[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed



commit 78504d9ae4e24f1a31ca935707d94c905bc5639a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Apr 29 07:45:24 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d317844203..51b8c70d06 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-29 07:24+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Hayır"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
+msgstr "yok"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -353,11 +353,11 @@ msgid ""
 "bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
 "see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
 "called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB otomatik olarak daÄ?ıtılmayan az sayıda köprü için bir liste tutar. \nBu köprüleri otomatik olarak daÄ?ıtmak yerine el ile daÄ?ıtmak için ayırdık.\nBunları köprü gereksinimi olan STK gibi kuruluÅ?lara ve bireylere veriyoruz.\n\"AyrılmıÅ?\" yöntem ile daÄ?ıtılan köprülerde uzun süre hehrnagi bir kullanıcı bulunmayabilir. \nLütfen \"AyrılmıÅ?\" daÄ?ıtım yönteminin %sköprü havuz ataması%s dosyalarında \"AtanmamıÅ? (Unallocated)\" olarak görüleceÄ?ini unutmayın."
 
 #: bridgedb/strings.py:137
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbirini"
+msgstr "Yok"
 
 #: bridgedb/strings.py:138
 msgid ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
 "users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
 "mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
 "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DaÄ?ıtım yöntemi \"Yok\" olan köprüler BridgeDB tarafından daÄ?ıtılmaz.\nBu köprülerin kullanıcılara daÄ?ıtılması, köprü iÅ?leticisinin sorumluluÄ?undadır.\nAktarıcı Arama içinde, yeni kurulmuÅ? bir köprünün daÄ?ıtım yönteminin bir gün kadar \"Yok\" olarak görüntüleneceÄ?ini unutmayın.\nSabırla bekleyin. Bir süre sonra köprünün gerçek daÄ?ıtım yöntemi görüntülenir.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:148
 msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -401,23 +401,23 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nce %sTor Browser uygulamasını indirmelisiniz%s. Tor Browser üzerine\nköprülerin nasıl ekleneceÄ?ini Tor Browser rehberinde bulabilirsiniz.\nWindow, Linux ya da OS X kullanıyorsanız, ayrıntılı bilgi almak için %sburaya tıklayın%s.\nAndroid kullanıyorsanız, %sburaya tıklayın%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:166
 msgid ""
 "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
 "preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
 "bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Bu köprüleri Tor Browser üzerine eklemek için ayarlar bölümüne \ngidin. \"Tor\"' üzerine tıklayıp, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄ?ini iÅ?aretleyerek \n\"Bir köprü adresi yazın\" alanına köprü adreslerini yazın ya da yapıÅ?tırın."
 
 #: bridgedb/strings.py:173
 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(GizlenmemiÅ? Tor köprüleri iste)."
 
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(IPv6 köprüleri iste)."
 
 #: bridgedb/strings.py:175
 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(GizlenmiÅ? obfs4 köprüleri iste)."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits