"
+" بگذارÛ?د تا شرکت Ú©Ù?Ù?دگاÙ? Ø¢Ù?ادÙ? Ø´Ù?Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2580,6 +2628,8 @@ msgid ""
 "2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
 "will happen. Make sure you take breaks!"
 msgstr ""
+"2. دربارÙ? Ù?Û?زاÙ? زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? ارائÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Û? کشد Ù? زÙ?اÙ? استراحت با Ø¢Ù? Ù?ا صحبت Ú©Ù?Û?د."
+" Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? زÙ?اÙ?Û? را بÙ? استراحت اختصاص Ù?Û? دÙ?Û?د!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2587,18 +2637,20 @@ msgid ""
 "3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
 " at the end, or both."
 msgstr ""
+"3. دربارÙ? زÙ?اÙ? پرسش سÙ?اÙ? با Ø¢Ù? Ù?ا صحبت Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا در پاÛ?اÙ? Û?ا Ù?سط ارائÙ? "
+"سÙ?اÙ?ات را جÙ?اب Ù?Û? دÙ?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
-msgstr ""
+msgstr "4. دربارÙ? Ù?Ø­Ù?Ù? ارائÙ? Ú©Ù?Ú© بÙ? Ø¢Ù? Ù?ا (اگر Ù?جÙ?د دارد) صحبت Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
 "training."
-msgstr ""
+msgstr "5. دربارÙ? Ù?Ø­Ù?Ù? ارتباط با Ø´Ù?ا پس از Ø¢Ù?Ù?زش صحبت Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2607,6 +2659,9 @@ msgid ""
 "[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
 "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
+"6. بÙ? Ù?شارکت Ú©Ù?Ù?دگاÙ? Ù?Ù?ابع در "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) Ù? "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org) را Ù?شاÙ? بدÙ?Û?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2907,6 +2962,8 @@ msgid ""
 "Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
 "reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
 msgstr ""
+"Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? دسترسÛ? بÙ? Û?Ú© ساÛ?ت بÙ? Ù?عÙ?اÛ? اÛ?Ù? Ù?Û?ست Ú©Ù? Ù?رد Ù?Û?اÙ?Û? بÙ? جاÛ? دÛ?گرÛ? "
+"Ù?سÛ?رÛ?ابÛ? Ù?جدد Ù?کردÙ? است (Ù?اÙ?Ù?د Ø­Ù?Ù?ات ساÙ?اد)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2927,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### NAT punching"
-msgstr ""
+msgstr "### پاÙ?Ú?Û?Ù?Ú¯ برگرداÙ? Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2950,6 +3007,8 @@ msgid ""
 "Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
 "only establish outgoing connections."
 msgstr ""
+"سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? بÙ? درگاÙ? Ù?اÛ? باز Ù?Û?از Ù?دارÙ?د Ú?Ù?Ù? از ترجÙ?Ù? برگرداÙ? شبکÙ? پاÙ?Ú? "
+"را اÙ?جاÙ? Ù?Û? دÙ?Ù?د. Ù?Ù?Ø· اتصاÙ? Ù?اÛ? خرÙ?جÛ? را برÙ?رار Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3033,6 +3092,9 @@ msgid ""
 "of Tor relays and asks them to act as his _introduction points_, by "
 "establishing long-term circuits to them."
 msgstr ""
+"Ù?اÙ?Ù?د اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?دÙ? در پرÙ?تکÙ?Ø? باب (سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ?) با تعدادÛ? رÙ?Ù? تÙ?ر ارتباط برÙ?رار"
+" Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? از Ø¢Ù? Ù?ا Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?د تا بÙ? صÙ?رت Ù?Ù?اط Ù?عرÙ?Û? اÙ? عÙ?Ù? Ú©Ù?Ù?د Ù? اÛ?Ù? کار را "
+"با برÙ?رار کردÙ? زÙ?جÛ?رÙ? Ù?اÛ? Ø·Ù?Ù?اÙ?Û? Ù?دت براÛ? Ø¢Ù? Ù?ا اÙ?جاÙ? Ù?Û? دÙ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3283,6 +3345,9 @@ msgid ""
 "informs Alice that the connection has been **successfuly completed**, and "
 "now Alice and Bob can use this circuit to communicate with each other."
 msgstr ""
+"در Ù?Ù?گاÙ? درÛ?اÙ?ت \"رÙ?ز Û?Ú© دÙ?عÙ?â??اÛ?\" تÙ?سط Ù?Ù?Ø·Ù? دÛ?دار از بابØ? بÙ? Ø¢Ù?Û?س Ù?Û? Ú¯Ù?Û?د "
+"Ú©Ù? اتصاÙ? **با Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت کاÙ?Ù? شدÙ? است** Ù? اکÙ?Ù?Ù? Ø¢Ù?Û?س Ù? باب براÛ? ارتباط با Û?کدÛ?گر"
+" Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د از اÛ?Ù? زÙ?جÛ?رÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits