[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed



commit bc56ee41fb45b5dfdc7e2f556cf1b48ca8f2d506
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Apr 29 06:47:51 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
 contents+tr.po | 2265 --------------------------------------------------------
 1 file changed, 2265 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
deleted file mode 100644
index 201f9a763a..0000000000
--- a/contents+tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2265 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# erinm, 2019
-# Lale FatoÅ? Tunçman <latuna63@xxxxxxxxx>, 2019
-# Emre Deniz, 2019
-# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@xxxxxxxx>, 2019
-# ErdoÄ?an Å?ahin, 2019
-# dersteppenwolfx, 2019
-# Gus, 2020
-# Emma Peel, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "�evrimiçi Anonimlik"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-msgid "home"
-msgstr "ana sayfa"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr "###### HAKKIMIZDA ######"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr ""
-"Ä°steyen herkesin Ä°nternet üzerinde kiÅ?isel gizliliÄ?ini koruyarak "
-"dolaÅ?abilmesi gerektiÄ?ine inanıyoruz."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
-"Tor Projesi, BirleÅ?ik Devletlerde 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeden "
-"çalıÅ?an bir kuruluÅ?tur."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
-" and open networks. [Meet our team](about/people)."
-msgstr ""
-"Ã?cretsiz yazılımlar ve açık aÄ?lar saÄ?layarak insan haklarını geliÅ?tiriyoruz ve çevrimiçi kiÅ?isel gizliliÄ?inizi koruyoruz.\n"
-"[Ekibimizle tanıÅ?ın](about/people)"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Contact"
-msgstr "Ä°letiÅ?im"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
-msgid "The Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Get Support"
-msgstr "### Destek Alın"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
-"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
-" censorship, using onion services, and more."
-msgstr ""
-"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor hakkında bilgi almak ve engellemeleri aÅ?mak,"
-" onion hizmetlerini kullanmak gibi konularda sık sorulan soruların "
-"yanıtlarını görmek için [Destek "
-"Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Ä°ndir"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "Destekçiler"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Press"
-msgstr "Basın"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "Ä°Å? Olanakları"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Günlük"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate"
-msgstr "BaÄ?ıÅ? Yapın"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate Now"
-msgstr "BaÄ?ıÅ? Yapın"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Trademark"
-msgstr "Ticari Marka"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Community"
-msgstr "Topluluk"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Releases"
-msgstr "Yayımlar"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What is new"
-msgstr "Yenilikler"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "Tamamdır"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "�zgürce gezinmeye hazırsınız."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Tor, çevrimiçi özgürlüÄ?ü saÄ?lamak ve kiÅ?isel gizliliÄ?i korumak için en güçlü"
-" araçtır."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluÄ?u ile birlikte "
-"geliÅ?tirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır."
-
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "GeçmiÅ?"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Tor Browser Alpha sürümünü indirin"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen "
-"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü yayınlıyoruz."
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
-msgstr ""
-"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı Å?eylerin düzgün çalıÅ?mamasına "
-"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
-"[bildirmeye](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) yardım "
-"etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin"
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 32 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https://community.torproject.org/localization/)"
-msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma rahatlıÄ?ını "
-"yaÅ?amasını istiyoruz. Tor Browser bugün 32 farklı dilde sunuluyor ve daha "
-"fazlasını eklemek için çalıÅ?ıyoruz. Ã?evirilere yardımcı olmak isterseniz "
-"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization/)"
-
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Tor Kaynak Kodunu Ä°ndirin"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 9.5"
-msgstr "Tor Browser 9.5"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
-" services."
-msgstr ""
-"## Bu yeni Tor Browser sürümü, kullanıcıların onion hizmetlerini "
-"anlamalarına yardımcı olmaya odaklanmıÅ?tır."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
-"communication on the Internet."
-msgstr ""
-"Tor onion yöneltmesi, Ä°nternet üzerinde uçtan uca anonim iletiÅ?im saÄ?lamanın"
-" en iyi yolu olmaya devam ediyor."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
-"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
-"metadata from any third party."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri (.onion adresleri) ile web sitesi yöneticileri, "
-"kullanıcılarına üst veriler içermeyen veya herhangi bir üçüncü tarafın üst "
-"verilerini gizleyen anonim baÄ?lantılar sunabilir."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
-" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
-" their privacy and identity."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri, kullanıcıların kiÅ?isel gizliliklerini ve kimliklerini "
-"korurken, engellemeleri aÅ?malarını saÄ?layan birkaç sansür aÅ?ma "
-"teknolojisinden biridir."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
-" sites automatically whenever the website makes them available."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanıcıları ilk kez, web siteleri onion sürümlerini kullanıma "
-"sunduÄ?unda otomatik olarak bunların kullanılmasını seçebilecekler."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
-" services, and this continues to be an excellent choice."
-msgstr ""
-"Yıllardır, bazı web siteleri onion hizmetlerini alternatif hizmetler ile "
-"görünmez bir Å?ekilde kullandı ve bu mükemmel bir seçim olmaya devam ediyor."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
-"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
-"address."
-msgstr ""
-"Artık onion hizmetlerinin bilinmesini isteyen web siteleri için, "
-"kullanıcıları .onion adreslerini kullanmaya çaÄ?ırma seçeneÄ?i var."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What is new?"
-msgstr "### Yenilikler"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Location**"
-msgstr "**Onion Konumu**"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
-"adding an HTTP header."
-msgstr ""
-"Web sitesi yayıncıları artık bir HTTP üst bilgisi ekleyerek Tor "
-"kullanıcılarına onion hizmetlerini duyurabilir."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
-"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
-"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
-"service on their first use."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile hem .onion adresi hem de Onion Konumunun etkinleÅ?tirildiÄ?i "
-"bir web sitesini ilk kez ziyaret eden kullanıcılara sitenin onion hizmeti "
-"sürümü olduÄ?u bildirilir ve onion hizmetine yükseltmeyi isteyip "
-"istemedikleri sorulur."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica@xxxxxx\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica@xxxxxx\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "---"
-msgstr "---"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
-"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
-"location/)"
-msgstr ""
-"Yazılım geliÅ?tiricisi iseniz, [onion hizmetinizde onion konumunu nasıl "
-"etkinleÅ?tireceÄ?inizi] öÄ?renin.](https://community.torproject.org/onion-";
-"services/advanced/onion-location/)"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Authentication**"
-msgstr "**Onion Kimlik DoÄ?rulaması**"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
-"their website can now set a pair of keys for access control and "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Web sitelerine fazladan bir güvenlik katmanı eklemek isteyen Onion hizmeti "
-"yöneticileri artık eriÅ?im kontrolü ve kimlik doÄ?rulaması için bir anahtar "
-"çifti ayarlayabilir."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth@xxxxxx\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth@xxxxxx\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor Browser users can save keys and manage them via "
-"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanıcıları anahtarları kaydedebilir ve Onion Hizmetleri "
-"Kimlik DoÄ?rulaması bölümündeki about:preferences#privacy bölümünden "
-"yönetebilir."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2@xxxxxx\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2@xxxxxx\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
-" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-";
-"auth/)"
-msgstr ""
-"Yazılım geliÅ?tiricisi iseniz, [istemci kimlik doÄ?rulaması kullanarak onion "
-"hizmetinizin güvenliÄ?ini nasıl saÄ?layacaÄ?ınızı] "
-"öÄ?renin](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-";
-"auth/)"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr "**GeliÅ?tirilmiÅ? Adres Ã?ubuÄ?u Güvenlik Göstergeleri**"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
-"protocol with a green lock icon."
-msgstr ""
-"Tarayıcılar, geleneksel olarak güvenli bir iletiÅ?im kuralı üzerinden "
-"aktarılan siteler için yeÅ?il bir kilit simgesi görüntüler."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
-"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
-"emphasis on broken or insecure connections."
-msgstr ""
-"Ancak 2019 yılının ortalarında, yeÅ?il kilit simgesi griye dönüÅ?tü ve "
-"varsayılan (güvenli) baÄ?lantı durumu yerine sorunlu ya da güvenli olmayan "
-"baÄ?lantıları vurgulamayı amaçladı."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
-" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
-msgstr ""
-"Firefox ve Chrome gibi yaygın tarayıcılar, bunun tüm kullanıcı tabanı için "
-"yararlı olduÄ?unu görerek kendi kullanıcıları için benzer deneyimi sundular."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
-"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
-"visiting an non-secure website."
-msgstr ""
-"Firefox uygulamasını izlemeye karar verdik ve kullanıcıların ziyaret "
-"ettikleri web sitesinin güvenli olmadıÄ?ını anlamalarını kolaylaÅ?tırmak için "
-"Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update@xxxxxx\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update@xxxxxx\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
-msgstr "Kullanıcılar bazen onion sitelerine ulaÅ?makta zorlanır."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
-" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
-"information about why they were unable to connect to the onion site."
-msgstr ""
-"Ã?nceki Tor Browser sürümlerinde, bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kurulurken "
-"bir sorun çıktıÄ?ında, kullanıcılara onion sitesine neden baÄ?lanamadıkları "
-"hakkında herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi "
-"görüntüleniyordu."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
-"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
-"when they are trying to visit an onion service."
-msgstr ""
-"Bu sürümde, bir onion hizmetini ziyaret etmeye çalıÅ?an kullanıcılara, ortaya"
-" çıkabilecek hizmet, istemci ve aÄ? sorunları sırasında görüntülenen Tor "
-"Browser iletilerini iyileÅ?tirdik."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
-"where the error occured."
-msgstr ""
-"Tor Browser artık baÄ?lantının basit bir Å?eması üzerinde sorunun nerede "
-"olduÄ?unu gösteriyor."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want these messages to be clear and informative without being "
-"overwhelming."
-msgstr ""
-"Bu iletilerin çok ayrıntı içermeden açık ve bilgilendirici olmasını "
-"istiyoruz."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error@xxxxxx\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error@xxxxxx\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Names**"
-msgstr "**Onion Adları**"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
-"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti adresleri, Å?ifre korumaları nedeniyle insanlar tarafından "
-"kolay hatırlanamaz (https://torproject.org için "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi)."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
-msgstr ""
-"Bu durum, kullanıcıların bir onion sitesini keÅ?fetmesini ya da yeniden "
-"açmasını zorlaÅ?tırır."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We found that organically, developers have approached this problem in "
-"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
-msgstr ""
-"GeliÅ?tiricilerin bu soruna organik olarak farklı Å?ekillerde yaklaÅ?tıÄ?ını ve "
-"çoÄ?unlukla kendi hizmetlerine özel çözümler geliÅ?tirdiÄ?ini gördük."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
-"groups, we also approached this problem from a broad angle."
-msgstr ""
-"Tüm kullanıcı gruplarımız için mükemmel çalıÅ?an bir çözüm olmadıÄ?ından bu "
-"soruna daha geniÅ? bir açıdan yaklaÅ?tık."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
-"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
-"first proof-of-concept human-memorable names for SecureDrop onion services "
-"addresses:"
-msgstr ""
-"Bu sürümde, SecureDrop onion hizmeti adresleri üzerinde çalıÅ?arak, insanlar "
-"tarafından akılda kalacak adlar geliÅ?tirmek için Freedom of the Press "
-"Foundation (FPF) ve Electronic Frontier Foundation tarafından geliÅ?tirilmiÅ? "
-"HTTPS Everywhere ile iÅ? birliÄ?i yaptık:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "The Intercept:"
-msgstr "The Intercept:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
-msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion";
-msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion";
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Lucy Parsons Labs:"
-msgstr "Lucy Parsons Labs:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion";
-msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion";
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
-"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
-"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
-"concept."
-msgstr ""
-"Ã?zgür Basın Vakfı, iÅ? birliÄ?i saÄ?lamak için az sayıda ek medya kuruluÅ?una "
-"ulaÅ?tı. Tor ile FPF bu ilk çalıÅ?manın sonuçlarına göre sonraki adımları "
-"birlikte deÄ?erlendirecek."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names@xxxxxx\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names@xxxxxx\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Give Feedback**"
-msgstr "**Geri Bildirimde Bulunun**"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, please let us know."
-msgstr ""
-"Bir hata ile karÅ?ılaÅ?ırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
-"öneriniz varsa lütfen bize iletin."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
-"contributed to this release."
-msgstr ""
-"Bu sürüme katkıda bulunan tüm Tor ekiplerine ve çok sayıdaki gönüllüye "
-"teÅ?ekkür ederiz."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10"
-msgstr "Tor Browser 10"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10"
-msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
-"Browser download page and also from our distribution directory!"
-msgstr ""
-"Yeni gıcır gıcır Tor Browser 10 masaüstü sürümü, Tor Browser indirme "
-"sayfasından ve daÄ?ıtım dizinimizden edinilebilir!"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
-"are supporting the current version until the new one is ready."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser 10 sürümü geliÅ?tiriliyor. Yeni sürüm hazır olana "
-"kadar var olan sürümü destekliyoruz."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
-"version."
-msgstr ""
-"Mozilla, bize bu sürümü etkileyebilecek tüm sorunlar hakkında bilgi verdi."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
-"following weeks."
-msgstr ""
-"�nümüzdeki haftalarda yeni Fenix tabanlı Android için Tor Browser "
-"uygulamasını yayınlamayı umuyoruz."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
-"and Tor to 0.4.4.5."
-msgstr ""
-"Tor Browser 10 içinde, Firefox 78.3.0esr, NoScript 11.0.44 ve Tor 0.4.4.5 "
-"sürümleri bulunuyor."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"This release includes important [security updates to "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
-msgstr ""
-"Bu sürümde önemli [Firefox güvenlik güncellemeleri](https://www.mozilla.org";
-"/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/) bulunuyor."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"This new Tor Browser release is focused on stabling Tor Browser based on a "
-"[new extended support release](https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Bu yeni Tor Browser sürümü, [yeni Mozilla Firefox geniÅ?letilmiÅ? destek "
-"sürümünü](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) temel "
-"alarak Tor Browser uygulamasını kararlı duruma getirmeye odaklanmıÅ?tır."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
-"Firefox 78esr."
-msgstr ""
-"Tor Browser 10.0, Firefox 78esr tabanlı 10.0 serisinin ilk kararlı "
-"sürümüdür."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
-"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
-"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
-msgstr ""
-"**Not:** Tor Browser 10.0, CentOS 6 sürümünü destekleyen [son Tor Browser "
-"dizisidir](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
-"browser/-/issues/40089)."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-msgstr "10.5 sürümünden sonra CentOS 6 desteklenmeyecek."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-";
-"feedback/)."
-msgstr ""
-"Bir hata ile karÅ?ılaÅ?ırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
-"öneriniz varsa [bize iletin](https://support.torproject.org/misc/bug-or-";
-"feedback/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Cy Pres �dülleri"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards â?? Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Cy Pres Awards â?? Kullanıcı GizliliÄ?i ve Ã?evrimiçi Gizlilik"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
-msgstr ""
-"_Cy pres_ ödülleri BirleÅ?ik Devletler'deki grup davalarındaki anlaÅ?malarının"
-" bir parçası olarak daÄ?ıtılan fonlardır. Fonların tamamı grup üyelerine "
-"daÄ?ıtılamadıÄ?ında, kar amacı gütmeyen kuruluÅ?lara ve grup üyelerini temsil "
-"eden araÅ?tırma gruplarına aktarılır. KiÅ?isel gizlilik _cy pres_ ödülleri, "
-"Tor Projesinin kiÅ?i ve kurumları kiÅ?isel gizliliklerinin korunması hakkında "
-"eÄ?itmek, kiÅ?isel gizliliÄ?i savunmanın önemini vurgulamak ve kiÅ?isel "
-"gizliliÄ?i öne alan özgür ve açık kaynaklı teknolojiler geliÅ?tirmek gibi "
-"amaçlarını gerçekleÅ?tirmesine yardımcı olabilir."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### Tor Projesi Hakkında"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
-msgstr ""
-"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
-"kuruluÅ? olarak insan hakları ve özgürlükleri alanında Å?u çalıÅ?maları yapmak "
-"üzere hayata geçti:"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
-msgstr ""
-"- Ã?zgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kiÅ?isel gizlilik teknolojileri "
-"oluÅ?turmak ve daÄ?ıtmak,"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- Sınırsız eriÅ?im ve kullanımı desteklemek ve"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "- Bilimsel ve popüler anlaÅ?ılırlıÄ?ı arttırmak."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
-" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
-msgstr ""
-"Tor Projesi ve çevresindeki topluluk, en çok beÄ?enilen ve kullanılan "
-"ücretsiz, açık kaynaklı gizlilik teknolojilerinden bazılarını geliÅ?tirip "
-"daÄ?ıtmaktadır: Tor Browser ve Tor aÄ?ı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
-msgstr ""
-"KuruluÅ?, teknoloji geliÅ?tirmenin ötesinde, kiÅ?ilerin çevrimiçi "
-"gizliliklerini korumalarına yardımcı olur. Tor Projesi, bugüne kadar "
-"binlerce aktivistin, gazetecinin, insan hakları savunucusunun, "
-"kütüphanecilerin, tüketicilerin ve ortalama İnternet kullanıcılarının, "
-"çevrimiçi kiÅ?isel gizliliklerini nasıl koruyacakları hakkında bilgi sahibi "
-"olmasını saÄ?lamıÅ?tır."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
-msgstr ""
-"Tor Projesi çevrimiçi gizliliÄ?in korunması konusunda liderlik eden uzman bir"
-" kuruluÅ? olarak kabul edilmektedir ve [basın tarafından sıklıkla bireylerin "
-"ve tüketicilerin kiÅ?isel gizliliklerini nasıl koruyabilecekleri hakkında "
-"bilgi kaynaÄ?ı olarak kullanılır](https://www.torproject.org/tr/press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department â??"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
-msgstr ""
-"Tor Projesi geçmiÅ?te, Rose Foundation tarafından verilen kullanıcı gizliliÄ?i"
-" ödülleri kapsamında _cy pres_ ödülünü kazanmıÅ?tır. KuruluÅ? on yılı aÅ?kın "
-"bir deneyime sahiptir ve ABD DıÅ? Ä°Å?leri BakanlıÄ?ı Demokrasi Bürosu, Ä°Å?çi ve "
-"Ä°nsan Hakları, Ulusal Bilim Vakfı, GeliÅ?miÅ? Savunma AraÅ?tırmaları Ajansı "
-"(DARPA) ve Medya Demokrasi Fonu gibi çok çeÅ?itli fon saÄ?layıcıları ve iÅ? "
-"ortakları olan projeleri baÅ?arılı bir Å?ekilde gerçekleÅ?tirmiÅ?tir."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Tor Projesi ile bir Cy Basın Ã?dülü hakkında görüÅ?mek"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx)."
-msgstr ""
-"KuruluÅ?unuzun verdiÄ?i bir _cy pres_ ödülü için Tor Projesinden bir kiÅ?iye "
-"ulaÅ?mak isterseniz, lütfen "
-"[sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx) adresinden Fon"
-" Yöneticisi Sarah Stevenson ile görüÅ?ün."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### DiÄ?er Okumalar"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/tr/press/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr ""
-"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/tr/about/reports/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr ""
-"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu �yeleri ve "
-"Ekibi](https://www.torproject.org/tr/about/people/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
-msgstr ""
-"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı "
-"gütmeyen bir kuruluÅ? olarak hayata geçti. Ancak \"onion yöneltme\" fikri "
-"90'lı yılların ortalarında ortaya çıkmıÅ?tı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
-msgstr ""
-"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini hayata geçirenler de "
-"geliÅ?tiriciler, araÅ?tırmacılar ve kurucular gibi çok farklı kiÅ?ilerden "
-"oluÅ?ur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: "
-"Ä°nsanlar izlenmeden ve sansüre uÄ?ramadan Ä°nternet kullanabilmelidir.**"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
-msgstr ""
-"90'lı yıllarda Ä°nternet üzerinde güvenliÄ?in yetersiz olduÄ?u ve kiÅ?ilerin "
-"izlenip gözetlenebileceÄ?i anlaÅ?ıldı. 1995 yılında BirleÅ?ik Devletler Deniz "
-"AraÅ?tırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul "
-"Syverson, aÄ? izleniyor olsa bile Ä°nternet baÄ?lantılarını kimin kiminle "
-"görüÅ?tüÄ?ünü gizleyebilecek Å?ekilde kurmanın bir yolu olup olamayacaÄ?ını "
-"araÅ?tırmaya baÅ?ladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
-msgstr ""
-"Bu çalıÅ?maların sonucunda, onion yöneltmesi ile ilgili ilk araÅ?tırma "
-"tasarımlarını ve uygulamaları geliÅ?tirip daÄ?ıtmaya baÅ?ladılar."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
-msgstr ""
-"Onion yöneltmesinin amacı, Ä°nternet kullanırken kiÅ?isel gizliliÄ?i "
-"olabildiÄ?ince korumanın bir yolunu bulmaktı. Ã?özüm, trafiÄ?i birden fazla "
-"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda Å?ifrelemek oldu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
-msgstr ""
-"2000'li yılların baÅ?ında, [Massachusetts Teknoloji Enstitüsünden "
-"(MIT)](https://web.mit.edu/) yeni mezun olmuÅ? Roger Dingledine, Paul "
-"Syverson ile bir NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalıÅ?maya baÅ?ladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
-msgstr ""
-"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalıÅ?mayı, ortaya çıkmakta olan diÄ?er "
-"onion yöneltme çalıÅ?malarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı. Kısa bir "
-"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaÅ?ı Nick Mathewson da projeye "
-"katıldı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and separation."
-msgstr ""
-"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan"
-" bir aÄ? üzerine tasarlandı. Å?effaflıÄ?ını ve korumasını en üst düzeye "
-"çıkarmak için, aÄ?ın farklı ilgi alanlarından çeÅ?itli güvenirlik düzeyine "
-"sahip kuruluÅ?lar tarafından iÅ?letilmesi ve bunu saÄ?layacak yazılımın özgür "
-"ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
-msgstr ""
-"Bu nedenle Ekim 2002â??de Tor aÄ?ı ilk kez yayınlandıÄ?ında, program kaynak kodu"
-" özgür ve açık bir yazılım lisansı altında yayınlandı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
-"2003 yılının sonunda, çoÄ?u BirleÅ?ik Devletler ve Almanya'da bulunan bir "
-"düzine civarında gönüllü duraÄ?ı çalıÅ?ıyordu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
-msgstr ""
-"2004 yılında [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), "
-"Tor'un sayısal haklar alanında saÄ?ladıÄ?ı yararları görerek, Roger ve Nick'in"
-" Tor üzerine yaptıÄ?ı çalıÅ?malara baÄ?ıÅ? yapmaya baÅ?ladı. 2006 yılında, Tor "
-"projesini geliÅ?tirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
-"kuruluÅ? olan Tor Project, Inc. kuruldu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
-msgstr ""
-"2007 yılında, kullanıcıların açık aÄ?a eriÅ?ebilmeleri için devletin güvenlik "
-"duvarlarını aÅ?ma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karÅ?ı Tor aÄ?ı "
-"köprüleri geliÅ?tirilmeye baÅ?landı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
-msgstr ""
-"Tor, kiÅ?isel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı "
-"kullanıcılar arasında yayılmaya baÅ?ladı. Ancak teknik konularda bilgisi az "
-"olan kiÅ?iler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından baÅ?layarak Tor vekil "
-"sunucusundan baÅ?ka araçlar da geliÅ?tirilmeye baÅ?landı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"talk/2008-January/007837.html)."
-msgstr ""
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliÅ?tirilmeye"
-" baÅ?landı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
-"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
-"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor "
-"kullanımını kolaylaÅ?tırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap "
-"Baharı](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) döneminde etkili Å?ekilde "
-"kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, aynı"
-" zamanda kritik kaynaklara, sosyal aÄ?lara ve engellenen web sitelerine "
-"eriÅ?ebilmelerini saÄ?ladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-";
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
-msgstr ""
-"Kitlesel gözetlemeye karÅ?ı koruma saÄ?layan araçlara duyulan gereksinim [2013"
-" yılındaki Snowden "
-"sızıntıları](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01";
-"/snowden-nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1) üzerine "
-"önemli bir gündem maddesi haline geldi."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-msgstr ""
-"Tor, yalnız Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı "
-"zamanda belgelerin içeriÄ?i de o zaman [Tor aÄ?ının "
-"kırılamayacaÄ?ı](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) hakkında bir "
-"güvence saÄ?ladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
-msgstr ""
-"Ä°nsanların izlenme, gözetlenme ve sansür konusundaki farkındalıÄ?ı artmıÅ? "
-"olabilir, ancak bu engellemelerin Ä°nternet özgürlüÄ?ünü kısıtlama oranı da "
-"arttı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
-msgstr ""
-"Bugün Tor aÄ?ında, dünya çapında gönüllüler tarafından iÅ?letilen [binlerce "
-"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı "
-"bulunuyor. Bu çeÅ?itlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Tor Projesi olarak her gün, insanların kiÅ?isel gizliliÄ?ini koruyarak "
-"Ä°nternete sansürsüz olarak eriÅ?ebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor "
-"çevrimiçi kiÅ?isel gizliliÄ?i ve özgürlüÄ?ü saÄ?lamak için dünyanın en güçlü "
-"aracı haline geldi."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
-msgstr ""
-"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. Ä°nsan haklarına adanmıÅ? "
-"uluslararası bir insan topluluÄ?u tarafından üretilen bir sevgi emeÄ?idir. Tor"
-" Projesi, Å?effaflıÄ?a olan inancına ve kullanıcılarının kiÅ?isel güvenliÄ?ini "
-"saÄ?lama amacına [derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
-"baÄ?lıdır."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "KiÅ?iler"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
-msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
-msgstr ""
-"Herkesin kiÅ?isel gizliliÄ?ini koruyarak aÄ?a sansürsüz olarak eriÅ?ebilmesi "
-"gerektiÄ?ine inanan uluslararası bir ekibiz."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-"Farklı kullanıcılardan oluÅ?an bir topluluÄ?a sahip olmak, farklı fon "
-"kaynaklarına sahip olmamız anlamına gelir. Fonlarımızı çeÅ?itlendirmeye devam"
-" etmeyi amaçlıyoruz. Proje destekçisi olmak hakkında bilgi almak için, "
-"lütfen giving(at)torproject.org adresine bir e-posta gönderin."
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-"The Tor Project, Inc. BirleÅ?ik Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar "
-"amacı gütmeyen çalıÅ?malarını ve sonuç raporlarını herkese açık olarak sunan "
-"bir kuruluÅ?tur. "
-
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Membership"
-msgstr "Ã?yelik"
-
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
-" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
-"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
-"organizations that use our technology or want to support our mission."
-msgstr ""
-"Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düÅ?ünceyle Tor "
-"Projesi Ã?yelik Programını oluÅ?turduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya "
-"misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluÅ?larımız ile özel "
-"sektör kuruluÅ?larımız arasında destekleyici bir iliÅ?ki kurmaktır."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr "Yeni Sürüm: Tails 3.12"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
-msgstr ""
-"Bu sürümde pek çok güvenlik açıÄ?ı kapatılmıÅ?tır. Ä°lk fırsatta bu sürüme "
-"geçmelisiniz."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
-msgstr ""
-"3.12 sürümündeki en büyük geliÅ?me Tails kurulum yöntemlerinin tamamen "
-"deÄ?iÅ?tirilmiÅ? olmasıdır."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr "Yeni Sürüm: Tor 0.4.0.1-alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
-msgstr ""
-"Ä°ndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmıÅ?. Tor uygulamasını kaynak "
-"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden "
-"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a10"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-";
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-";
-"alpha\">Tor Browser Proje sayfasından</a> ve a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">daÄ?ıtım dizinimizden</a> indirilebilir."
-
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
-#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr "Tor Markası Hakkında Sık Sorulan Sorular"
-
-#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
-#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
-msgid "Close banner"
-msgstr "AfiÅ?i kaldır"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "İzleme salgınından korunun."
-
-#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-"Friends of Tor, $100.000 tutarını aÅ?mayan baÄ?ıÅ?larınız kadar katkıda "
-"bulunacak."
-
-#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "BAÄ?IÅ? YAPIN"
-
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/hero-home.html:13
-#: templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser indirin"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Ä°zleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kiÅ?isel gizliliÄ?inizi "
-"koruyabileceÄ?iniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
-" indirin."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
-#: templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misyonumuz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer-min.html:10
-#: templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Ã?zgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kiÅ?isel gizlilik teknolojileri "
-"geliÅ?tirerek insan hakları ve özgürlükleri geliÅ?tirmek, bu teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak eriÅ?ilebilmesini saÄ?lamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
-"anlaÅ?ılmasını saÄ?lamak."
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46
-#: templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47
-#: templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48
-#: templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer-min.html:67
-#: templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Ã?çüncü tarafların kullanabileceÄ?i patent, telif hakkı ve ilkeleri Å?urada "
-"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:1
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"Tor Browser ve HTTPS Å?ifrelemesinin bulunduÄ?u ve bulunmadıÄ?ı durumlarda sizi"
-" izleyebilecek kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların elde edebileceÄ?i bilgileri burada "
-"görebilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:4
-msgid ""
-"Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when you're "
-"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"Tor kullanırken aÄ?ı izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görmek için "
-"\"Tor\" düÄ?mesine tıklayın. Tor açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?il renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:5
-msgid ""
-"Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"HTTPS kullanırken aÄ?ı izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görmek için "
-"\"HTTPS\" düÄ?mesine tıklayın. HTTPS açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?il renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:6
-msgid ""
-"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
-"when you are using both tools."
-msgstr ""
-"Her iki düÄ?menin rengi yeÅ?il olduÄ?unda, bu iki araç kullanılırken aÄ?ı "
-"izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:7
-msgid ""
-"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"Her iki düÄ?menin rengi gri olduÄ?unda, bu iki araç kullanılmazken aÄ?ı "
-"izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:11
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:15
-#: lego/templates/secure-connections.html:65
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:32
-msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "GÃ?RÃ?LMESÄ° OLASI VERÄ°LER"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:37
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:40
-msgid "The site being visited."
-msgstr "Ziyaret edilen site."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:44
-msgid "user / pw"
-msgstr "kullanıcı / parola"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:47
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Kimlik doÄ?rulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:51
-msgid "data"
-msgstr "veriler"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:54
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Ä°letilen veriler."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:58
-msgid "location"
-msgstr "konum"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:61
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın aÄ? konumu (herkese açık IP adresi)."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:68
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadıÄ?ı."
-
-#: templates/contact.html:8
-msgid "Chat with us on"
-msgstr "Bizimle Å?uradan sohbet edebilirsiniz"
-
-#: templates/contact.html:9
-msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr "Tor kullanımı hakkında sorularınızı sorabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:10
-msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili kodlama ve iletiÅ?im kuralları üzerine konuÅ?abilirsiniz. "
-"Fikirlerinizi bekliyoruz."
-
-#: templates/contact.html:11
-msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr "DiÄ?er çevirmenler ile tanıÅ?ın"
-
-#: templates/contact.html:12
-msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
-"Tutanakları herkese açık olarak sunulan toplantıları izleyip "
-"katılabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:13
-msgid ""
-"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
-"KuruluÅ? ve topluluk ile ilgili konularda konuÅ?un: BuluÅ?ma ve etkinlikler."
-
-#: templates/contact.html:14
-msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr "Bir tor aktarıcısı iÅ?letmek üzerine konuÅ?abilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:15
-msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr "Tor güney küresel topluluÄ?u ile konuÅ?abilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:16
-msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr "Bizimle web sitelerimizde yapabileceklerimiz hakkında konuÅ?un."
-
-#: templates/contact.html:17
-msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr "Kullanıcı arayüzü ile ilgili konuları tartıÅ?ın."
-
-#: templates/contact.html:23
-msgid "Find us on Social Media"
-msgstr "Bizi Sosyal AÄ?lardan Ä°zleyin"
-
-#: templates/contact.html:37
-msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr "Tor Projesine Gönüllüsü Katkıda Bulunun"
-
-#: templates/contact.html:41
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Katkıda Bulunun"
-
-#: templates/contact.html:47
-msgid "Join an email list"
-msgstr "E-posta listesine katılın"
-
-#: templates/contact.html:50
-msgid ""
-"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
-"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
-"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
-"subscribe and just watch, too :)"
-msgstr ""
-"Ekiplerimiz, e-posta listelerinin de bulunduÄ?u açık kanallarda iÅ?birliÄ?i "
-"yapıyor. Destek sitemizde yanıtını bulamadıÄ?ınız ve belirli bir ekibe sormak"
-" istediÄ?iniz bir sorunuz varsa, hangi listeye yazmanız gerektiÄ?ini "
-"sorabilirsiniz. Bu listelere üye olup izleyebilirsiniz :)"
-
-#: templates/contact.html:63
-msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr "Bir hata bildirin ya da düÅ?üncelerinizi iletin."
-
-#: templates/contact.html:64
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-"Tor, yazılımlarımızı ve kaynaklarımızı geliÅ?tirmemize yardımcı olmaları için"
-" dünya çapındaki kullanıcı ve gönüllülerin desteÄ?ine güvenmektedir. Bu "
-"nedenle geri bildirimleriniz bizim için (ve tüm Tor kullanıcıları için) çok "
-"deÄ?erlidir."
-
-#: templates/contact.html:70
-msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "Ã?alıÅ?mayan aktarıcıları bildirin."
-
-#: templates/contact.html:71
-msgid ""
-"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
-" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
-msgstr ""
-"Kötü niyetli, hatalı yapılandırılmıÅ? ya da baÅ?ka bir Å?ekilde çalıÅ?madıÄ?ını "
-"düÅ?ündüÄ?ünüz bir aktarıcı bulursanız, nasıl bildireceÄ?inizi öÄ?renmek için "
-"wiki sayfamıza ve günlük yazılarına bakabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:79
-msgid "Report a security issue."
-msgstr "Bir güvenlik sorununu bildirin."
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. If you've "
-"found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
-msgstr ""
-"Projelerimizden birinde ya da altyapımızda bir güvenlik sorunu bulursanız, "
-"lütfen tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx adresine e-posta ile bildirin. Tor "
-"ya da Tor Browser uygulamasında bir güvenlik sorunu bulursanız, bu sorunu "
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid "bug bounty program."
-msgstr "ödüllü sorun bulma programımıza bildirmekten çekinmeyin."
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid ""
-"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from pool"
-".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-"E-postanızı Å?ifrelemek istiyorsanız, bu listenin herkese açık GPG anahtarını"
-" tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ya da pool.sks-keyservers.net "
-"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:"
-
-#: templates/contact.html:100
-msgid "Email us"
-msgstr "Bize e-posta gönderin"
-
-#: templates/contact.html:101
-msgid ""
-"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
-"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
-"email frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx. For donor-related questions, contact "
-"giving@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
-"Ticari marka soruları, üyelik ve koordinasyon, sözleÅ?me istekleri gibi kar "
-"amacı gütmeyen Tor kuruluÅ?u hakkında soru ve yorumlarınız için: Lütfen "
-"frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx adresine e-posta gönderin. BaÄ?ıÅ?larla ilgili "
-"sorularınız için giving@xxxxxxxxxxxxxx adresine e-posta gönderebilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:107
-msgid "Send us Mail"
-msgstr "Bize Posta Gönderin"
-
-#: templates/download-android.html:12
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Android için Tor Browser Uygulamasını Alın."
-
-#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Kendinizi aÄ?ın izlenmesine, gözetlenmesine ve sansüre karÅ?ı koruyun."
-
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:23
-#: templates/download-android.html:26 templates/download-android.html:29
-msgid "Download .apk"
-msgstr ".apk Dosyasını İndirin"
-
-#: templates/download-android.html:21 templates/download-android.html:24
-#: templates/download-android.html:27 templates/download-android.html:30
-msgid "Sig"
-msgstr "Ä°mza"
-
-#: templates/download-android.html:32
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr "Google Play Uygulamasına Gidin"
-
-#: templates/download-android.html:34
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr "F-Droid sitesine git"
-
-#: templates/download-android.html:43
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr "iOS kullanıyorsanız Onion Browser uygulamasını denemenizi öneririz."
-
-#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: templates/download-languages.html:12 templates/download-options.html:12
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: templates/download-languages.html:13
-msgid "macOS"
-msgstr "macOS"
-
-#: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14
-msgid "GNU/Linux"
-msgstr "GNU/Linux"
-
-#: templates/download-options.html:13
-msgid "MacOS"
-msgstr "MacOS"
-
-#: templates/download-options.html:44
-msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr "Android için Tor Browser Alfa"
-
-#: templates/download-options.html:50
-msgid "Google Play"
-msgstr "Google Play"
-
-#: templates/download-tor.html:8
-msgid "Tor Source"
-msgstr "Tor KaynaÄ?ı"
-
-#: templates/download-tor.html:12
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: templates/download-tor.html:27 templates/download-tor.html:33
-msgid "Changelog"
-msgstr "DeÄ?iÅ?iklik günlüÄ?ü"
-
-#: templates/download-tor.html:28 templates/download-tor.html:34
-msgid "sig"
-msgstr "imza"
-
-#: templates/download-tor.html:41
-msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr "Windows Uzmanı Paketi"
-
-#: templates/download-tor.html:46
-msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
-msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME ve Windows 98SE"
-
-#: templates/download-tor.html:47
-msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr "Tor dıÅ?ında baÅ?ka bir Å?ey içermez."
-
-#: templates/download.html:5
-msgid "Get Connected"
-msgstr "BaÄ?lantı Kurun"
-
-#: templates/download.html:7
-msgid "Get connected"
-msgstr " BaÄ?lantı kurun"
-
-#: templates/download.html:9
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ının engellendiÄ?i bir ülkede bulunuyorsanız, kurulum sırasında Tor "
-"Browser uygulamasını bir köprüye baÄ?lanacak Å?ekilde yapılandırabilirsiniz."
-
-#: templates/download.html:10
-msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr "\"BulunduÄ?um ülkede Tor aÄ?ı engelleniyor\" seçeneÄ?ini iÅ?aretleyin."
-
-#: templates/download.html:13
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-"Tor engellenmiyorsa, Tor Browser uygulamasının baÄ?lantı kuramamasının sık "
-"karÅ?ılaÅ?ılan nedenlerinden biri bilgisayar saatinin hatalı olmasıdır. Lütfen"
-" bilgisayar saat ve tarihinin doÄ?ru ayarlanmıÅ? olduÄ?undan emin olun."
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Support Portal"
-msgstr "Destek Sitesi"
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr ""
-"Destek Sitemizde sık sorulan diÄ?er soruların yanıtlarını bulabilirsiniz"
-
-#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
-msgid "Stay safe"
-msgstr "Güvende kalın"
-
-#: templates/download.html:23
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Lütfen Tor üzerinden torrent indirmeye çalıÅ?mayın."
-
-#: templates/download.html:24
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve QuickTime gibi tarayıcı eklentilerini "
-"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açıÄ?a çıkarmak için kullanılabilir."
-
-#: templates/download.html:27
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerine baÅ?ka eklenti ya da uygulama ekleri kurmanız önerilmez"
-
-#: templates/download.html:28
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"Eklentiler ya da uygulama ekleri Tor aÄ?ını atlayarak kiÅ?isel gizliliÄ?inizi "
-"tehlikeye atabilir. Tor Browser kiÅ?isel gizliliÄ?inizi ve güvenliÄ?inizi "
-"korumak için HTTPS Everywhere ve NoScript gibi yamalar ile birlikte gelir."
-
-#: templates/download.html:40
-#, python-format
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "DiÄ?er sorun çözme ipuçları için %s üzerine bakabilirsiniz."
-
-#: templates/download.html:49
-msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doÄ?rularım?"
-
-#: templates/download.html:54
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Ã?evrimiçi özgürlük ve kiÅ?isel gizliliÄ?i savunun."
-
-#: templates/download.html:55
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-"Kar amacı gütmeyen bir kuruluÅ? olarak, dünyadaki milyonlarca insana yardımcı"
-" olan Tor projesini saÄ?lam ve güvende tutmak için sizin gibi "
-"destekçilerimize güveniyoruz."
-
-#: templates/hero-download-languages.html:2
-#: templates/hero-download-options.html:2
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "KENDÄ°NÄ°ZÄ° KORUYUN"
-
-#: templates/hero-download-tor.html:2
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "AÄ?I BÃ?YÃ?TÃ?N"
-
-#: templates/hero-download.html:2
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Kendinizi koruyun."
-
-#: templates/hero-download.html:36
-msgid "Download for"
-msgstr "Å?unun için indir"
-
-#: templates/hero-download.html:37
-msgid "Signature"
-msgstr "Ä°mza"
-
-#: templates/hero-download.html:47
-msgid "Download for Android"
-msgstr "Android için indir"
-
-#: templates/hero-download.html:53
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "BaÅ?ka bir dil ya da platform için indirmelere bakın"
-
-#: templates/hero-download.html:54
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Son alfa sürümünü indir"
-
-#: templates/hero-download.html:59
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "Yeni yayınlanan sürümler hakkında bilgileri okuyun"
-
-#: templates/hero-home.html:2
-msgid "Browse Privately."
-msgstr "Ä°nternet'te KiÅ?isel GizliliÄ?inizi Koruyun."
-
-#: templates/hero-home.html:5
-msgid "Explore Freely."
-msgstr "Ã?zgürce KeÅ?fedin."
-
-#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Kendinizi aÄ?ın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aÅ?ın."
-
-#: templates/home.html:7
-msgid "Block Trackers"
-msgstr "Ä°zleme Hizmetlerini Engelleyin"
-
-#: templates/home.html:11
-msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr "Ä°ZLEME HÄ°ZMETLERÄ°NÄ° ENGELLEYÄ°N"
-
-#: templates/home.html:12
-msgid ""
-"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
-" So will your browsing history."
-msgstr ""
-"Tor Browser, ziyaret ettiÄ?iniz her web sitesi için farklı bir baÄ?lantı "
-"kullanır. Böylece üçüncü taraf izleme ve reklam hizmetleri, ziyaret "
-"ettiÄ?iniz web sitelerini iliÅ?kilendirerek sizin hakkınızda bilgi toplayamaz."
-" Gezinmeyi tamamladıÄ?ınızda çerezler ve gezinme geçmiÅ?iniz otomatik olarak "
-"temizlenir."
-
-#: templates/home.html:24
-msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr "Gözetlenmeye KarÅ?ı Korunun"
-
-#: templates/home.html:28
-msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr "Ä°ZLEMEYE KARÅ?I KORUNUN"
-
-#: templates/home.html:29
-msgid ""
-"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
-"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you're using Tor."
-msgstr ""
-"Tor Browser, sizi izliyor olabilecek kiÅ?ilerin hangi siteleri ziyaret "
-"ettiÄ?inizi görmesini engeller. Tek görebilecekleri Tor kullandıÄ?ınız olur."
-
-#: templates/home.html:41
-msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr "Parmak Ä°zinizin Alınmasına KarÅ?ı Koyun"
-
-#: templates/home.html:45
-msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr "PARMAK Ä°ZÄ°NÄ°ZÄ°N ALINMASINA KARÅ?I KOYUN"
-
-#: templates/home.html:46
-msgid ""
-"Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
-"you to be fingerprinted based on your browser and device information."
-msgstr ""
-"Tor Browser, tarayıcı ve aygıt bilgilerine bakılarak sizi belirleyebilecek "
-"sayısal parmak izinizin alınmasını engelleyerek tüm kullanıcıların ayırt "
-"edilemeyecek Å?ekilde aynı görünmesini amaçlar."
-
-#: templates/home.html:58
-msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr "Ã?ok Katmanlı Å?ifreleme"
-
-#: templates/home.html:62
-msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr "Ã?OK KATMANLI Å?Ä°FRELEME"
-
-#: templates/home.html:63
-msgid ""
-"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
-"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
-"known as Tor relays."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantı trafiÄ?iniz Tor aÄ?ı üzerinde aktarılırken üç ayrı duraktan geçirilir"
-" ve her defasında Å?ifrelenir. Tor aÄ?ı, Tor aktarıcıları olarak bilinen ve "
-"binlerce gönüllü tarafından iÅ?letilen sunuculardan oluÅ?ur."
-
-#: templates/home.html:75
-msgid "Browse Freely"
-msgstr "�zgürce Gezinin"
-
-#: templates/home.html:79
-msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr "Ã?ZGÃ?RCE GEZÄ°NÄ°N"
-
-#: templates/home.html:80
-msgid ""
-"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
-"blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile baÄ?lı olduÄ?unuz aÄ? tarafından engelleniyor olabilecek "
-"sitelere özgürce eriÅ?ebilirsiniz."
-
-#: templates/jobs.html:2
-msgid "Current Openings"
-msgstr "Güncel Konumlar"
-
-#: templates/jobs.html:13
-msgid ""
-"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
-"soon, though!"
-msgstr ""
-"Å?u anda herhangi bir resmi açık pozisyonumuz yok. Lütfen daha sonra yeniden "
-"bakın!"
-
-#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "Daha Ã?nceki Konumlar"
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-msgstr ""
-"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceÄ?inizi mi düÅ?ünüyorsunuz?"
-" GeniÅ? bir gönüllü katılımcı topluluÄ?undan destek alıyoruz ve gönüllü olarak"
-" baÅ?layıp bir süre sonra profesyonel çalıÅ?anımız olan pek çok kiÅ?i var."
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
-"Nasıl katkıda bulunabileceÄ?inizi öÄ?renmek için sizi IRC sohbetlerimize "
-"bekliyoruz."
-
-#: templates/membership.html:111
-msgid "Green Onion Members"
-msgstr "YeÅ?il Onion Ã?yeleri"
-
-#: templates/meta.html:11
-msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr "Tor Projesi | Ã?evrimiçi KiÅ?isel Gizlilik ve Ã?zgürlük"
-
-#: templates/meta.html:20
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi"
-
-#: templates/people.html:3
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Yönetim Kurulu"
-
-#: templates/people.html:4 templates/people.html:17
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Ã?ekirdek Tor"
-
-#: templates/people.html:30
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "Ekibimize Katılın"
-
-#: templates/people.html:31
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-"Sizi iÅ?e almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor "
-"yazılımını geliÅ?tirmek için fikir ve desteÄ?e açıÄ?ız. Bir yazılım geliÅ?tirici"
-" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliÅ?tirici e-posta listemize kayıt "
-"olabilirsiniz."
-
-#: templates/people.html:33
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "tor-dev listesine kayıt olun"
-
-#: templates/press.html:7
-msgid "Get support"
-msgstr "Destek alın"
-
-#: templates/press.html:9
-msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr "Destek Sitemize Bakın"
-
-#: templates/press.html:12
-msgid "Ask us on #tor"
-msgstr "Bize #tor üzerinden ulaÅ?ın"
-
-#: templates/press.html:15
-msgid "Write to a mailing list"
-msgstr "E-posta listesine yazın"
-
-#: templates/press.html:22
-msgid "Brand Assets"
-msgstr "Marka Varlıkları"
-
-#: templates/press.html:27
-msgid "The Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: templates/press.html:30
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
-
-#: templates/press.html:40
-msgid "Press Releases"
-msgstr "Basın Bültenleri"
-
-#: templates/press.html:54
-msgid "Coverage"
-msgstr "Kapsama"
-
-#: templates/press.html:61
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: templates/press.html:62
-msgid "Publication"
-msgstr "Yayın"
-
-#: templates/press.html:63
-msgid "Topic"
-msgstr "Konu"
-
-#: templates/privchat-1.html:19 templates/privchat-2.html:19
-msgid "Watch"
-msgstr "Ä°zle"
-
-#: templates/privchat-1.html:43
-msgid "Roger Dingledine"
-msgstr "Roger Dingledine"
-
-#: templates/privchat-1.html:62
-msgid "Carmela Troncoso"
-msgstr "Carmela Troncoso"
-
-#: templates/privchat-1.html:74
-msgid "Daniel Kahn Gillmor"
-msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
-
-#: templates/privchat-1.html:86
-msgid "Matt Mitchell "
-msgstr "Matt Mitchell "
-
-#: templates/privchat.html:29
-msgid "Save the Date"
-msgstr "Tarihi Kaydedin"
-
-#: templates/release.html:22
-msgid "Do you need help?"
-msgstr "Yardım ister misiniz?"
-
-#: templates/release.html:31
-msgid "Get in Touch"
-msgstr "Haberdar Olun"
-
-#: templates/macros/question.html:12 templates/release.html:43
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-
-#: templates/release.html:45
-msgid "Back to previous page: "
-msgstr "�nceki sayfaya dön:"
-
-#: templates/macros/question.html:14 templates/release.html:45
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
-
-#: templates/reports.html:2
-msgid "Founding Documents"
-msgstr "Temel Belgeler"
-
-#: templates/reports.html:16
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporlar"
-
-#: templates/reports.html:22
-msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
-
-#: templates/reports.html:23
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: templates/reports.html:24
-msgid "Title"
-msgstr "BaÅ?lık"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Konular"
-
-#: templates/sponsors.html:2
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"Å?imdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeÄ?i geçen tüm kiÅ?i ve gruplara "
-"teÅ?ekkür ederiz. Ã?zellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eÄ?itim, "
-"araÅ?tırma ve Tor aÄ?ını oluÅ?turan aktarıcıları çalıÅ?tırma gibi maddi olmayan "
-"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız."
-
-#: templates/sponsors.html:5
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Güncel Destekçiler"
-
-#: templates/sponsors.html:17
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Daha �nceki Destekçiler"
-
-#: templates/sponsors.html:35
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiÅ? ve incelenmemiÅ? finansal"
-" ve ayni baÄ?ıÅ?lara, sözleÅ?melere ve diÄ?er verilere dayanmaktadır."
-
-#: templates/sponsors.html:36
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
-"DenetlenmiÅ? ve incelenmiÅ? baÄ?ıÅ?larımız hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
-"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz."
-
-#: templates/thank-you.html:4
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını dünya çapında milyonlarca kiÅ?i için güvenli ve emniyetli tutmak "
-"için desteÄ?iniz gerekiyor."
-
-#: templates/thank-you.html:10
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr ""
-"TopluluÄ?umuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok kolaydır."
-
-#: templates/thank-you.html:17
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluÅ? ile topluluk hakkındaki güncel "
-"bilgileri alabilirsiniz."
-
-#: templates/thank-you.html:21
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
-"Daha hızlı ve daÄ?ınık bir aÄ? elde etmek için bir aktarıcı iÅ?letebilirsiniz."
-
-#: templates/thank-you.html:25
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz."
-
-#: templates/macros/downloads.html:68
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Tor Browser Rehberi"
-
-#: templates/macros/downloads.html:72
-msgid "blog post"
-msgstr "günlük yazısı"
-
-#: templates/macros/jobs.html:11
-msgid "Read more."
-msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
-
-#: templates/macros/question.html:15
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Ã?neride Bulunun"
-
-#: templates/macros/question.html:16
-msgid "Permalink"
-msgstr "Kalıcı baÄ?lantı"
-
-#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
-msgid "View PDF"
-msgstr "PDF Belgesi"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits