[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web



commit 9c0e56cd69530e669c0116154290a4b3fb18bfef
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Apr 2 15:48:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ar.po | 23 ++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 2067522aa1..623fd56682 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16,8 +16,8 @@
 # Ali <aboshanab_@xxxxxxxxxxx>, 2021
 # Amin Jobran, 2021
 # NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -499,6 +499,8 @@ msgstr "**صÙ?حات اÙ?خطأ Ù?خدÙ?ات اÙ?بصÙ?**"
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? بعض اÙ?أحÙ?اÙ? Ù?Ù?اجÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? صعÙ?بات Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?تÙ? تعتÙ?د عÙ?Ù? "
+"خدÙ?ات Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -507,6 +509,9 @@ msgid ""
 " onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
 "information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? إصدار سابÙ? Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Tor Browser عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? خطأ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ù?ع "
+"خدÙ?Ø© onion Ù?اÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ù? رساÙ?Ø© خطأ اÙ?تراضÙ?Ø© خاصة بÙ?تصÙ?Ø­ Ù?اÙ?رÙ?Ù?Ù?سØ? "
+"بدÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? سبب عدÙ? Ù?Ù?درتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?Ù?Ù?ع."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -515,6 +520,9 @@ msgid ""
 "users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
 "when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?إصدار Ù?Ù?Ù?ا بتحسÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?تÙ?اصÙ? بÙ?ا Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Tor Browser Ù?ع "
+"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? اÙ?أخطاء Ù?Ù? جاÙ?ب اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?شبÙ?Ù?Ø© Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تحدث عÙ?دÙ?ا "
+"Ù?حاÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? زÙ?ارة Ù?Ù?Ù?ع onion."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -522,6 +530,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
 "where the error occured."
 msgstr ""
+"اÙ?Ø¢Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Tor Browser Ù?عض رسÙ? بÙ?اÙ?Ù? Ù?بسط Ù?Ù?اتصاÙ? Ù?Ù?ضح Ø£Ù?Ù? حدث اÙ?خطأ "
+"تحدÙ?دا."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -529,6 +539,7 @@ msgid ""
 "We want these messages to be clear and informative without being "
 "overwhelming."
 msgstr ""
+"Ù?Ø­Ù? Ù?رÙ?د Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?رسائÙ? Ù?اضحة Ù?غÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات بدÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?عÙ?دة."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -536,6 +547,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error@xxxxxx\" "
 "alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error@xxxxxx\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -549,11 +562,13 @@ msgid ""
 "humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
 "http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
+"بسبب Ù?سائÙ? اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?اÙ?تشÙ?Ù?رØ? Ù?Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù? اÙ?سعر عÙ?Ù? اÙ?بشر تذÙ?ر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?بصÙ?. عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?:\n"
+"(https://torproject.org Ù?Ù?ابÙ? http://expyuzz4wqqyqhjn.onion)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ذا Ù?جعÙ? Ù?Ù? اÙ?صعب عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? استÙ?شاÙ? Ø£Ù? اÙ?عÙ?دة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع بصÙ?Ù?."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -561,6 +576,8 @@ msgid ""
 "We found that organically, developers have approached this problem in "
 "different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?د اÙ?تشÙ?Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?استجابة Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© عبر طرÙ? Ù?ختÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù? "
+"اÙ?غاÙ?ب عبر Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ?Ù?Ø© خصÙ?صÙ?ا Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?خدÙ?Ø©."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits