[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r23084: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/website: fr fr/docs it pl pl/docs ru ru/docs tr/vidalia)



Author: pootle
Date: 2010-08-28 08:19:36 +0000 (Sat, 28 Aug 2010)
New Revision: 23084

Modified:
   translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po
   translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po
   translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.news.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.people.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.tormedia.po
   translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/fr/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/it/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/it/1-high.download.po
   translation/trunk/projects/website/pl/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/pl/1-high.download.po
   translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.donate.po
   translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.news.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.people.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.tormedia.po
   translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/pl/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po
   translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/ru/3-low.people.po
   translation/trunk/projects/website/ru/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.tormedia.po
   translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/ru/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/tr/vidalia/4-optional.index.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 15:53-0600\n"
-"Last-Translator: Camille Baldock <clbaldock@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:9
@@ -74,7 +75,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that it's also possible that Tor is non-functional for other reasons. "
 "The latest version of <a href=\"<page torbrowser/index>\">The Tor Browser "
@@ -91,13 +91,14 @@
 "raisons. La derniÃre version du <a href=\"<page torbrowser/index>\">\"Tout en "
 "un\" Navigateur+Tor </a> pour Windows essaye de vous donner les causes "
 "possibles des problÃmes que Tor rencontre pour se connecter. Vous devriez "
-"Ãgalement lire <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/T";
-"orFAQ#ItDoesntWork\">la FAQ sur les problÃmes de fonctionnement de Tor</a> "
-"lorsque ces derniers surviennent.  Si vous avez l'intuition que le problÃme "
-"vient d'un bloquage Ãvident ou si vous avez envie d'essayer parce que vous "
-"n'Ãtes pas sÃr ou tout simplement, si vous voulez expÃrimenter, lisez ce qui "
-"suit. Assurez-vous d'utiliser la <a href=\"<page download>#Dev\">derniÃre "
-"version 0.2.1.x ou 0.2.2.x pour votre plateforme</a>."
+"Ãgalement lire <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">la FAQ sur les "
+"problÃmes de fonctionnement de Tor</a> lorsque ces derniers surviennent.  Si "
+"vous avez l'intuition que le problÃme vient d'un bloquage Ãvident ou si "
+"vous avez envie d'essayer parce que vous n'Ãtes pas sÃr ou tout simplement, "
+"si vous voulez expÃrimenter, lisez ce qui suit. Assurez-vous d'utiliser la "
+"<a href=\"<page download>#Dev\">derniÃre version 0.2.1.x ou 0.2.2.x pour votre "
+"plateforme</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:46
@@ -128,6 +129,13 @@
 "video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv\">directly</a>.  Know of a "
 "better video, or one translated into your language? Let us know!"
 msgstr ""
+"Freedom House a produit une vidÃo sur comment rÃcupÃrer et utiliser les "
+"passerelles Tor.  Vous pouvez la visionner sur <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\";>Youtube: Freedom4Internet</a> ou "
+"la tÃlÃcharger <a href=\"http://media.torproject.org/video/2009-using-a";
+"-bridge-relay-to-access-tor.ogv\">directement</a>.  Si vous connaissez une "
+"meilleure vidÃo ou une traduite dans votre langue, mercie de nous le faire "
+"savoir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:62
@@ -328,6 +336,9 @@
 "manually <a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean"
 "\">edit your torrc file</a> to be just these four lines:<br />"
 msgstr ""
+"<a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">Ãditez "
+"manuellement votre fichier torrc</a> en ajoutant simplement les quatre "
+"lignes suivantes:"
 
 #. type: Content of: <div><p><ul><li><pre>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:151
@@ -360,7 +371,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you get \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" errors on "
 "startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a href="
@@ -369,9 +379,9 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez au dÃmarrage des erreurs du type: \"Could not bind to "
 "0.0.0.0:443: Permission denied\", vous devez utiliser un numÃro de port "
-"ORPort plus Ãlevà (ex: 8080) ou mettre en place <a href=\"https://wiki.torpro";
-"ject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients\">des "
-"translations de port ÃvoluÃes<a>."
+"ORPort plus Ãlevà (ex: 8080) ou mettre en place <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Myfirewallonlyallowsafewoutgoingports.\">des translations "
+"de port complexes<a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:170

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 06:34-0600\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:24+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:9
@@ -410,7 +411,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -421,10 +421,10 @@
 "encryption and authentication."
 msgstr ""
 "Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le "
-"rÃseau Tor ainsi qu'Ã l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais <a href=\"https://wiki.";
-"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">il ne peut "
-"pas chiffrer votre trafic entre le rÃseau Tor et sa destination finale.</a> "
-"Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez prendre les mÃmes "
+"rÃseau Tor ainsi qu'Ã l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuseTor\">il ne peut pas chiffrer "
+"votre trafic entre le rÃseau Tor et sa destination finale.</a> Si vous "
+"envoyez des informations sensibles, vous devriez prendre les mÃmes "
 "prÃcautions que lorsque vous Ãtes sur Internet  &mdash; utilisez HTTPS ou "
 "des mÃcanismes similaires de chiffrement point à point et d'authentification "
 "."

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,10 +7,10 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -121,7 +121,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -134,12 +133,12 @@
 "La sÃcurità de Tor s'accroÃt avec le nombre d'utilisateurs et le nombre de "
 "volontaires pour <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">faire tourner un "
 "relais</a>. (Ce n'est pas aussi compliquà qu'on peut le croire, et cela peut "
-"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAno";
-"nymity\">amÃliorer votre propre sÃcuritÃ</a> de maniÃre significative).  Si "
-"vous ne souhaitez pas exÃcuter un relais, nous avons besoin d' <a "
-"href=\"<page volunteer>\">aide sur plusieurs autres aspects du projet</a>, et "
-"nous avons besoin de financements pour continuer à rendre le rÃseau Tor plus "
-"rapide et plus facile à utiliser tout en maintenant une bonne sÃcuritÃ."
+"<a href=\"<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity\">amÃliorer votre propre sÃcuritÃ</a> "
+"de maniÃre significative).  Si vous ne souhaitez pas exÃcuter un relais, "
+"nous avons besoin d' <a href=\"<page volunteer>\">aide sur plusieurs autres "
+"aspects du projet</a>, et nous avons besoin de financements pour continuer à "
+"rendre le rÃseau Tor plus rapide et plus facile à utiliser tout en "
+"maintenant une bonne sÃcuritÃ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
@@ -164,7 +163,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable.  Fixes yet more OpenSSL "
 "compatibility issues and lets relays defend themselves from connection "
@@ -174,8 +172,8 @@
 "02 mai 2010: Tor 0.2.1.26 sort en version stable.  De nombreux problÃmes de "
 "compatibilità OpenSSL ont Ãtà rÃsolus et cette version permet aux relais de "
 "se dÃfendre en cas de trop-plein de connexions. Lisez l'<a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released\";>annonce</a> pour "
-"connaÃtre les changements."
+"href=\"<blog>tor-02126-stable-released\">annonce</a> pour connaÃtre les "
+"changements."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:84

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.documentation.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 09:00-0600\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:51+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:9
@@ -100,7 +101,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Our <a href=\"<wiki>TorFAQ\">FAQ</a> covers all sorts of topics, including "
 "questions about setting up a client or relay, concerns about anonymity "
@@ -110,21 +110,18 @@
 "FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to give you an overview of some "
 "of the legal issues that arise from the Tor project in the US."
 msgstr ""
-"Notre <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";>FAQ</a> "
-"couvre toutes sortes de thÃmes, incluant les questions traitant du "
-"paramÃtrage d'un client ou d'un relais, concernant les attaques sur "
-"l'anonymat, pourquoi nous n'avons pas construit Tor sur d'autres bases, etc. "
-" Il y a une <a href=\"<page faq-abuse>\">FAQ sur les abus</a> distincte pour "
-"rÃpondre aux questions frÃquentes posÃes par ou pour les opÃrateurs de "
-"relais.  La <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">FAQ des contentieux Tor</a> "
-"est Ãcrite par des juristes de l'EFF, et a pour but de vous apporter une vue "
-"d'ensemble de quelques problÃmes lÃgaux relatifs au Projet Tor aux Ãtats-"
-"Unis. "
+"Notre <a href=\"<wiki>TorFAQ\">FAQ</a> couvre toutes sortes de thÃmes, "
+"incluant les questions traitant du paramÃtrage d'un client ou d'un relais, "
+"concernant les attaques sur l'anonymat, pourquoi nous n'avons pas construit "
+"Tor sur d'autres bases, etc.  Il y a une <a href=\"<page faq-abuse>\">FAQ sur "
+"les abus</a> distincte pour rÃpondre aux questions frÃquentes posÃes par ou "
+"pour les opÃrateurs de relais.  La <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">FAQ "
+"des contentieux Tor</a> est Ãcrite par des juristes de l'EFF, et a pour but "
+"de vous apporter une vue d'ensemble de quelques problÃmes lÃgaux relatifs au "
+"Projet Tor aux Ãtats-Unis. "
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a href=\"<page tor-manual>\">manual</a> lists all the possible entries "
 "you can put in your <a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc."
@@ -132,14 +129,13 @@
 "manual-dev>\">manual for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
 "Le <a href=\"<page tor-manual>\">manuel</a> liste toutes les paramÃtres "
-"possibles que vous pouvez mettre dans votre fichier <a href=\"https://wiki.to";
-"rproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc\">torrc</a>. Nous "
+"possibles que vous pouvez mettre dans votre fichier <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">torrc</a>. Nous "
 "fournissons Ãgalement un <a href=\"<page tor-manual-dev>\">manuel pour la "
 "version de dÃveloppement de Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators, "
 "and developers)  at <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor on irc.oftc.net</"
@@ -154,26 +150,23 @@
 "Si vous avez des questions, nous avons un canal IRC (pour les utilisateurs, "
 "les opÃrateurs de relais et les dÃveloppeurs) <a "
 "href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor sur irc.oftc.net</a>. Si vous rencontrez "
-"un problÃme, en particulier un problÃme de stabilitÃ, lisez \"<a href=\"https:"
-"//wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing\">comment "
-"rapporter un bug Tor</a>\" en premier et fournissez-nous le maximum "
-"d'information sur ce problÃme, selon vos possibilitÃs, sur <a "
-"href=\"https://bugs.torproject.org/tor\";>notre systÃme de suivi de bogues</a>. "
-"(Si votre bug concerne Polipo, votre navigateur, ou d'autres applications, "
-"merci de ne pas le rentrer dans notre systÃme de suivi de bogues.) La <a "
-"href=\"#MailingLists\">liste de diffusion or-talk</a> peut Ãgalement Ãtre "
-"utile. "
+"un problÃme, en particulier un problÃme de stabilitÃ, lisez \"<a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#MyTorkeepscrashing.\">comment rapporter un bug Tor</a>\" en "
+"premier et fournissez-nous le maximum d'information sur ce problÃme, selon "
+"vos possibilitÃs, sur <a href=\"https://bugs.torproject.org/tor\";>notre "
+"systÃme de suivi de bogues</a>. (Si votre bug concerne Polipo, votre "
+"navigateur, ou d'autres applications, merci de ne pas le rentrer dans notre "
+"systÃme de suivi de bogues.) La <a href=\"#MailingLists\">liste de diffusion "
+"or-talk</a> peut Ãgalement Ãtre utile. "
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<blog>\">Tor has a blog now</a>.  We try to keep it updated every "
 "week or two with the latest news."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://blog.torproject.org/\";>Tor a maintenant un blog</a>. Nous "
-"essayons de le garder à jour toutes les une à deux semaines avec les "
-"derniÃres nouvelles."
+"<a href=\"<blog>\">Tor a maintenant un blog</a>. Nous essayons de le garder à "
+"jour toutes les une à deux semaines avec les derniÃres nouvelles."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:82
@@ -578,12 +571,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<gittree>doc/spec/proposals\">In-progress drafts of new "
 "specifications and proposed changes</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<gitblob>doc/spec/proposals\">Travail en cours sur les nouvelles "
+"<a href=\"<gittree>doc/spec/proposals\">Travail en cours sur les nouvelles "
 "spÃcifications et sur les changements proposÃs</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
@@ -602,6 +594,8 @@
 "The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
 "contributions from Tor users. Check it out!"
 msgstr ""
+"Le <a href=\"<wiki>\">Wiki Tor</a> fournit plÃthores de contributions et "
+"d'aides de la part des utilisateurs de Tor. Merci de le consulter !"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:242
@@ -609,6 +603,8 @@
 "<a href=\"<wiki>SupportPrograms\">A list of supporting programs you might "
 "want to use in association with Tor</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"<wiki>SupportPrograms\">Une liste de programmes supportÃs que vous "
+"pouvez utiliser en association avec Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:246

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 09:53-0600\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:9
@@ -138,7 +139,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Subscription via Givv, or PayPal</a>"
 msgstr ""
@@ -264,15 +264,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Single donation via Amazon or PayPal</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Don simple par PayPal</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Don simple par PayPal ou via Amazon</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:106
 msgid "through Amazon Payments:"
-msgstr ""
+msgstr "Avec les paiements Amazon:"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:111
@@ -294,16 +294,32 @@
 "name=\"abandonUrl\" value=\"https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome";
 "\" />"
 msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"immediateReturn\" value=\"1\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"collectShippingAddress\" value=\"0\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"signatureVersion\" value=\"2\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"signatureMethod\" value=\"HmacSHA256\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"minimumDonationAmount\" value=\"USD 10\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"accessKey\" value=\"11SEM03K88SD016FS1G2\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"signature\" value=\"Q+R9ErF8Kcz7GFQ/CYw8aSEYlWa/otVLgxVACPvHcJM=\" /> "
+"<input type=\"hidden\" name=\"isDonationWidget\" value=\"1\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"description\" value=\"Supporting Online Anonymity &amp; "
+"Privacy\" /> <input type=\"hidden\" name=\"amazonPaymentsAccountId\" "
+"value=\"XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"returnUrl\" value=\"https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome\"; "
+"/> <input type=\"hidden\" name=\"processImmediate\" value=\"1\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"cobrandingStyle\" value=\"logo\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"abandonUrl\" value=\"https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome\"; "
+"/>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form><td>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:125 /tmp/xNFJ_pmKb6.xml:127
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form><td>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:126
 msgid "<input type=\"text\" name=\"amount\" size=\"8\" value=\"10\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<input type=\"text\" name=\"amount\" size=\"8\" value=\"10\" />"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form><td>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:128
@@ -311,11 +327,14 @@
 "<input type=\"image\" src=\"http://g-ecx.images-amazon.com/images/G/01/asp/";
 "golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif\" border=\"0\" />"
 msgstr ""
+"<input type=\"image\" src=\"http://g-ecx.images-";
+"amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif\" "
+"border=\"0\" />"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:134
 msgid "Through PayPal:"
-msgstr ""
+msgstr "Avec Paypal:"
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ol><form><p><select>
@@ -378,6 +397,8 @@
 "If in Europe, feel free to donate to the <a href=\"http://ccc.de/\";>Chaos "
 "Computer Club</a> on behalf of Tor:"
 msgstr ""
+"Si vous Ãtes en Europe, n'hÃsitez pas à faire un don au <a "
+"href=\"http://ccc.de/\";>Chaos Computer Club</a> de la part de Tor:"
 
 #. type: Content of: <div><p><address>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:175
@@ -385,6 +406,8 @@
 "Wau Holland Stiftung<br /> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br /> SWIFT BIC "
 "COBADEFF520"
 msgstr ""
+"Wau Holland Stiftung<br /> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br /> SWIFT BIC "
+"COBADEFF520"
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -566,10 +589,8 @@
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#outcome\">What happens to my donation?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#outcome\">Qu'arrive-t-il à mes dons ?</a>"
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:229
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you've just donated, thank you for your donation.  Your funds are "
 "deposited into our general fund.  You join our <a href=\"<page sponsors>"
@@ -584,7 +605,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<img src=\"images/2008-funding-chart.png\" alt=\"Who funds the Tor Project?"
 "\" /> <img src=\"images/2008-expenses-chart.png\" alt=\"How is the money "

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,10 +8,10 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -258,6 +258,8 @@
 "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a href="
 "\"<wiki>TorFAQ\">wiki FAQ</a> for now."
 msgstr ""
+"A partir de maintenant, pour toute autre question non prÃsente dans cette "
+"version de la FAQ, consultez la <a href=\"<wiki>TorFAQ\">FAQ dans le Wiki</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:85
@@ -504,7 +506,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -518,13 +519,10 @@
 "mais nous n'avons pas suffisamment  Ãtudià les caractÃristiques relatives à "
 "l'anonymat au niveau applicatif pour chacun eux pour pouvoir recommander une "
 "configuration sÃcuritaire. Notre wiki fournit d'une liste d'instructions "
-"pour <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\";> "
-"Torifier des applications spÃcifiques</a>. Il y a Ãgalement une <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms\";> "
-"liste des applications qui vous permettent de rediriger votre trafic à "
-"travers Tor</a>.  Merci de contribuer à ces listes et de nous aider à les "
-"garder à jour !"
+"pour <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">Torifier des applications spÃcifiques</a>. "
+"Il y a Ãgalement une <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">liste des applications "
+"qui vous permettent de rediriger votre trafic à travers Tor</a>.  Merci de "
+"contribuer à ces listes et de nous aider à les garder à jour !"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:172
@@ -896,16 +894,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-slow"
 "\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed PDF "
 "and a video to go with it."
 msgstr ""
-"Pour des rÃponses plus prÃcises, consultez le <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow\";>l'article du blog de "
-"Roger sur ce sujet</a>. qui inclus un PDF dÃtaillà et une prÃsentation "
-"vidÃo."
+"Pour des rÃponses plus prÃcises, consultez le <a href=\"<blog>why-tor-is-"
+"slow\">l'article du blog de Roger sur ce sujet</a>. qui inclus un PDF "
+"dÃtaillà et une prÃsentation vidÃo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:368
@@ -949,10 +945,8 @@
 "expÃrimenter des moyens de trouver l'origine des problÃmes de maniÃre à ce "
 "que nous puissions nous concentrer dessus."
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:393
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
 "performance. <a href=\"<wiki>FireFoxTorPerf\">You can configure your Firefox "
@@ -963,9 +957,8 @@
 "about it."
 msgstr ""
 "Il y a quelques Ãtapes que les utilisateurs peuvent suivre pour amÃliorer "
-"leurs performances avec Tor. <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/Th";
-"eOnionRouter/FireFoxTorPerf\">Vous pouvez configurer votre navigateur Firefox "
-"pour mieux gÃrer Tor</ a>, <a "
+"leurs performances avec Tor. a href=\"<wiki>FireFoxTorPerf\">Vous pouvez "
+"configurer votre navigateur Firefox pour mieux gÃrer Tor</ a>, <a "
 "href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html\";>vous pouvez "
 "utiliser Polipo avec Tor</a>, ou vous pouvez essayer <a href=\"<page "
 "download>\">de vous mettre à jour vers la derniÃre version de Tor</a>. Si "
@@ -1713,7 +1706,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:745
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
 "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1735,8 +1727,8 @@
 "contacter le programme Tor dÃjà en fonctionnement. Vidalia gÃnÃre alors un "
 "mot de passe qui est forcÃment diffÃrent de celui qui a Ãtà sauvegardÃ.  <br "
 "/> Vous devrez reconfigurer Tor pour qu'il ne se lance pas comme un "
-"service. Consultez la FAQ sur <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/";
-"tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#HowdoIrunmyTorrelayasanNTservice\">le sujet du "
+"service. Consultez la FAQ sur <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#HowdoIrunmyTorrelayasanNTservice\">le sujet du "
 "fonctionnement de Tor en tant que service Windows NT</a> pour plus "
 "d'information ou pour savoir comment supprimer le service Tor."
 
@@ -1835,10 +1827,8 @@
 "d'entrÃe/sortie peut mettre en danger votre anonymat par des moyens non "
 "encore identifiÃs à ce jour."
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:793
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as "
 "a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid "
@@ -1854,9 +1844,8 @@
 "en ajoutant <tt>StrictExitNodes 1</tt> ou <tt>StrictEntryNodes 1</tt> "
 "&mdash; mais si vous le faites, vos connexions Tor vont cesser de "
 "fonctionner si tous les nÅuds que vous avez spÃcifià deviennent "
-"inaccessibles. Consultez les <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/documentation.html.fr#NeatLinks\";>pages de "
-"statut de Tor</a> pour prendre connaissance des nÅuds que vous pouvez "
+"inaccessibles. Consultez les <a href=\"<page documentation>#NeatLinks\">pages "
+"de statut de Tor</a> pour prendre connaissance des nÅuds que vous pouvez "
 "choisir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1915,6 +1904,11 @@
 "of bytes per day (or week or month) that you donate, check out the <a href="
 "\"<wiki>TorFAQ#Hibernation\">hibernation feature</a>."
 msgstr ""
+"Tor sait gÃrer en interne <a href=\"<wiki>TorFAQ#LimitBandwidth\">la bande "
+"passante</a>. Pour aller plus loin, si vous disposez d'une liaison rapide "
+"mais que vous dÃsirez limiter le nombre d'octets à relayer par jour (ou par "
+"semaine ou par mois), renseignez-vous sur <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Hibernation\">la fonction d'hibernation</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:836
@@ -1952,10 +1946,8 @@
 "simplement l'option de configuration Address vide et Tor tentera de la "
 "deviner."
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:849
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has "
 "an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding TCP "
@@ -1966,9 +1958,9 @@
 "Si votre noeud est situà dÃrriÃre un NAT et qu'il ne connaÃt pas son adresse "
 "IP publique (ex: il a une IP en 192.168.x.y), vous aurez besoin de "
 "configurer la redirection de port. La redirection des connexions TCP dÃpend "
-"de chaque systÃme d'exploitation mais <a href=\"https://wiki.torproject.org/n";
-"oreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients\">cette entrÃe de la "
-"FAQ</a> montre quelques exemples pour y parvenir."
+"de chaque systÃme d'exploitation mais <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#ServerForFirewalledClients\">cette entrÃe de la FAQ</a> "
+"montre quelques exemples pour y parvenir."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:855
@@ -2005,7 +1997,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:873
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -2027,14 +2018,12 @@
 "connexions, cette politique est basÃe sur sa propre situation et sur les "
 "abus potentiels. Lisez l'article de la FAQ Ã propos des <a href =\"<page faq-"
 "abuse>#TypicalAbuses\"> problÃmes que vous pourriez rencontrer si vous "
-"utilisez la politique par dÃfaut</a>, et lisez ensuite les <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node-minimal-";
-"harassment\"> conseils de Mike Perry pour faire fonctionner un noeud de "
-"sortie avec un harcÃlement minimal</a>."
+"utilisez la politique par dÃfaut</a>, et lisez ensuite les <a href=\"<blog"
+">tips-running-exit-node-minimal-harassment\">conseils de Mike Perry pour "
+"faire fonctionner un noeud de sortie avec un harcÃlement minimal</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:887
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but <a href=\"<wiki>TorFAQ#DefaultPorts\">restricts</a> some due "
@@ -2048,18 +2037,17 @@
 "or other services."
 msgstr ""
 "La politique de sortie par dÃfaut permet d'accÃder à plusieurs services "
-"populaires (par exemple la navigation Web), mais <a href=\"https://wiki.torpr";
-"oject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts\">en restreint</a> "
-"certains en raison d'abus potentiel (courriel par exemple) et d'autres dont "
-"le rÃseau Tor ne peut pas gÃrer la charge (par exemple les ports de partage "
-"de fichier par dÃfaut). Vous pouvez modifier votre politique de sortie en "
-"utilisant l'onglet Vidalia \"Partage\", ou en modifiant manuellement votre "
-"fichier <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#t";
-"orrc\">torrc</a>. Si vous voulez Ãviter la plupart sinon la totalità des "
-"risques d'abus, indiquez \"reject *:*\" (ou dÃcocher toutes les cases dans "
-"Vidalia). Ce paramÃtre spÃcifie que votre relais va Ãtre utilisà pour "
-"relayer le trafic à l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais pas pour les connexions "
-"Ã des sites externes ou d'autres services."
+"populaires (par exemple la navigation Web), mais <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#DefaultPorts\">en restreint</a> certains en raison d'abus "
+"potentiel (courriel par exemple) et d'autres dont le rÃseau Tor ne peut pas "
+"gÃrer la charge (par exemple les ports de partage de fichier par dÃfaut). "
+"Vous pouvez modifier votre politique de sortie en utilisant l'onglet Vidalia "
+"\"Partage\", ou en modifiant manuellement votre fichier <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#torrc\">torrc</a>. Si vous voulez Ãviter la plupart sinon "
+"la totalità des risques d'abus, indiquez \"reject *:*\" (ou dÃcocher toutes "
+"les cases dans Vidalia). Ce paramÃtre spÃcifie que votre relais va Ãtre "
+"utilisà pour relayer le trafic à l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais pas pour "
+"les connexions à des sites externes ou d'autres services."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:901
@@ -2220,7 +2208,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:970
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
 "probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2228,8 +2215,8 @@
 msgstr ""
 "Si vous utilisez Solaris, OpenBSD, NetBSD ou un ancien FreeBSD, Tor dÃtache "
 "probablement ses processus plutÃt que d'utiliser des \"threads\". Envisagez de "
-"migrer vers un <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/";
-"TorFAQ#RelayOS\">meilleur systÃme d'exploitation</a>."
+"migrer vers un <a href=\"<wiki>TorFAQ#RelayOS\">meilleur systÃme "
+"d'exploitation</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:976
@@ -2452,10 +2439,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">Vous devriez faire que chaque "
 "utilisateur de Tor soit un noeud.</a>"
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1082
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
 "to handle all our users, and <a href=\"<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity\">running "
@@ -2468,17 +2453,16 @@
 "clients increases the size of the anonymity set."
 msgstr ""
 "Exiger que chaque utilisateur de Tor soit un relais nous aiderait à Ãtendre "
-"le rÃseau pour gÃrer tous les utilisateurs, de plus <a href=\"https://wiki.to";
-"rproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\">faire fonctionner "
-"un noeud Tor peut amÃliorer votre anonymat</a>. Toutefois, de nombreux "
-"utilisateurs de Tor ne peuvent pas faire de bons relais, par exemple, "
-"certains clients Tor fonctionnent derriÃre des pare-feux restrictifs, sont "
-"connectÃs par modem ou bien sont dans une position oà ils ne peuvent pas "
-"relayer de trafic. Fournir des services à ces clients est un aspect "
-"important pour la prÃservation de l'anonymat pour tout le monde, Ãtant donnà "
-"que de nombreux utilisateurs de Tor sont soumis à ce genre de contrainte et "
-"que prendre en compte ces clients augmente la couverture des services "
-"d'anonymat."
+"le rÃseau pour gÃrer tous les utilisateurs, de plus <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity\">faire fonctionner un noeud Tor peut "
+"amÃliorer votre anonymat</a>. Toutefois, de nombreux utilisateurs de Tor ne "
+"peuvent pas faire de bons relais, par exemple, certains clients Tor "
+"fonctionnent derriÃre des pare-feux restrictifs, sont connectÃs par modem ou "
+"bien sont dans une position oà ils ne peuvent pas relayer de trafic. "
+"Fournir des services à ces clients est un aspect important pour la "
+"prÃservation de l'anonymat pour tout le monde, Ãtant donnà que de nombreux "
+"utilisateurs de Tor sont soumis à ce genre de contrainte et que prendre en "
+"compte ces clients augmente la couverture des services d'anonymat."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1094
@@ -2520,7 +2504,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
@@ -2534,10 +2517,10 @@
 "quantità adÃquate de bande passante à allouer. Consultez l'item #7 de la <a "
 "href=\"<page volunteer>#Research\">section recherche de la page des "
 "contributeurs</a>: \"Tor ne fonctionne pas bien lorsque les relais ont une "
-"bande passante asymÃtrique (ex: cÃble ou ADSL)\". Il semble que la <a href=\"h"
-"ttps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP\">"
-"migration vers le transport par UDP</a> soit la rÃponse la plus simple dans "
-"ce cas, ce qui hÃlas n'est pas une rÃponse si simple que Ãa."
+"bande passante asymÃtrique (ex: cÃble ou ADSL)\". Il semble que la <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#TransportIPnotTCP\">migration vers le transport par "
+"UDP</a> soit la rÃponse la plus simple dans ce cas, ce qui hÃlas n'est pas "
+"une rÃponse si simple que Ãa."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2593,7 +2576,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1152
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
 "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a href="
@@ -2601,9 +2583,8 @@
 msgstr ""
 "CinquiÃmement, nous aurions besoin d'une sorte de systÃme d'incitation pour "
 "encourager les gens à relayer le trafic pour les autres, et / ou à devenir "
-"des nÅuds de sortie. Voici nos <a href=\"https://blog.torproject.org/blog";
-"/two-incentive-designs-tor\">rÃflexions sur les incitation à propos de "
-"Tor</a>."
+"des nÅuds de sortie. Voici nos <a href=\"<blog>two-incentive-designs-"
+"tor\">rÃflexions sur les incitation à propos de Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1159
@@ -2653,6 +2634,8 @@
 "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a href="
 "\"<wiki>TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
 msgstr ""
+"Une collection de modÃles de rÃponse aux FAIs est <a "
+"href=\"<wiki>TorAbuseTemplates\">disponible ici</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a href="

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.contact.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.contact.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 10:07-0700\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:26+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><h2>
@@ -90,7 +91,6 @@
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<tt>tor-webmaster</tt> can fix typos on the website, change wrong statements "
 "or directions on the website, and add new sections and paragraphs that you "
@@ -101,8 +101,7 @@
 "site web, de changer les dÃclarations ou les redirections erronÃes et "
 "d'ajouter de nouvelles sections et de nouveaux paragraphes que vous nous "
 "envoyez. Vous voudrez peut-Ãtre crÃer un brouillon de vos nouvelles sections "
-"sur <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki\";>le wiki Tor</a> "
-"d'abord."
+"sur <a href=\"<wiki>\">le wiki Tor</a> d'abord."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:05-0600\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:27+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:9
@@ -164,6 +165,8 @@
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a href="
 "\"<wiki>OpenbsdChrootedTor\">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a "
+"href=\"<wiki>OpenbsdChrootedTor\">Guide du chrooting de Tor sous OpenBSD</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:70
@@ -463,10 +466,8 @@
 "href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\";>CookieCuller</a> peut vous "
 "aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre."
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything inside "
 "the Tor network, but <a href=\"<wiki>TorFAQ#ExitEavesdroppers\">it can't "
@@ -476,12 +477,12 @@
 "end encryption and authentication."
 msgstr ""
 "Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout à l'intÃrieur du "
-"rÃseau Tor, mais <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheO";
-"nionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">il ne peut pas chiffrer votre trafic "
-"entre le rÃseau Tor et sa destination finale</a>. Si vous envoyez des "
-"informations sensibles, vous devriez employer autant de prÃcautions que "
-"lorsque vous Ãtes sur l'internet normal &mdash; utilisez HTTPS ou un "
-"chiffrement final similaire et des mÃcanismes d'authentification. "
+"rÃseau Tor, mais <a href=\"<wiki>TorFAQ#ExitEavesdroppers\">il ne peut pas "
+"chiffrer votre trafic entre le rÃseau Tor et sa destination finale</a>. Si "
+"vous envoyez des informations sensibles, vous devriez employer autant de "
+"prÃcautions que lorsque vous Ãtes sur l'internet normal &mdash; utilisez "
+"HTTPS ou un chiffrement final similaire et des mÃcanismes "
+"d'authentification. "
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 14:55-0600\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: french <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:11
@@ -656,10 +657,8 @@
 "libertà d'expression. Les inviter sur le canal #tor sur irc.oftc.net peut "
 "aussi leur montrer que nous ne sommes pas tous des \"mÃchants\"."
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
 "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a href="
@@ -669,11 +668,10 @@
 msgstr ""
 "Enfin, si vous avez connaissance d'un rÃseau IRC qui semble interdire à Tor "
 "son accÃs, ou qui bloque un nÅud de sortie Tor, merci de faire figurer cette "
-"information dans la <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/BlockingIrc\";>liste des "
-"rÃseaux IRC bloquant Tor</a> afin d'en informer les autres.  Au moins un "
-"rÃseau IRC consulte cette page pour dÃbloquer les nÅuds Tor qui ont Ãtà "
-"bannis par inadvertance."
+"information dans la <a href=\"<wiki>BlockingIrc\">liste des rÃseaux IRC "
+"bloquant Tor</a> afin d'en informer les autres.  Au moins un rÃseau IRC "
+"consulte cette page pour dÃbloquer les nÅuds Tor qui ont Ãtà bannis par "
+"inadvertance."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:238

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 14:14-0600\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:9
@@ -213,7 +214,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
 "the same set of <a href="
@@ -226,13 +226,12 @@
 "\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\";>Locating Hidden Servers</a>."
 msgstr ""
 "A ce moment, il est primordial que le service cachà conserve le mÃme "
-"ensemble de <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionR";
-"outer/TorFAQ#Whatsthisaboutentryguardformerlyknownashelpernodes\">noeuds "
-"gardiens</a> pour crÃer de nouveaux circuits. Autrement, un attaquant "
-"pourrait utiliser son propre relais et forcer le service cachà à crÃer un "
-"nombre arbitraire de circuits dans l'espoir que le relais corrompu puisse "
-"Ãtre dÃsignà comme un noeud d'entrÃe et rÃcupÃrer l'adresse IP du serveur en "
-"faisant de l'analyse temporelle. Cette attaque a Ãtà dÃcrite par "
+"ensemble de <a href=\"<wiki>TorFAQ#Whatsthisaboutentryguardformerlyknownashel"
+"pernodes\">noeuds gardiens</a> pour crÃer de nouveaux circuits. Autrement, un "
+"attaquant pourrait utiliser son propre relais et forcer le service cachà à "
+"crÃer un nombre arbitraire de circuits dans l'espoir que le relais corrompu "
+"puisse Ãtre dÃsignà comme un noeud d'entrÃe et rÃcupÃrer l'adresse IP du "
+"serveur en faisant de l'analyse temporelle. Cette attaque a Ãtà dÃcrite par "
 "&Oslash;verlier et Syverson dans leur document intitulà <a "
 "href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\";>Localiser des Serveurs "
 "CachÃs</a>."

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.news.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.news.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.news.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:06-0600\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #.  PUT CONTENT AFTER THIS TAG 
 #. type: Content of: <div>
@@ -30,7 +31,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable.  Fixes yet more OpenSSL "
 "compatibility issues and lets relays defend themselves from connection "
@@ -39,8 +39,8 @@
 msgstr ""
 "02 Mai 2010: version stable de Tor 0.2.1.26. Corrige davantage les problÃmes "
 "liÃs à OpenSSL et permet aux relais de se dÃfendre contre les dÃnis de "
-"service. Consultez <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02126";
-"-stable-released\">l'annonce complÃte</a> pour la liste des changements."
+"service. Consultez <a href=\"<blog>tor-02126-stable-released\">l'annonce "
+"complÃte</a> pour la liste des changements."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -118,14 +118,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "10 October 2009: Tor 0.2.1.20 released as stable.  Read the <a href="
 "\"<blog>tor-02120-released\">announcement</a> for the updates and changes."
 msgstr ""
 "10 octobre 2009: Tor 0.2.1.20 sort en version stable.  Lisez <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released\";>l'annonce</a> sur "
-"les changements et les amÃliorations."
+"href=\"<blog>tor-02120-released\">l'annonce</a> sur les changements et les "
+"amÃliorations."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:43
@@ -222,7 +221,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "25 August 2008: Tor 0.2.0.30 released as stable.  Read the <a href=\"http://";
 "archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html\">announcement</a> or "
@@ -231,9 +229,8 @@
 msgstr ""
 "25 aoÃt 2008: Tor 0.2.0.30 sort en version stable.  Lisez <a href=\"http://ar";
 "chives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html\">l'annonce</a> ou <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-";
-"stable\">l'article de blog</a> sur les nombreux changements et les "
-"amÃliorations."
+"href=\"<blog>tor-02030-released-stable\">l'article de blog</a> sur les "
+"nombreux changements et les amÃliorations."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -252,10 +249,8 @@
 "href=\"http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html\";>page NLnet des "
 "rÃcompenses</a> dÃtaille un peu plus ces deux projets."
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "13 May 2008: <a href=\"http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.";
 "html\">Tor 0.2.0.26-rc</a> replaces several V3 directory authority keys "
@@ -283,46 +278,41 @@
 "Ubuntu, ou une distribution dÃrivÃe doit remplacer ses clÃs "
 "d'identification.  Consultez notre <a "
 "href=\"http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html\";>annonce "
-"de sÃcuritÃ</a> ou le <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/debian-";
-"openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F\">blog</a> pour plus de "
-"dÃtails.  Comme toujours, vous pouvez trouver Tor 0.2.0.26-rc sur <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download#Dev\";>la page de "
+"de sÃcuritÃ</a> ou le <a href=\"<blog>debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-"
+"mean-tor-clients%3F\">blog</a> pour plus de dÃtails.  Comme toujours, vous "
+"pouvez trouver Tor 0.2.0.26-rc sur <a href=\"<page download>#Dev\">la page de "
 "tÃlÃchargement</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mar 2008: <a href=\"<blog>tor-project-google-summer-code-2008!\">Tor Project "
 "is in Google Summer of Code 2008!</a>"
 msgstr ""
-"mars 2008: <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-";
-"summer-code-2008!\">Le Projet Tor est dans le  Google Summer of Code 2008 ! "
-"Â</a>"
+"mars 2008: <a href=\"<blog>tor-project-google-summer-code-2008!\">Le Projet "
+"Tor est dans le  Google Summer of Code 2008 ! Â</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Feb 2008: The <a href=\"<page people>#Board\">Board of Directors</a> "
 "welcomes <a href=\"<blog>isaac-mao-elected-one-our-new-directors\">Isaac "
 "Mao</a> to the board.  We thank Rebecca McKinnon for her support and "
 "contributions to the project."
 msgstr ""
-"fÃvrier 2008: Le <a href=\"https://www.torproject.org/people#Board\";>Conseil "
-"d'Administration</a> accueille <a href=\"https://blog.torproject.org/blog";
-"/isaac-mao-elected-one-our-new-directors\">Isaac Mao</a> au Conseil. Nous "
-"remercions Rebecca McKinnon pour son soutien et ses contributions au projet."
+"fÃvrier 2008: Le <a href=\"<page people>#Board\">Conseil d'Administration</a> "
+"accueille<a href=\"<blog>isaac-mao-elected-one-our-new-directors\">Isaac "
+"Mao</a> au Conseil. Nous remercions Rebecca McKinnon pour son soutien et ses "
+"contributions au projet."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Feb 2008: Tor is happy to announce the <a href=\"<blog>\">official Tor blog</"
 "a>."
 msgstr ""
 "fÃvrier 2008: Tor est heureux de vous annoncer l'ouverture du <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog Tor officiel</a>."
+"href=\"<blog>\">blog Tor officiel</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:102

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.people.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.people.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.people.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:14-0700\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:9
@@ -911,16 +912,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:251
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Periodically adds new features for making Tor easier to use as a <a href="
 "\"<wiki>TransparentProxy\">transparent proxy</a>. Also maintains the <a href="
 "\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\";>TorDNSEL code</a>."
 msgstr ""
 "Ajoute pÃriodiquement des fonctionnalitÃs pour rendre Tor plus facile à "
-"utiliser tel que <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheO";
-"nionRouter/TransparentProxy\">le proxy transparent</a>. Maintient Ãgalement "
-"<a href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\";>le code de TorDNSEL</a>."
+"utiliser tel que <a href=\"<wiki>TransparentProxy\">le proxy transparent</a>. "
+"Maintient Ãgalement <a href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\";>le code de "
+"TorDNSEL</a>."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:256
@@ -1036,10 +1036,8 @@
 msgid "Fallon Chen"
 msgstr "Fallon Chen"
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Worked on Improving Tor Path Selection (<a href=\"https://svn.torproject.org/";
 "cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>)  and <a href="
@@ -1097,7 +1095,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Working on Tor exit scanner improvements (<a href=\"https://svn.torproject.";
 "org/cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>), originally "
@@ -1332,7 +1329,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Worked on Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services (<a href="
 "\"https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/";

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.tshirt.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.tshirt.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 06:27-0600\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:9
@@ -60,10 +61,8 @@
 "100KB/s ou bien si vous n'Ãtes pas un noeud de sortie mais que votre trafic "
 "moyen est de 500 KB/s."
 
-# Proofreading and corrections completed. Links checked.
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help out in <a href=\"<page volunteer>\">other ways</a>. <a href=\"<page "
 "translation>\">Maintain a translation for the website</a>. Write a good <a "
@@ -74,11 +73,10 @@
 msgstr ""
 "Aider de <a href=\"<page volunteer>\">diffÃrerentes maniÃres</a>. <a "
 "href=\"<page translation>\">Maintenir la traduction du site Web</a>. Ãcrire un "
-"bon <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportProg";
-"rams\">programme de support et avec de nombreuses personnes à s'en "
-"servir</a>. Faire de la recherche sur Tor et l'anonymat, corriger certains "
-"de <a href=\"https://bugs.torproject.org/\";>nos bogues</a>, ou devenir "
-"vous-mÃme un partisan de Tor."
+"bon <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">programme de support et avec de "
+"nombreuses personnes à s'en servir</a>. Faire de la recherche sur Tor et "
+"l'anonymat, corriger certains de <a href=\"https://bugs.torproject.org/\";>nos "
+"bogues</a>, ou devenir vous-mÃme un partisan de Tor."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:32
@@ -92,10 +90,8 @@
 "prÃfÃrence pour la couleur, une taille (S/M/L/XL/XXL), une autre taille si "
 "votre premier choix est indisponible, ainsi qu'une adresse pour l'envoi."
 
-# Minor corrections. Links synced from en version.
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose between the traditional black and our conversation-starting "
 "bright green. You can also see the shirts <a href=\"<wiki>TorShirt\">in "
@@ -103,9 +99,8 @@
 msgstr ""
 "Vous pouvez choisir entre le noir traditionnel et notre vert Ãclatant qui ne "
 "manquera pas de faire parler autour de vous. Vous pouvez Ãgalement voir les "
-"T-Shirts <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRou";
-"ter/TorShirt\">en action</a> &mdash; et Ãgalement ajouter vos propres photos "
-"."
+"T-Shirts <a href=\"<wiki>TorShirt\">en action</a> &mdash; et Ãgalement "
+"ajouter vos propres photos ."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:46

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.open-positions.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.open-positions.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: 21435\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 11:35-0700\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:11+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: french <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:9
@@ -33,6 +34,9 @@
 "work independently and want to help make Tor better.  These are short-term "
 "contract positions ranging from one to three months."
 msgstr ""
+"Tor embauche ! Nous cherchons des personnes motivÃes capable de travailler "
+"de maniÃre indÃpendante et qui veulent amÃliorer Tor.  Ces emplois sont des "
+"contrats à court terme de un à trois mois."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -43,7 +47,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:18
 msgid "<a href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#vidaliadev\">DÃveloppeur Vidalia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:19
@@ -114,17 +118,22 @@
 "well as supporting software like Vidalia, Torbutton, etc. All of our "
 "contractors came through volunteering first."
 msgstr ""
+"Le meilleur moyen d'Ãtre repÃrà en tant que bon dÃveloppeur est de rejoindre "
+"la communautà et de commencer à nous aider. Les transactions de code de "
+"qualità (commits) et les bonnes idÃes sont toujours les bienvenues. Nous "
+"avons un bon groupe de dÃveloppeurs qui travaillent sur le logiciel Tor en "
+"lui-mÃme ainsi que sur d'autres projets comme Vidalia, Torbutton, etc... "
+"Tout nos contributeurs ont commencà par Ãtre bÃnÃvoles."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:45
 msgid "<a id=\"vidaliadev\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"vidaliadev\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:46
-#, fuzzy
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#sysdev\">DÃveloppeur SystÃme</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#sysdev\">DÃveloppeur Vidalia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:47
@@ -136,6 +145,13 @@
 "knows C++, Qt, and would like to kickstart development on the next "
 "generation of Vidalia.  Some suggested next steps involve:"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> est l'interface graphique multi-"
+"plateforme de Tor, l'application a Ãtà Ãcrite en C++ en utilisant les "
+"bibliothÃques Qt. Elle est utilisÃe avec satisfaction par des millions de "
+"personnes. Notre dÃveloppeur actuel est un volontaire et est occupà par "
+"ailleurs par terminer sa thÃse. Nous cherchons quelqu'un qui connaÃt le C++, "
+"Qt et qui voudrait dÃmarrer un dÃveloppement sur la prochaine gÃnÃration de "
+"Vidalia. Voici une suggestion de quelques Ãtapes:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:54
@@ -143,6 +159,8 @@
 "Implementing the KDE Marble interface into Vidalia for better and more "
 "accurate mappings of relays to countries.  Plus, it just looks cool."
 msgstr ""
+"ImplÃmenter l'interface KDE Marble pour amÃliorer et rendre plus prÃcise la "
+"carte des relais vers les diffÃrents pays. En plus, Ãa rendra meilleur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:57
@@ -150,11 +168,15 @@
 "Implementing the ability to click a country and instruct Tor to either start "
 "or end circuits in that country."
 msgstr ""
+"ImplÃmenter la possibilità de cliquer sur un pays et de demander à Tor "
+"d'initialiser ou de terminer les circuits dans ce pays."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:59
 msgid "Work on bug fixes and enhancements as suggested by users."
 msgstr ""
+"Travailler sur les corrections de bug et les amÃliorations suggÃrÃes par les "
+"utilisateurs."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:60
@@ -163,6 +185,9 @@
 "and possibly configure either privoxy, polipo, or an http shim we ship in "
 "the combined bundles of tor, vidalia, and polipo."
 msgstr ""
+"Donner à Vidalia la possibilità de contrÃler le proxy http inclus, de "
+"lancer, arrÃter et configurer soit privoxy, polipo ou un proxy http que nous "
+"incluons dans les diffÃrents packs de tor, vidalia et polipo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:63
@@ -173,6 +198,12 @@
 "users are sufficiently anonymous.  How can we better hide the complexity of "
 "Tor configurations?"
 msgstr ""
+"Reconstruire l'interface de Vidalia pour afficher diffÃrents niveaux de "
+"complexità selon le goÃt de l'utilisateur. Beaucoup d'utilisateurs voient un "
+"bouton ou un paramÃtre et pensent qu'ils doivent le changer. La "
+"configuration par dÃfaut permet aux utilisateurs d'Ãtre suffisamment "
+"anonymes. Comment pouvons-nous masquer la complexità des configurations Tor "
+"?"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:70
@@ -193,6 +224,11 @@
 "and work more reliably as a relay.  There are a number of projects relating "
 "to Windows that current need a skilled developer:"
 msgstr ""
+"Cette personne devra Ãtre familiarisÃe avec Windows au niveau systÃme et "
+"rÃseau. Nous cherchons quelqu'un qui pourrait nous aider à rendre Tor sous "
+"Windows plus compatible et plus stable en tant que relais. Il existe "
+"Ãgalement d'autres projets en lien avec Windows qui nÃcÃssitent les "
+"compÃtences d'un bon dÃveloppeur:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:78
@@ -202,6 +238,11 @@
 "OpenVPN connection.  Is this the model Tor should be using? Or is there "
 "something else that may work better?"
 msgstr ""
+"DÃvelopper un adaptateur rÃseau (network shim) pour rediriger tout le trafic "
+"Ã travers Tor. OpenVPN dispose d'une couche de pÃriphÃrique rÃseau sous "
+"Windows qui redirige le trafic à travers la connexion OpenVPN. Est-ce le "
+"modÃle que Tor doit suivre ? Ou bien existe-t-il une autre modÃle qui "
+"fonctionne ?"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:82
@@ -212,6 +253,12 @@
 "So far, there are no solutions. We think libevent 2.0 with its bufferevents "
 "code will help solve the problem."
 msgstr ""
+"Les relais Tor qui ne fonctionnent pas sur des Ãditions serveurs de Windows "
+"conduisent à des problÃmes de WSAENOBUFS au bout d'un certain temps. Ce "
+"problÃme est dÃcrit en dÃtail dans le <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/98\";>bug 98</a>. A ce "
+"stade, il n'existe pas de solutions. Nous pensons que la libevent 2.0 avec "
+"son code de tampons d'ÃvÃnements devrait nous aider à rÃgler le problÃme."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:89
@@ -220,6 +267,10 @@
 "goal should be to get into the list of <a href=\"<page people>#Core\">core "
 "project members</a> so we think of you when new funding arrives."
 msgstr ""
+"Nous recevons pÃriodiquement de nouveaux fonds pour travailler sur davantage "
+"de projets de dÃveloppement. Votre objectif devrait Ãtre de figurer parmi "
+"la liste des <a href=\"<page people>#Core\">membres du coeur de projet</a> "
+"afin que nous pensions à vous lorsque de nouveaux fonds arriveront."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #~ msgid ""

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.tormedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.tormedia.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.tormedia.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,10 +8,10 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1206,7 +1206,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:408
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,142094-pg,1/article.html\";> "
 "Hackers Can Expose Masked Surfers, Study Says</a> A report on <a href="
@@ -1220,9 +1219,9 @@
 "Hackers Can Expose Masked Surfers, Study Says</a> Un rapport sur <a "
 "href=\"http://www.lightbluetouchpaper.org/2007/12/10/covert-channel-";
 "vulnerabilities-in-anonymity-systems/\"> la rÃcente thÃse de Steven "
-"Murdoch</a>. <a href=\"http://blog.torproject.org/blog/media-coverage-%";
-"2526quot%3Bcovert-channel-vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B\"> La "
-"rÃponse de Steven sur le blog de Tor</a>."
+"Murdoch</a>. <a href=\"<blog>media-coverage-%2526quot%3Bcovert-channel-"
+"vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B\">La rÃponse de Steven sur le "
+"blog de Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:416

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.translation-overview.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.translation-overview.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 13:25-0700\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:9
@@ -95,7 +96,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To get started using our translation website, you need to sign up for an "
 "account. Visit the <a href=\"https://translation.torproject.org/accounts/";
@@ -106,11 +106,11 @@
 msgstr ""
 "Pour dÃbuter la traduction en utilisant le portail de traduction, vous devez "
 "y ouvrir un compte. Pour commencer, visitez <a "
-"href=\"https://translation.torproject.org/register.html\";>la page de crÃation "
-"de compte</a>. Assurez-vous de saisir une adresse e-mail valide et un mot de "
-"passe robuste. AprÃs avoir rempli le formulaire et utilisà le bouton "
-"'Register Account', vous devriez voir un texte indiquant que les choses se "
-"sont bien dÃroulÃes:"
+"href=\"https://translation.torproject.org/accounts/register/\";>la page de "
+"crÃation de compte</a>. Assurez-vous de saisir une adresse e-mail valide et "
+"un mot de passe robuste. AprÃs avoir rempli le formulaire et utilisà le "
+"bouton 'Register Account', vous devriez voir un texte indiquant que les "
+"choses se sont bien dÃroulÃes:"
 
 #. type: Content of: <div><pre>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:54
@@ -257,7 +257,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you're finished, you need to commit your changes. Return to the page "
 "with the <a href=\"https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?";
@@ -272,12 +271,12 @@
 "Lorsque vous avez terminÃ, vous validerez vos changements en retournant à la "
 "page <a href=\"https://translation.torproject.org/fr/vidalia/index.html?edit";
 "ing=1\">Editing Functions</a>. et en cliquant sur le lien \"<a href='https://t";
-"ranslation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1&amp;docommit=1&amp"
-";commitfile=vidalia_de.po'>Commit</a>\". Cela validera vos changements dans "
-"le <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidali";
-"a/fr/\">Module subversion de traduction</a> dans la partie spÃcifique "
-"correspondant à vos choix de langue et de projet (Vidalia et FranÃais, pour "
-"cet example). "
+"ranslation.torproject.org/fr/vidalia/index.html?editing=1&amp;docommit=1&amp"
+";commitfile=vidalia_fr.po'>Commit</a>\". Cela validera vos changements dans "
+"le <a href=\"https://trac.vidalia-";
+"project.net/browser/vidalia/trunk/src/vidalia/i18n\">Module subversion de "
+"traduction</a> dans la partie spÃcifique correspondant à vos choix de langue "
+"et de projet (Vidalia et FranÃais, pour cet example). "
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:138

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.volunteer.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/4-optional.volunteer.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -8,10 +8,10 @@
 "Project-Id-Version: 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 19:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: french <tor-translation@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,19 +111,20 @@
 "Evaluate and document <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">our list of programs</a> "
 "that can be configured to use Tor."
 msgstr ""
+"Ãvaluer et documenter <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">notre liste de "
+"programmes</a> qui peuvent Ãtre configurÃs pour utiliser Tor."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We have a huge list of <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">potentially useful "
 "programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which "
 "situations? Please help us test them out and document your results."
 msgstr ""
-"Nous avons toute une liste de <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/";
-"tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms\">programmes potentiellement utiles "
-"qui s'interfacent avec Tor</a>. Lesquels sont utiles et dans quelles "
-"situationsÂ? Contribuez à les tester et à documenter les rÃsultats."
+"Nous avons toute une liste de <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">programmes "
+"potentiellement utiles qui s'interfacent avec Tor</a>. Lesquels sont utiles "
+"et dans quelles situations� Contribuez à les tester et à documenter les "
+"rÃsultats."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:46
@@ -398,10 +399,8 @@
 "pouvez rÃcupÃrer <a href=\"git://git.torproject.org/git/tordnsel\">la derniÃre "
 "version de tordnsel</a> via git."
 
-# Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Improving Tor's ability to resist censorship</b> <br /> Priority: "
 "<i>Medium to High</i> <br /> Effort Level: <i>Medium to High</i> <br /> "
@@ -445,9 +444,8 @@
 "passerelles</a> aux personnes qui ne peuvent accÃder directement au rÃseau "
 "Tor. NÃanmoins, il y a une course à l'Ãchalotte entre les algorithmes de "
 "distribution d'adresses et les algorithmes de collecte et de bloquage de ces "
-"derniÃres. Consultez notre <a href=\"https://blog.torproject.org/blog";
-"/bridge-distribution-strategies\">article de blog sur le sujet</a> comme "
-"introduction et <a "
+"derniÃres. Consultez notre <a href=\"<blog>bridge-distribution-"
+"strategies\">article de blog sur le sujet</a> comme introduction et <a "
 "href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2009/msg00000.html\";>le message de "
 "Roger du mois de dÃcembre sur la liste de diffusion or-dev</a> pour plus de "
 "dÃtails &mdash; un gros travail de spÃcification reste à accomplir.  <br /> "
@@ -682,7 +680,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:365
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>New Torbutton Features</b> <br /> Priority: <i>Medium</i> <br /> Effort "
 "Level: <i>High</i> <br /> Skill Level: <i>High</i> <br /> Likely Mentors: "
@@ -705,22 +702,23 @@
 "<b>Nouvelles fonctionnalitÃs dans Torbutton<b> <br /> PrioritÃ: "
 "<i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Important</i> <br /> CompÃtences "
 "requises: <i>Hautes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Mike</i> <br /> Il "
-"existe plusieurs <a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tas";
-"ks=all&amp;project=5&amp;type=2\">demandes d'amÃlioration</a> dans la section "
-"Torbutton de Flyspray. En particulier, <a href=\"https://bugs.torproject.org";
-"/flyspray/index.php?do=details&amp;id=523\">l'intÃgration de la 'Nouvelle "
-"IdentitÃ' avec Vidalia</a>, <a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/in";
-"dex.php?do=details&amp;id=940\">les moyens de gÃrer plusieurs conteneurs de "
-"cookies par identitÃ</a>, <a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/inde";
-"x.php?do=details&amp;id=637\">la prÃservation de certains cookies</a> lorsque "
-"ceux-ci sont effacÃs, <a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/index.p";
-"hp?do=details&amp;id=524\">une meilleure injection du champ referrer</a>, <a h"
-"ref=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=564\";>u"
-"ne remontÃe correcte du statut de Tor</a>, et <a href=\"https://bugs.torproje";
-"ct.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=462\">la gestion des urls "
-"\"tor://\" et \"tors://\"</a> sont toutes des fonctionnalitÃs intÃressantes qui "
-"pourraient Ãtre ajoutÃes.  <br /> Ce travail devrait Ãtre rÃalisà en tant "
-"que code source indÃpendant rÃalisà en Javascript et en <a "
+"existe plusieurs <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\";>demandes "
+"d'amÃlioration</a> dans la section Torbutton de Flyspray. En particulier, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/523\";>l'intÃgration "
+"d'une 'Nouvelle IdentitÃ' avec Vidalia</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/940\";>les moyens de "
+"gÃrer plusieurs conteneurs de cookies par identitÃ</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/637\";>la prÃservation "
+"de certains cookies</a> lorsque ceux-ci sont effacÃs, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/524\";>une meilleure "
+"injection du champ referrer</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/564\";>une remontÃe "
+"correcte du statut de Tor</a>, et <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/462\";>la gestion des "
+"urls \"tor://\" et \"tors://\"</a> sont toutes des fonctionnalitÃs intÃressantes "
+"qui pourraient Ãtre ajoutÃes.  <br /> Ce travail devrait Ãtre rÃalisà en "
+"tant que code source indÃpendant rÃalisà en Javascript et en <a "
 "href=\"http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul\";>XUL</a> "
 "sans trop interfÃrer avec le fonctionnement interne de Tor."
 
@@ -1069,7 +1067,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:673
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Bring up new ideas!</b> <br /> Don't like any of these? Look at the <a "
 "href=\"<svnprojects>roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf\">Tor development "
@@ -1078,7 +1075,7 @@
 "spec/proposals\">current proposals</a> might also be short on developers."
 msgstr ""
 "<b>Amener de nouvelles idÃes !</b> <br />Vous n'aimez aucune de celles qui "
-"sont prÃsentÃes ? Consultez <a href=\"<gitblob>doc/roadmaps/2008-12-19"
+"sont prÃsentÃes ? Consultez <a href=\"<svnprojects>roadmaps/2008-12-19"
 "-roadmap-full.pdf\">la feuille de route de dÃveloppement</a> pour vous donner "
 "d'autres idÃes ou bien essayez simplement Tor, Vidalia et Torbutton pour "
 "trouver quelles sont les points à amÃliorer.  Quelques-unes <a "
@@ -1101,7 +1098,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:688
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor relays don't work well on Windows XP. On Windows, Tor uses the standard "
 "<tt>select()</tt> system call, which uses space in the non-page pool. This "
@@ -1117,11 +1113,10 @@
 "Les relais Tor ne fonctionnent pas parfaitement sur Windows XP. Sous "
 "Windows, Tor utilise l'appel systÃme standard <tt>select()</tt>, qui utilise "
 "l'espace non paginà dans le pool. Ce qui implique que les serveurs de "
-"taille moyenne vont vider l'espace non paginÃ, <a href=\"https://trac.torproj";
-"ect.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems\">provoquant "
-"l'instabilità et le plantage du systÃme</a>. Nous devrions probablement "
-"utiliser des E/S recouvrables à la place. Une solution pourrait-Ãtre "
-"d'apprendre à la <a "
+"taille moyenne vont vider l'espace non paginÃ, <a "
+"href=\"<wiki>WindowsBufferProblems\">provoquant l'instabilità et le plantage "
+"du systÃme</a>. Nous devrions probablement utiliser des E/S recouvrables à "
+"la place. Une solution pourrait-Ãtre d'apprendre à la <a "
 "href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\";>libevent</a> comment utiliser "
 "les E/S recouvrables à la place de select() sous Windows, et alors "
 "d'adapter Tor à la nouvelle interface libevent. Christian King à <a "
@@ -1197,7 +1192,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:725
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor uses TCP for transport and TLS for link encryption. This is nice and "
 "simple, but it means all cells on a link are delayed when a single packet "
@@ -1213,8 +1207,8 @@
 "simple et efficace, mais cela implique que toutes les unitÃs (cellules) d'un "
 "lien sont mises en attente lorsqu'un seul paquet est perdu, et cela "
 "signifie que seuls des flux TCP peuvent Ãtre raisonnablement supportÃs. Nous "
-"avons dressà une <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/The";
-"OnionRouter/TorFAQ#YoushouldtransportallIPpacketsnotjustTCPpackets.\">liste "
+"avons dressà une <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#YoushouldtransportallIPpacketsnotjustTCPpackets.\">liste "
 "de raisons pour lesquelles nous n'avons pas bifurquà vers le transport par "
 "UDP</a>, mais ce serait bien de voir cette liste se raccourcir. Nous avons "
 "aussi proposà <a href=\"<gitblob>tor/doc/100-tor-spec-udp.txt\">une "

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/docs/3-low.rpms.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/docs/3-low.rpms.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 11:04-0600\n"
-"Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: MÃdÃric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:11
@@ -82,19 +83,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to track the stable releases of Tor, you should substitute "
 "DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc11, fc12, fc13, "
 "suse"
 msgstr ""
 "Si vous dÃsirez suivre les versions stables de Tor, vous devriez remplacer "
-"le mot DISTRIBUTION par l'un des mots suivants: centos4, centos5, fc10, "
-"fc11, fc12, suse"
+"le mot DISTRIBUTION par l'un des mots suivants: centos4, centos5, fc11, "
+"fc12, fc13, suse"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To track experimental releases, substitute DISTRIBUTION with one of these: "
 "centos4-experimental, centos5-experimental, fc11-experimental, fc12-"
@@ -102,7 +101,7 @@
 msgstr ""
 "Pour suivre les versions expÃrimentales, remplacez le mot DISTRIBUTION avec "
 "l'un des mots suivants: centos4-experimental, centos5-experimental, "
-"fc10-experimental, fc11-experimental, fc12-experimental, suse-experimental"
+"fc11-experimental, fc12-experimental, fc13-experimental, suse-experimental"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:43
@@ -110,6 +109,8 @@
 "To install tor from your non-root user account, type \"sudo yum install tor"
 "\" or use your favorite package manager."
 msgstr ""
+"Pour installer tor depuis un compte d'utilisateur non root, tapez \"sudo yum "
+"install tor\" ou utilisez votre gestionnaire de paquets favori."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:46

Modified: translation/trunk/projects/website/it/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/1-high.bridges.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/it/1-high.bridges.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -73,7 +73,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that it's also possible that Tor is non-functional for other reasons. "
 "The latest version of <a href=\"<page torbrowser/index>\">The Tor Browser "
@@ -92,7 +91,7 @@
 "per la quale Tor non si connette. Dovresti inoltre leggere <a href=\"https://";
 "trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#IinstalledTorand"
 "Polipobutitsnotworking.\">le FAQ relative al corretto funzionamento di "
-"Tor</a>: Se pensi proprio di non poter fare altrimenti oppure vuoi "
+"Tor</a>: se pensi proprio di non poter fare altrimenti oppure vuoi "
 "semplicemente provare perchà non sei sicuro o curioso continua a leggere. "
 "Assicurati di stare usando <a href=\"<page download>#Dev\">la versione 0.2.1.x "
 "o 0.2.2.x per la tua piattaforma</a>."
@@ -124,6 +123,12 @@
 "video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv\">directly</a>.  Know of a "
 "better video, or one translated into your language? Let us know!"
 msgstr ""
+"Freedom House ha realizzato un video che spiega come ottenere e usare i "
+"bridge Tor: Ã possibile vederlo su <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\";>Youtube: Freedom4Internet</a> "
+"oppure scaricarlo <a href=\"http://media.torproject.org/video/2009-using-a";
+"-bridge-relay-to-access-tor.ogv\">direttamente</a>. Se conosci un altro video "
+"migliore oppure uno tradotto nella tua lingua faccelo sapere!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:62
@@ -318,6 +323,9 @@
 "manually <a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean"
 "\">edit your torrc file</a> to be just these four lines:<br />"
 msgstr ""
+"manualmente <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">modificando il "
+"tuo file torrc</a> aggiungendo queste quattro linee:<br />"
 
 #. type: Content of: <div><p><ul><li><pre>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:151
@@ -350,7 +358,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you get \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" errors on "
 "startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a href="

Modified: translation/trunk/projects/website/it/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/1-high.download.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/it/1-high.download.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -20,7 +20,7 @@
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:9
 msgid "Available Tor Bundles"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti Tor disponibili"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:13
@@ -31,26 +31,31 @@
 "Please take time to read the <a href=\"#Warning\">warning</a> to familiarize "
 "yourself with the pitfalls and limits of Tor."
 msgstr ""
+"Attenzione: vuoi che Tor funzioni veramente? ... bene allora non basta "
+"installarlo ma à necessario cambiare alcune abitudini e riconfigurare i tuoi "
+"programmi! Tor da solo NON Ã SUFFICIENTE per proteggere il tuo anonimato. Ã "
+"necessario leggere le <a href=\"#Warning\">avvertenze</a> per familiarizzare "
+"con i problemi e i limiti di Tor."
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/WAHNsuaupO.xml:313
 msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi operativi"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/WAHNsuaupO.xml:314
 msgid "Download Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica la versione stabile"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/WAHNsuaupO.xml:315
 msgid "Download Unstable"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica la versione instabile"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/WAHNsuaupO.xml:316
 msgid "Installation and Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione e configurazione"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:34
@@ -58,6 +63,8 @@
 "<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows "
 "7, Vista, XP, 2003 Server</em></small>"
 msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7, "
+"Vista, XP, 2003 Server</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:38
@@ -65,6 +72,8 @@
 "<a href=\"<package-win32-bundle-stable>\"><version-win32-bundle-stable></a> "
 "(<a href=\"<package-win32-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"<package-win32-bundle-stable>\"><version-win32-bundle-stable></a> "
+"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:42
@@ -72,11 +81,13 @@
 "<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> "
 "(<a href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a "
+"href=\\\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:46 /tmp/WAHNsuaupO.xml:333
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:52
@@ -84,6 +95,8 @@
 "<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Tor Browser Bundle for Windows "
 "<br /> (Contains Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, and Firefox)"
 msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Pacchetto Tor Browser per Windows "
+"<br /> (contiene Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, e Firefox)"
 
 #. PO4ASHARPBEGIN Translators should link to the Browser Bundle for their language,PO4ASHARPEND
 #. PO4ASHARPBEGIN e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.PO4ASHARPEND
@@ -94,11 +107,14 @@
 "\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-"
 "<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe"
+"\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:63
 msgid "<a href=\"<page torbrowser/index>\">Windows Browser Bundle</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page torbrowser/index>\">Pacchetto Windows Browser</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:69
@@ -106,6 +122,8 @@
 "<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Tor IM Browser Bundle for Windows "
 "<br />(Contains Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, and Pidgin)"
 msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Pacchetto Tor IM Browser per "
+"Windows <br />(Contiene Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, e Pidgin)"
 
 #. PO4ASHARPBEGIN Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,PO4ASHARPEND
 #. PO4ASHARPBEGIN e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.PO4ASHARPEND
@@ -116,11 +134,14 @@
 "exe\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser-"
 "<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\\\"torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe"
+"\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser"
+"-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:80
 msgid "<a href=\"<page torbrowser/index>\">Windows IM Browser Bundle</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page torbrowser/index>\">Pacchetto Windows IM Browser</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:86
@@ -128,6 +149,8 @@
 "<img src=\"images/distros/apple.png\" /> Mac<br /> <small><em>Intel Only</"
 "em></small>"
 msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/apple.png\" /> Mac<br /> <small><em>solo "
+"Intel</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:90
@@ -135,6 +158,8 @@
 "<a href=\"<package-osx-bundle-stable>\"><version-osx-bundle-stable></a> (<a "
 "href=\"<package-osx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"<package-osx-bundle-stable>\"><version-osx-bundle-stable></a> (<a "
+"href=\"<package-osx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:93
@@ -142,12 +167,14 @@
 "<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a "
 "href=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a "
+"\"href=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:97 /tmp/WAHNsuaupO.xml:115
 #: /tmp/WAHNsuaupO.xml:350 /tmp/WAHNsuaupO.xml:367
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:103
@@ -155,6 +182,8 @@
 "<img src=\"images/distros/apple.png\" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC Only</"
 "em></small>"
 msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/apple.png\" /> Mac<br /> <small><em>solo "
+"PowerPC</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:107
@@ -162,6 +191,8 @@
 "<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></"
 "a> (<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></a> "
+"(<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:111
@@ -169,6 +200,8 @@
 "<a href=\"<package-oldosx-bundle-alpha>\"><version-oldosx-bundle-alpha></a> "
 "(<a href=\"<package-oldosx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"<package-oldosx-bundle-alpha>\"><version-oldosx-bundle-alpha></a> "
+"(<a href=\"<package-oldosx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:121
@@ -176,21 +209,23 @@
 "<img src=\"images/distros/generic.png\" /> Linux/Unix packages<br /> "
 "<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
 msgstr ""
+"<img src=\"images/distros/generic.png\" /> pacchetti Linux/Unix<br /> "
+"<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/WAHNsuaupO.xml:377
 msgid "<a href=\"<page download-unix>\">Linux/Unix download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page download-unix>\">pagina di download per Linux/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/WAHNsuaupO.xml:380
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:135
 msgid "<a id=\"packagediff\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"packagediff\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:136
@@ -198,6 +233,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">What's the difference between "
 "Stable &amp; Unstable?</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Qual'Ã la differenza fra Stabile &amp; "
+"Instabile?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:139
@@ -205,6 +242,8 @@
 "Stable packages are released when we believe the features and code will not "
 "change for many months."
 msgstr ""
+"I pacchetti stabili vengono rilasciati quando crediamo che le "
+"caratteristiche e il codice non cambieranno per molti mesi."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:143
@@ -215,6 +254,12 @@
 "and security bugs in these downloads.  Please be prepared to <a href="
 "\"https://bugs.torproject.org/\";>report bugs</a>."
 msgstr ""
+"I pacchetti instabili vengono rilasciati cosà che possiate aiutarci a "
+"provare nuove caratteristiche e nuovi bug. Anche se il loro numero di "
+"versione à pià alto delle versioni stabili elencate pià sopra ci sono "
+"maggiori probabilità di problemi di affidabilità e bug di sicurezza. Percià "
+"siete invitati a <a href=\"https://bugs.torproject.org/\";>riportarci i "
+"bug</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:154
@@ -225,6 +270,11 @@
 "\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\";>Polipo</a>, which are "
 "supporting applications distributed under the GNU GPL."
 msgstr ""
+"Tor à <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Software Libero</a> e viene distribuito "
+"con una <a href=\"<gitblob>LICENSE\">licenza 3-clause BSD</a>. I pacchetti "
+"contengono anche <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> e <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\";>Polipo</a> che sono "
+"programmi di supporto distribuiti con la licenza GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:161
@@ -233,6 +283,10 @@
 "want Tor to become faster and more usable please consider <a href=\"<page "
 "donate>\">making a tax-deductible donation to The Tor Project</a>."
 msgstr ""
+"Non à necessario pagare alcunchà per installare Tor o usarne il network ma "
+"se desideri far sà che Tor diventi pià veloce o pià usabile puoi <a "
+"href=\"<page donate>\">fare una donazione (deducibile dalle tasse solo per "
+"cittadini statunitensi) al Progetto Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:170
@@ -243,11 +297,17 @@
 "\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\";>watch the "
 "list's RSS feed</a>."
 msgstr ""
+"Per essere informati degli avvisi di sicurezza e i rilasci stabili puoi "
+"iscriverti alla <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\";>mailing list "
+"or-announce</a> (ti verrà richiesta una conferma per email) oppure "
+"controllare il <a href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-";
+"routing.announce\">feed RSS</a>."
 
+# Tor Project OR-announce
 #. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:177
 msgid "Tor Project OR-announce"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project OR-announce"
 
 #. type: Content of: <div><div><form>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:180
@@ -257,17 +317,23 @@
 "\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
 "<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
 msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name=\"host\" "
+"value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> <input type=\"submit\" "
+"value=\"subscribe to or-announce\"/>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:190
 msgid "<a id=\"Warning\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Warning\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:191
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Warning: Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Avvertenza: vuoi che Tor funzioni "
+"veramente?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:195
@@ -277,6 +343,10 @@
 "all you need to maintain your anonymity.  There are several major pitfalls "
 "to watch out for:"
 msgstr ""
+"... bene allora non installarlo senza attenzione. Ã necessario cambiare "
+"alcune delle tue abitudini e di configurare appositamente i tuoi programmi. "
+"Tor da solo <em>NON</em> à sufficiente per mantenere il tuo anonimato perchà "
+"ci sono alcuni trabocchetti importanti da controllare:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:203
@@ -287,6 +357,11 @@
 "mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\">Firefox</a> with the <a href="
 "\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> extension."
 msgstr ""
+"Tor protegge soltanto i programmi per Internet configurati per mandare il "
+"traffico da loro generato attraverso Tor &mdash; non rende anonimo tutto il "
+"tuo traffico semplicemente installandolo. Noi raccomandiamo di usare <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\";>Firefox</a> con "
+"l'estensione <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:211
@@ -301,6 +376,16 @@
 "or broadcast sensitive information. Some people prefer using two browsers "
 "(one for Tor, one for unsafe browsing)."
 msgstr ""
+"Torbutton blocca i plugin del browser come Java, Flash, ActiveX, Realplayer, "
+"Quicktime, il plugin di Adobe per i PDF e altri poichà possono essere usati "
+"per rivelare il tuo IP reale. Questo comporta ad esempio che Youtube à "
+"disabilitato: se davvero à necessario vedere Youtube puoi <a href=\"<page "
+"torbutton/faq>#noflash\">riconfigurare Torbutton</a> per permetterlo ma in "
+"questo modo puoi renderti esposto ad alcuni potenziali attacchi. Inoltre "
+"alcune estensioni come Google toolbar cerca molte informazioni relative ai "
+"siti web mentre ne digiti gli indirizzi cosà che l'estensione puà bypassare "
+"Tor e diffondere informazioni sensibili. Cosà alcune persone preferiscono "
+"usare due differenti browser, uno per Tor e uno per il browsing non sicuro."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:224

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/1-high.bridges.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/1-high.bridges.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -78,7 +78,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that it's also possible that Tor is non-functional for other reasons. "
 "The latest version of <a href=\"<page torbrowser/index>\">The Tor Browser "
@@ -94,13 +93,13 @@
 "Jest teÅ moÅliwe, Åe Tor nie dziaÅa z innych powodÃw. Najnowsza wersja <a "
 "href=\"<page torbrowser/index>\">Paczki Tora z przeglÄdarkÄ</a> pod Windows "
 "prÃbuje podaÄ Ci lepsze wskazÃwki czemu Tor moÅe mieÄ problem z poÅÄczeniem. "
-"Przeczytaj teÅ <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/";
-"TorFAQ#ItDoesntWork\">najczÄÅciej zadawane pytania o problemach z prawidÅowym "
-"dziaÅaniem Tora</a>, jeÅli masz problemy. JeÅli Twoim zdaniem problem "
-"polega na blokowaniu lub po prostu chcesz sprÃbowaÄ, bo czujesz siÄ "
-"niepewnie lub jesteÅ ÅÄdny przygÃd, czytaj dalej. Upewnij siÄ, Åe masz <a "
-"href=\"<page download>\">najnowszÄ wersjÄ 0.2.1.x lub 0.2.2.x na swÃj "
-"system</a>."
+"Przeczytaj teÅ <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">najczÄÅciej "
+"zadawane pytania o problemach z prawidÅowym dziaÅaniem Tora</a>, jeÅli masz "
+"problemy. JeÅli Twoim zdaniem problem polega na blokowaniu lub po prostu "
+"chcesz sprÃbowaÄ, bo czujesz siÄ niepewnie lub jesteÅ ÅÄdny przygÃd, czytaj "
+"dalej. Upewnij siÄ, Åe masz <a href=\"<page download>#Dev\">najnowszÄ wersjÄ "
+"0.2.1.x lub 0.2.2.x na swÃj system</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:46
@@ -129,6 +128,12 @@
 "video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv\">directly</a>.  Know of a "
 "better video, or one translated into your language? Let us know!"
 msgstr ""
+"Freedom House wyprodukowaÅ film o tym, jak pobraÄ i uÅywaÄ mostkÃw Tora. "
+"MoÅesz go zobaczyÄ na <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\";>Youtube: Freedom4Internet</a> "
+"lub pobraÄ go <a href=\"http://media.torproject.org/video/2009-using-a";
+"-bridge-relay-to-access-tor.ogv\">bezpoÅrednio</a>. Znasz lepszy film, lub "
+"taki, ktÃry jest przetÅumaczony na TwÃj jÄzyk? Daj nam znaÄ!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:62
@@ -321,6 +326,9 @@
 "manually <a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean"
 "\">edit your torrc file</a> to be just these four lines:<br />"
 msgstr ""
+"rÄcznie <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">edytujÄc swÃj "
+"plik torrc</a>, by skÅadaÅ siÄ tylko z tych czterech linii:<br />"
 
 #. type: Content of: <div><p><ul><li><pre>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:151
@@ -353,7 +361,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you get \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" errors on "
 "startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a href="
@@ -361,10 +368,9 @@
 "forwarding</a>."
 msgstr ""
 "JeÅli dostajesz bÅÄdy \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" w "
-"czasie startu, musisz wybraÄ wyÅszy ORPort (np. 8080) lub wykonaÄ <a href=\"h"
-"ttps://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Myfirewal"
-"lonlyallowsafewoutgoingports.\">trochÄ skomplikowanego przekierowywania "
-"portÃw</a>."
+"czasie startu, musisz wybraÄ wyÅszy ORPort (np. 8080) lub wykonaÄ <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Myfirewallonlyallowsafewoutgoingports.\">trochÄ "
+"skomplikowanego przekierowywania portÃw</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:170

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/1-high.download.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/1-high.download.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -407,7 +407,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -418,13 +417,13 @@
 "encryption and authentication."
 msgstr ""
 "Tor anonimizuje ÅrÃdÅo przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko miÄdzy "
-"TobÄ i sieciÄ Tora oraz wewnÄtrz sieci Tora, ale <a href=\"https://trac.torpr";
-"oject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuse"
-"Tor\">nie moÅe szyfrowaÄ danych miÄdzy sieciÄ Tora a punktem docelowym.</a> "
-"JeÅli wysyÅasz prywatne informacje, powinieneÅ/aÅ wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle "
-"wysiÅku, ile normalnie byÅ wkÅadaÅ/a w normalnym, strasznym internecie "
-"&mdash; uÅywaj HTTPS lub innego protokoÅu uwierzytelniania i szyfrowania na "
-"caÅej drodze nadawca-odbiorca."
+"TobÄ i sieciÄ Tora oraz wewnÄtrz sieci Tora, ale <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuseTor\">nie moÅe szyfrowaÄ danych "
+"miÄdzy sieciÄ Tora a punktem docelowym.</a> JeÅli wysyÅasz prywatne "
+"informacje, powinieneÅ/aÅ wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle wysiÅku, ile normalnie "
+"byÅ wkÅadaÅ/a w normalnym, strasznym internecie &mdash; uÅywaj HTTPS lub "
+"innego protokoÅu uwierzytelniania i szyfrowania na caÅej drodze nadawca-"
+"odbiorca."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:243

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -16,10 +16,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
 
-#. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:11
-msgid "Tor: anonymity online"
-msgstr "Tor - anonimowoÅÄ on-line"
+#~ msgid "Tor: anonymity online"
+#~ msgstr "Tor - anonimowoÅÄ on-line"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:15
@@ -116,7 +114,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -128,13 +125,13 @@
 msgstr ""
 "BezpieczeÅstwo Tora wzrasta wraz z rosnÄcÄ liczbÄ wolontariuszy <a "
 "href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">uruchamiajÄcych przekaÅniki sieciowe</a>. "
-"(Nie jest to nawet po czÄÅci tak trudne, jak myÅlisz, a moÅesz znacznie <a h"
-"ref=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Rel";
-"ayAnonymity\">powiÄkszyÄ TwojÄ wÅasnÄ ochronÄ</a>.) JeÅli uwaÅasz, Åe "
-"uruchomienie wÅasnego przkaÅnika sieciowego nie jest dla Ciebie, "
-"potrzebujemy <a href=\"<page volunteer>\">pomocy w wielu innych aspektach "
-"projektu</a>, oraz potrzebujemy funduszy, by kontynuowaÄ sprawianie, Åe sieÄ "
-"Tora bÄdzie szybsza i Åatwiejsza w uÅytku, zachowujÄc dobrÄ ochronÄ."
+"(Nie jest to nawet po czÄÅci tak trudne, jak myÅlisz, a moÅesz znacznie <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity\">powiÄkszyÄ TwojÄ wÅasnÄ ochronÄ</a>.) "
+"JeÅli uwaÅasz, Åe uruchomienie wÅasnego przkaÅnika sieciowego nie jest dla "
+"Ciebie, potrzebujemy <a href=\"<page volunteer>\">pomocy w wielu innych "
+"aspektach projektu</a>, oraz potrzebujemy funduszy, by kontynuowaÄ "
+"sprawianie, Åe sieÄ Tora bÄdzie szybsza i Åatwiejsza w uÅytku, zachowujÄc "
+"dobrÄ ochronÄ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
@@ -160,7 +157,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable.  Fixes yet more OpenSSL "
 "compatibility issues and lets relays defend themselves from connection "
@@ -169,8 +165,8 @@
 msgstr ""
 "2 Maja 2010: Tor 0.2.1.26 wydany jako wersja stabilna. Naprawia dalsze "
 "problemy z OpenSSL i pozwala przekaÅnikom broniÄ siÄ przed powodziami "
-"poÅÄczeÅ. Przeczytaj <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02126";
-"-stable-released\">peÅne ogÅoszenie</a> by poznaÄ listÄ poprawek."
+"poÅÄczeÅ. Przeczytaj <a href=\"<blog>tor-02126-stable-released\">peÅne "
+"ogÅoszenie</a> by poznaÄ listÄ poprawek."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:84
@@ -256,3 +252,8 @@
 #~ "19 Grudnia 2008: Tor wydaje 3-letni plan rozwojowy. Przeczytajcie <a href="
 #~ "\"<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>\">oÅwiadczenie dla prasy</"
 #~ "a>, by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:11
+msgid "Tor - anonymity online"
+msgstr "Tor - anonimowoÅÄ on-line"

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.documentation.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.documentation.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -103,7 +103,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Our <a href=\"<wiki>TorFAQ\">FAQ</a> covers all sorts of topics, including "
 "questions about setting up a client or relay, concerns about anonymity "
@@ -113,20 +112,17 @@
 "FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to give you an overview of some "
 "of the legal issues that arise from the Tor project in the US."
 msgstr ""
-"Nasz dokument <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnio";
-"nRouter/TorFAQ\">FAQ</a> zawiera wszelkie rodzaje tematÃw, ÅÄcznie z "
-"pytaniami o uruchamianiu klienta lub przekaÅnika sieci, atakami na "
-"anonimowoÅÄ, czemu nie stworzyliÅmy Tora w inny sposÃb oraz dyskusjÄ na "
-"temat uÅytkownikÃw Tora i naduÅywania Tora.  Jest osobne <a href=\"<page faq-"
-"abuse>\">FAQ o naduÅyciach</a> jest zbiorem czÄstych pytaÅ i omawianych "
-"spraw, gdy ktoÅ posiada przekaÅnik sieci Tora.  <a href=\"<page eff/tor-"
-"legal-faq>\">Prawne FAQ Tora</a> zostaÅo napisane przez prawnikÃw EFF. Jego "
-"celem jest daÄ wszystkim poglÄd na pewne sprawy prawne, ktÃre sÄ zwiÄzane z "
-"projektem Tora w USA."
+"Nasz dokument <a href=\"<wiki>TorFAQ\">FAQ</a> zawiera wszelkie rodzaje "
+"tematÃw, ÅÄcznie z pytaniami o uruchamianiu klienta lub przekaÅnika sieci, "
+"atakami na anonimowoÅÄ, czemu nie stworzyliÅmy Tora w inny sposÃb etc.  Jest "
+"osobne <a href=\"<page faq-abuse>\">FAQ o naduÅyciach</a>, ktÃre ma daÄ "
+"odpowiedzi od lub dla operatorÃw przekaÅnikÃw sieci Tora.  <a href=\"<page "
+"eff/tor-legal-faq>\">Prawne FAQ Tora</a> zostaÅo napisane przez prawnikÃw "
+"EFF. Jego celem jest daÄ wszystkim poglÄd na pewne sprawy prawne, ktÃre sÄ "
+"zwiÄzane z projektem Tora w USA."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a href=\"<page tor-manual>\">manual</a> lists all the possible entries "
 "you can put in your <a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc."
@@ -134,14 +130,13 @@
 "manual-dev>\">manual for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"<page tor-manual>\">PodrÄcznik</a> zawiera wszystkie moÅliwe wpisy, "
-"ktÃre moÅna umieÅciÄ w swoim <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/t";
-"or/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">plik"
-"u torrc</a>. Mamy teÅ <a href=\"<page tor-manual-dev>\">podrÄcznik do wersji "
+"ktÃre moÅna umieÅciÄ w swoim <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">pliku "
+"torrc</a>. Mamy teÅ <a href=\"<page tor-manual-dev>\">podrÄcznik do wersji "
 "rozwojowej Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators, "
 "and developers)  at <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor on irc.oftc.net</"
@@ -156,23 +151,22 @@
 "Jsli masz pytania, mamy kanaÅ IRC Tora (dla uÅytkownikÃw, operatorÃw "
 "przekaÅnikÃw sieci i deweloperÃw): <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor na "
 "irc.oftc.net</a>.  JeÅli znalazÅeÅ bÅÄd, zwÅaszcza prowadzÄcy do zamkniÄcia "
-"programu, najpierw przeczytaj <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/";
-"tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#MyTorkeepscrashing.\">jak zgÅaszaÄ bÅÄdy "
-"Tora</a>, a potem podaj nam jak najwiÄcej informacji o tym bÅÄdzie w "
-"systemie <a href=\"https://bugs.torproject.org/tor\";>bugtracker</a> (system "
-"Åledzenia bÅÄdÃw).  (JeÅli twÃj bÅÄd jest w Polipo, przeglÄdarce, lub "
-"jakiejkolwiek innej aplikacji, proszÄ nie umieszczaÄ go w naszym systemie.) "
-" <a href=\"#MailingLists\">Lista mailingowa or-talk</a> teÅ moÅe siÄ przydaÄ."
+"programu, najpierw przeczytaj <a href=\"<wiki>TorFAQ#MyTorkeepscrashing.\">jak "
+"zgÅaszaÄ bÅÄdy Tora</a>, a potem podaj nam jak najwiÄcej informacji o tym "
+"bÅÄdzie w systemie <a href=\"https://bugs.torproject.org/tor\";>bugtracker</a> "
+"(system Åledzenia bÅÄdÃw).  (JeÅli twÃj bÅÄd jest w Polipo, przeglÄdarce, "
+"lub jakiejkolwiek innej aplikacji, proszÄ nie umieszczaÄ go w naszym "
+"systemie.)  <a href=\"#MailingLists\">Lista mailingowa or-talk</a> teÅ moÅe "
+"siÄ przydaÄ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<blog>\">Tor has a blog now</a>.  We try to keep it updated every "
 "week or two with the latest news."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://blog.torproject.org/\";>Tor ma juÅ bloga</a>.  PrÃbujemy go "
-"uaktualniaÄ najnowszymi wiadomoÅciami raz na tydzieÅ czy dwa."
+"<a href=\"<blog>\">Tor ma juÅ bloga</a>.  PrÃbujemy go uaktualniaÄ najnowszymi "
+"wiadomoÅciami raz na tydzieÅ czy dwa."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:82
@@ -560,12 +554,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<gittree>doc/spec/proposals\">In-progress drafts of new "
 "specifications and proposed changes</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/\">Szkice nowych specyfikacji i "
+"<a href=\"<gittree>doc/spec/proposals\">Szkice nowych specyfikacji i "
 "proponowanych zmian</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
@@ -584,6 +577,8 @@
 "The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
 "contributions from Tor users. Check it out!"
 msgstr ""
+"<a href=\"<wiki>\">Wiki Tora</a> ma mnÃstwo pomocnych informacji dodanych "
+"przez uÅytkownikÃw Tora. Zajrzyj tam!"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:242
@@ -591,6 +586,8 @@
 "<a href=\"<wiki>SupportPrograms\">A list of supporting programs you might "
 "want to use in association with Tor</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"<wiki>SupportPrograms\">Lista programÃw pomocniczych, ktÃrych moÅesz "
+"uzyÄ w poÅÄczeniu z Torem</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/documentation.wml:246

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.donate.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.donate.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -133,7 +133,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Subscription via Givv, or PayPal</a>"
 msgstr ""
@@ -258,15 +257,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Single donation via Amazon or PayPal</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Pojedyncza dotacja przez PayPal</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#paypal\">Pojedyncza dotacja przez Amazon lub "
+"PayPal</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:106
 msgid "through Amazon Payments:"
-msgstr ""
+msgstr "poprzez Amazon Payments:"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:111
@@ -288,16 +288,32 @@
 "name=\"abandonUrl\" value=\"https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome";
 "\" />"
 msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"immediateReturn\" value=\"1\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"collectShippingAddress\" value=\"0\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"signatureVersion\" value=\"2\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"signatureMethod\" value=\"HmacSHA256\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"minimumDonationAmount\" value=\"USD 10\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"accessKey\" value=\"11SEM03K88SD016FS1G2\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"signature\" value=\"Q+R9ErF8Kcz7GFQ/CYw8aSEYlWa/otVLgxVACPvHcJM=\" /> "
+"<input type=\"hidden\" name=\"isDonationWidget\" value=\"1\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"description\" value=\"Supporting Online Anonymity &amp; "
+"Privacy\" /> <input type=\"hidden\" name=\"amazonPaymentsAccountId\" "
+"value=\"XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"returnUrl\" value=\"https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome\"; "
+"/> <input type=\"hidden\" name=\"processImmediate\" value=\"1\" /> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"cobrandingStyle\" value=\"logo\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"abandonUrl\" value=\"https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome\"; "
+"/>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form><td>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:125 /tmp/xNFJ_pmKb6.xml:127
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form><td>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:126
 msgid "<input type=\"text\" name=\"amount\" size=\"8\" value=\"10\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<input type=\"text\" name=\"amount\" size=\"8\" value=\"10\" />"
 
 #. type: Content of: <div><ol><div><table><tr><form><td>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:128
@@ -305,11 +321,14 @@
 "<input type=\"image\" src=\"http://g-ecx.images-amazon.com/images/G/01/asp/";
 "golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif\" border=\"0\" />"
 msgstr ""
+"<input type=\"image\" src=\"http://g-ecx.images-";
+"amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif\" "
+"border=\"0\" />"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:134
 msgid "Through PayPal:"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzez PayPal:"
 
 #. type: Content of: <div><ol><form><p><select>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:136
@@ -370,6 +389,8 @@
 "If in Europe, feel free to donate to the <a href=\"http://ccc.de/\";>Chaos "
 "Computer Club</a> on behalf of Tor:"
 msgstr ""
+"JeÅli jesteÅ w Europie, moÅesz skÅadaÄ dotacje do <a "
+"href=\"http://ccc.de/\";>Chaos Computer Club</a> w imieniu Tora:"
 
 #. type: Content of: <div><p><address>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:175
@@ -377,6 +398,8 @@
 "Wau Holland Stiftung<br /> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br /> SWIFT BIC "
 "COBADEFF520"
 msgstr ""
+"Wau Holland Stiftung<br /> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br /> SWIFT BIC "
+"COBADEFF520"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:181
@@ -547,7 +570,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:229
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you've just donated, thank you for your donation.  Your funds are "
 "deposited into our general fund.  You join our <a href=\"<page sponsors>"
@@ -561,15 +583,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<img src=\"images/2008-funding-chart.png\" alt=\"Who funds the Tor Project?"
 "\" /> <img src=\"images/2008-expenses-chart.png\" alt=\"How is the money "
 "spent?\" />"
 msgstr ""
 "<img src=\"images/2008-funding-chart.png\" alt=\"Kto wspiera Projekt Tor?\" /> "
-"<img src=\"images/2008-expenses-chart.png\" alt=\"Jak Projekt Tor inwestuje "
-"fundusze?\" />"
+"<img src=\"images/2008-expenses-chart.png\" alt=\"Jak Projekt Tor wydaje "
+"pieniÄdze?\" />"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/code/website/en/donate.wml:237

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.faq.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.faq.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -246,6 +246,8 @@
 "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a href="
 "\"<wiki>TorFAQ\">wiki FAQ</a> for now."
 msgstr ""
+"Aby zoabaczyÄ inne pytania, ktÃrych nie ma jeszcze w tym FAQ, wejdÅ na razie "
+"na <a href=\"<wiki>TorFAQ\">FAQ wiki</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:85
@@ -481,7 +483,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -494,12 +495,11 @@
 "Jest wiele innych programÃw, ktÃrych moÅna uÅywaÄ z Torem, ale nie "
 "zbadaliÅmy problemÃw anonimowoÅci poziomu aplikacji w tych programach doÅÄ "
 "dobrze, by mÃc poleciÄ bezpiecznÄ konfiguracjÄ. Nasze wiki ma listÄ "
-"instrukcji <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRo";
-"uter/TorifyHOWTO\">toryfikacji poszczegÃlnych aplikacji</a>. Jest teÅ <a href"
-"=\"hhttps://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportProgr";
-"ams\">lista aplikacji pomagajÄcych w przekierowaniu ruchu sieciowego przez "
-"Tora</a>. Prosimy o dodawanie wpisÃw do tej listy i pomaganie nam w "
-"utrzymaniu jej w zgodnoÅci ze stanem faktycznym!"
+"instrukcji <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">toryfikacji poszczegÃlnych "
+"aplikacji</a>. Jest teÅ <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">lista aplikacji "
+"pomagajÄcych w przekierowaniu ruchu sieciowego przez Tora</a>. Prosimy o "
+"dodawanie wpisÃw do tej listy i pomaganie nam w utrzymaniu jej w zgodnoÅci "
+"ze stanem faktycznym!"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:172
@@ -856,16 +856,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-slow"
 "\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed PDF "
 "and a video to go with it."
 msgstr ""
-"JeÅli chcesz bardziej wyczerpujÄcÄ odpowiedÅ, przeczytaj <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow\";>wiadomoÅÄ na blogu "
-"Rogera o tym temacie</a>, ktÃra zawiera zarÃwno szczegÃÅowy PDF, jak i "
-"towarzyszÄce wideo."
+"JeÅli chcesz bardziej wyczerpujÄcÄ odpowiedÅ, przeczytaj <a href=\"<blog>why-"
+"tor-is-slow\">wiadomoÅÄ na blogu Rogera o tym temacie</a>, ktÃra zawiera "
+"zarÃwno szczegÃÅowy PDF, jak i towarzyszÄce wideo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:368
@@ -909,7 +907,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:393
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
 "performance. <a href=\"<wiki>FireFoxTorPerf\">You can configure your Firefox "
@@ -919,13 +916,13 @@
 "works well, please help by documenting what you did, and letting us know "
 "about it."
 msgstr ""
-"Jest kilka krokÃw, ktÃre kaÅdy moÅe podjÄÄ, by polepszyÄ wydajnoÅÄ Tora. <a h"
-"ref=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/FireFoxTor";
-"Perf\">MoÅesz skonfigurowaÄ Firefoksa, by lepiej radziÅ sobie z Torem</a>, <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html\";>moÅesz "
-"uÅywaÄ Polipo z Torem</a>, lub sprÃbowaÄ <a href=\"<page "
-"download>\">zainstalowaÄ najnowszÄ wersjÄ Tora</a>. JeÅli to podziaÅa, pomÃÅ "
-"innym, dokumentujÄc, co zrobiÅeÅ, i dajÄc nam o tym znaÄ."
+"Jest kilka krokÃw, ktÃre kaÅdy moÅe podjÄÄ, by polepszyÄ wydajnoÅÄ Tora. <a "
+"href=\"<wiki>FireFoxTorPerf\">MoÅesz skonfigurowaÄ Firefoksa, by lepiej radziÅ "
+"sobie z Torem</a>, <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html\";>moÅesz uÅywaÄ "
+"Polipo z Torem</a>, lub sprÃbowaÄ <a href=\"<page download>\">zainstalowaÄ "
+"najnowszÄ wersjÄ Tora</a>. JeÅli to podziaÅa, pomÃÅ innym, dokumentujÄc, co "
+"zrobiÅeÅ, i dajÄc nam o tym znaÄ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:404
@@ -1629,7 +1626,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:745
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
 "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1649,10 +1645,9 @@
 "losowego hasÅa. Logujesz siÄ i uruchamiasz VidaliÄ. Vidalia prÃbuje "
 "porozumieÄ siÄ z juÅ uruchomionym Torem. Vidalia generuje losowe hasÅo, ale "
 "jest ono inne niÅ hasÅo zapisane w usÅudze Tora. Musisz przekonfigurowaÄ "
-"Tora, by nie dziaÅaÅ jako usÅuga. Przeczytaj wpis w FAQ o <a href=\"https://t";
-"rac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#HowdoIrunmyTorrel"
-"ayasanNTservice\">uruchamianiu Tora jako usÅugi Windows NT</a> po wiÄcej "
-"informacji o tym, jak usunÄÄ usÅugÄ Tora."
+"Tora, by nie dziaÅaÅ jako usÅuga. Przeczytaj wpis w FAQ o <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#HowdoIrunmyTorrelayasanNTservice\">uruchamianiu Tora jako "
+"usÅugi Windows NT</a> po wiÄcej informacji o tym, jak usunÄÄ usÅugÄ Tora."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:760
@@ -1749,7 +1744,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:793
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as "
 "a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid "
@@ -1765,9 +1759,8 @@
 "ustawiajÄc <tt>StrictExitNodes 1</tt> lub <tt>StrictEntryNodes 1</tt> "
 "&mdash; ale jeÅli tak zrobisz, Twoje poÅÄczenia przez Tora przestanÄ "
 "dziaÅaÄ, jeÅli wszystkie podane przez Ciebie wÄzÅy stanÄ siÄ nieosiÄgalne. "
-"Zobacz <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks\";>strony "
-"statusu Tora</a>, by znaleÅÄ wÄzÅy, ktÃre moÅna wybraÄ."
+"Zobacz <a href=\"<page documentation>#NeatLinks\">strony statusu Tora</a>, by "
+"znaleÅÄ wÄzÅy, ktÃre moÅna wybraÄ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:803
@@ -1824,6 +1817,10 @@
 "of bytes per day (or week or month) that you donate, check out the <a href="
 "\"<wiki>TorFAQ#Hibernation\">hibernation feature</a>."
 msgstr ""
+"Tor ma wbudowanÄ obsÅugÄ <a href=\"<wiki>TorFAQ#LimitBandwidth\">ograniczania "
+"ÅÄcza</a>. Ponadto, jeÅli masz szybkie ÅÄcze, ale chcesz ograniczyÄ liczbÄ "
+"bajtÃw na dzieÅ (lub tydzieÅ czy miesiÄc), sprawdÅ <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Hibernation\">funkcjonalnoÅÄ hibernacji</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:836
@@ -1862,7 +1859,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:849
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has "
 "an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding TCP "
@@ -1872,9 +1868,9 @@
 msgstr ""
 "JeÅli TwÃj przekaÅnik jest za NATem i nie zna swojego publicznego IP (np. ma "
 "adres IP postaci 192.168.x.y), musisz ustawiÄ przekierowanie portÃw. "
-"Przekierowywanie poÅÄczeÅ TCP jest zaleÅne od systemu, ale <a href=\"https://";
-"trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewal"
-"ledClients\">ten wpis w FAQ</a> podaje kilka przykÅadÃw, jak to wykonaÄ."
+"Przekierowywanie poÅÄczeÅ TCP jest zaleÅne od systemu, ale <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#ServerForFirewalledClients\">ten wpis w FAQ</a> podaje "
+"kilka przykÅadÃw, jak to wykonaÄ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:855
@@ -1909,7 +1905,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:873
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1931,13 +1926,12 @@
 "poÅÄczenia, w oparciu o moÅliwoÅci naduÅyÄ i wÅasnÄ sytuacjÄ. Przeczytaj "
 "wpis do FAQ o <a href=\"<page faq-abuse>#TypicalAbuses\">sprawach, ktÃre moÅna "
 "napotkaÄ w razie uÅywania domyÅlnej polityki wyjÅcia</a>, po czym "
-"przeczytaj <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node-";
-"minimal-harassment\">wskazÃwki prowadzenia wÄzÅa wyjÅciowego z minimalnym "
+"przeczytaj <a href=\"<blog>tips-running-exit-node-minimal-"
+"harassment\">wskazÃwki prowadzenia wÄzÅa wyjÅciowego z minimalnym "
 "naraÅeniem</a> Mike'a Perry'ego."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:887
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but <a href=\"<wiki>TorFAQ#DefaultPorts\">restricts</a> some due "
@@ -1951,18 +1945,16 @@
 "or other services."
 msgstr ""
 "DomyÅlna polityka wyjÅcia pozwala na dostÄp do wielu popularnych usÅug (np. "
-"przeglÄdania sieci), ale <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/w";
-"iki/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts\">ogranicza</a> niektÃre ze wzglÄdu na "
-"moÅliwoÅci naduÅyÄ (np. pocztÄ) i niektÃre, w ktÃrych sieÄ Tora nie mogÅaby "
-"wytrzymaÄ iloÅci danych (np. domyÅlne porty wspÃÅdzielenia plikÃw). MoÅesz "
-"zmieniÄ swojÄ politykÄ wyjÅcia z karty \"Sharing\" (\"WspÃÅdzielenie\") w "
-"programie Vidaila lub poprzez rÄcznÄ edycjÄ swojego pliku <a href=\"https://t";
-"rac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc\">torrc</a>. "
-"JeÅli chcesz uniknÄÄ wiÄkszoÅci, jeÅli nie caÅoÅci, moÅliwoÅci naduÅyÄ, "
-"ustaw jÄ na \"reject *:*\" (lub wyÅÄcz wszystkie opcje w programie Vidalia). "
-"To ustawienie oznacza, Åe TwÃj przekaÅnik bÄdzie wykorzystywany do "
-"przekazywania ruchu wewnÄtrz sieci Tora, ale nie do poÅÄczeÅ do zewnÄtrznych "
-"stron lub innych usÅug."
+"przeglÄdania sieci), ale <a href=\"<wiki>TorFAQ#DefaultPorts\">ogranicza</a> "
+"niektÃre ze wzglÄdu na moÅliwoÅci naduÅyÄ (np. pocztÄ) i niektÃre, w ktÃrych "
+"sieÄ Tora nie mogÅaby wytrzymaÄ iloÅci danych (np. domyÅlne porty "
+"wspÃÅdzielenia plikÃw). MoÅesz zmieniÄ swojÄ politykÄ wyjÅcia z karty "
+"\"Sharing\" (\"WspÃÅdzielenie\") w programie Vidaila lub poprzez rÄcznÄ edycjÄ "
+"swojego pliku <a href=\"<wiki>TorFAQ#torrc\">torrc</a>. JeÅli chcesz uniknÄÄ "
+"wiÄkszoÅci, jeÅli nie caÅoÅci, moÅliwoÅci naduÅyÄ, ustaw jÄ na \"reject *:*\" "
+"(lub wyÅÄcz wszystkie opcje w programie Vidalia). To ustawienie oznacza, Åe "
+"TwÃj przekaÅnik bÄdzie wykorzystywany do przekazywania ruchu wewnÄtrz sieci "
+"Tora, ale nie do poÅÄczeÅ do zewnÄtrznych stron lub innych usÅug."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:901
@@ -2116,7 +2108,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:970
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
 "probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2124,8 +2115,7 @@
 msgstr ""
 "JeÅli jesteÅ na systemie Solaris, OpenBSD, NetBSD, lub starym FreeBSD, Tor "
 "prawdopodobnie uruchamia osobne procesy zamiast uÅywaÄ wÄtkÃw. RozwaÅ zmianÄ "
-"na <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/To";
-"rFAQ#RelayOS\">lepszy system operacyjny</a>."
+"na <a href=\"<wiki>TorFAQ#RelayOS\">lepszy system operacyjny</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:976
@@ -2339,7 +2329,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1082
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
 "to handle all our users, and <a href=\"<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity\">running "
@@ -2352,16 +2341,15 @@
 "clients increases the size of the anonymity set."
 msgstr ""
 "Wymaganie, by kaÅdy uÅytkownik Tora byÅ przekaÅnikiem pomogÅoby w skalowaniu "
-"sieci, by mogÅa obsÅuÅyÄ wszystkich uÅytkownikÃw, a <a href=\"hhttps://trac.";
-"torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\">prowa"
-"dzenie przekaÅnika Tora moÅe pomÃc Twojej anonimowoÅci</a>. Jednak wielu "
-"uÅytkownikÃw Tora nie moÅe byÄ dobrymi przekaÅnikami &mdash; na przykÅad "
-"czÄÅÄ klientÃw Tora pracuje za restrykcyjnymi zaporami ogniowymi, ÅÄczy siÄ "
-"przez modem lub w inny sposÃb nie sÄ przystosowane do przekierowywania "
-"ruchu. Dostarczenie obsÅugi tym klientom jest waÅnÄ czÄÅciÄ dostarczania "
-"efektywnej anonimowoÅci wszystkim, gdyÅ wielu uÅytkownikÃw Tora podlega tym "
-"samym lub podobnym ograniczeniom, a doÅÄczenie tych klientÃw zwiÄksza "
-"rozmiar zbioru anonimowoÅci."
+"sieci, by mogÅa obsÅuÅyÄ wszystkich uÅytkownikÃw, a <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity\">prowadzenie przekaÅnika Tora moÅe pomÃc "
+"Twojej anonimowoÅci</a>. Jednak wielu uÅytkownikÃw Tora nie moÅe byÄ dobrymi "
+"przekaÅnikami &mdash; na przykÅad czÄÅÄ klientÃw Tora pracuje za "
+"restrykcyjnymi zaporami ogniowymi, ÅÄczy siÄ przez modem lub w inny sposÃb "
+"nie sÄ przystosowane do przekierowywania ruchu. Dostarczenie obsÅugi tym "
+"klientom jest waÅnÄ czÄÅciÄ dostarczania efektywnej anonimowoÅci wszystkim, "
+"gdyÅ wielu uÅytkownikÃw Tora podlega tym samym lub podobnym ograniczeniom, a "
+"doÅÄczenie tych klientÃw zwiÄksza rozmiar zbioru anonimowoÅci."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1094
@@ -2402,7 +2390,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
@@ -2416,10 +2403,9 @@
 "dozwolonej przepustowoÅci ÅÄcza. Przeczytaj punkt 7 w <a href=\"<page "
 "volunteer>#Research\">sekcji badaÅ na stronie wolontariuszy</a>: \"Tor nie "
 "dziaÅa zbyt dobrze, gdy przekaÅniki majÄ asymetryczne ÅÄcze (np. kablÃwka "
-"czy DSL)\". MoÅliwe, Åe <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wik";
-"i/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP\">zmiana na transport UDP</a> jest "
-"najprostszÄ odpowiedziÄ &mdash; co z drugiej strony nie jest wcale bardzo "
-"prostÄ odpowiedziÄ."
+"czy DSL)\". MoÅliwe, Åe <a href=\"<wiki>TorFAQ#TransportIPnotTCP\">zmiana na "
+"transport UDP</a> jest najprostszÄ odpowiedziÄ &mdash; co z drugiej strony "
+"nie jest wcale bardzo prostÄ odpowiedziÄ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1126
@@ -2472,7 +2458,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1152
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
 "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a href="
@@ -2480,8 +2465,8 @@
 msgstr ""
 "Po piÄte, moÅemy potrzebowaÄ jakiegoÅ schematu bodÅcÃw do zachÄcana ludzi, "
 "by przekierowywali ruch innych lub zostali wÄzÅami wyjÅciowymi. Tu sÄ nasze "
-"<a href=\"https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor\";>bieÅÄce "
-"pomysÅy na bodÅce Tora</a>."
+"<a href=\"<blog>two-incentive-designs-tor\">bieÅÄce pomysÅy na bodÅce "
+"Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1159
@@ -2531,6 +2516,8 @@
 "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a href="
 "\"<wiki>TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
 msgstr ""
+"ZbiÃr szablonÃw odpowiedzi dla ISPs zostaÅ <a "
+"href=\"<wiki>TorAbuseTemplates\">zebrany tutaj</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a href="

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.contact.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -85,7 +85,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<tt>tor-webmaster</tt> can fix typos on the website, change wrong statements "
 "or directions on the website, and add new sections and paragraphs that you "
@@ -95,8 +94,7 @@
 "<tt>tor-webmaster</tt> zajmuje siÄ poprawianiem bÅÄdÃw na stronie, zmianÄ "
 "bÅÄdnych sformuÅowaÅ lub wskazÃwek oraz dodawaniem nowych sekcji i "
 "paragrafÃw, ktÃre moÅesz nam wysÅaÄ. Jednak lepiej bÄdzie, jeÅli wczeÅniej "
-"zrobisz szkic nowych sekcji w <a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki\";>Tor wiki</a>."
+"zrobisz szkic nowych sekcji w <a href=\"<wiki>\">wiki Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:42

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.download-unix.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -162,6 +162,8 @@
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a href="
 "\"<wiki>OpenbsdChrootedTor\">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a "
+"href=\"<wiki>OpenbsdChrootedTor\">Przewodnik chrootowania Tora w OpenBSD</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:70
@@ -459,7 +461,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything inside "
 "the Tor network, but <a href=\"<wiki>TorFAQ#ExitEavesdroppers\">it can't "
@@ -469,11 +470,10 @@
 "end encryption and authentication."
 msgstr ""
 "Tor anonimizuje ÅrÃdÅo przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko wewnÄtrz "
-"sieci Tora, ale <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOn";
-"ionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">nie moÅe szyfrowaÄ danych miÄdzy sieciÄ "
-"Tora a punktem docelowym.</a> JeÅli wysyÅasz prywatne informacje, "
-"powinieneÅ/aÅ wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle wysiÅku, ile normalnie byÅ "
-"wkÅadaÅ/a w normalnym, przeraÅajÄcym internecie &mdash; uÅywaj HTTPS lub "
+"sieci Tora, ale <a href=\"<wiki>TorFAQ#ExitEavesdroppers\">nie moÅe szyfrowaÄ "
+"danych miÄdzy sieciÄ Tora a punktem docelowym.</a> JeÅli wysyÅasz prywatne "
+"informacje, powinieneÅ/aÅ wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle wysiÅku, ile normalnie "
+"byÅ wkÅadaÅ/a w normalnym, przeraÅajÄcym internecie &mdash; uÅywaj HTTPS lub "
 "innego protokoÅu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -622,7 +622,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
 "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a href="
@@ -632,10 +631,9 @@
 msgstr ""
 "Ostatecznie, jeÅli odkryjesz sieÄ IRC, ktÃra zdaje siÄ blokowaÄ Tora lub "
 "jeden z jego punktÃw wyjÅcia, podaj tÄ informacjÄ na <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/BlockingIrc\";>stronie "
-"Åledzenia blokad Tora przez IRC</a>, Åeby podzieliÄ siÄ tym z innymi. Co "
-"najmniej jedna sieÄ IRC sprawdza tÄ stronÄ, Åeby odblokowywaÄ punkty "
-"wyjÅcia, ktÃre zostaÅy niesÅusznie zablokowane."
+"href=\"<wiki>BlockingIrc\">stronie Åledzenia blokad Tora przez IRC</a>, Åeby "
+"podzieliÄ siÄ tym z innymi. Co najmniej jedna sieÄ IRC sprawdza tÄ stronÄ, "
+"Åeby odblokowywaÄ punkty wyjÅcia, ktÃre zostaÅy niesÅusznie zablokowane."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:238

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -203,7 +203,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
 "the same set of <a href="
@@ -216,15 +215,16 @@
 "\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\";>Locating Hidden Servers</a>."
 msgstr ""
 "W tym momencie waÅny jest fakt, Åe usÅuga ukryta trzyma siÄ ciÄgle tych "
-"samych <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter";
-"/TorFAQ#Whatsthisaboutentryguardformerlyknownashelpernodes\" >wejÅciowych "
-"wÄzÅÃw-straÅnikÃw</a> w czasie tworzenia nowych obwodÃw. W innym przypadku "
-"napastnik mÃgÅby prowadziÄ wÅasny przekaÅnik sieci i zmusiÄ usÅugÄ ukrytÄ do "
-"tworzenia dowolnej liczby obwodÃw z nadziejÄ, Åe jego przekaÅnik zostaÅby "
-"wybrany na punkt wejÅcia i poznaÅby adres IP usÅugi ukrytej poprzez analizÄ "
-"czasÃw.  Ten atak zostaÅ opisany przez &Oslash;verlier'a i Syversona w ich "
-"dokumencie pod tytuÅem <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\"; "
-">Znajdowanie Ukrytych SerwerÃw (Locating Hidden Servers)</a>."
+"samych <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Whatsthisaboutentryguardformerlyknownashelpernodes\" "
+">wejÅciowych wÄzÅÃw-straÅnikÃw</a> w czasie tworzenia nowych obwodÃw. W "
+"innym przypadku napastnik mÃgÅby prowadziÄ wÅasny przekaÅnik sieci i zmusiÄ "
+"usÅugÄ ukrytÄ do tworzenia dowolnej liczby obwodÃw z nadziejÄ, Åe jego "
+"przekaÅnik zostaÅby wybrany na punkt wejÅcia i poznaÅby adres IP usÅugi "
+"ukrytej poprzez analizÄ czasÃw.  Ten atak zostaÅ opisany przez "
+"&Oslash;verlier'a i Syversona w ich dokumencie pod tytuÅem <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\"; >Znajdowanie Ukrytych "
+"SerwerÃw (Locating Hidden Servers)</a>."
 
 #. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
 #. type: Content of: <div>

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.news.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.news.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.news.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -29,7 +29,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable.  Fixes yet more OpenSSL "
 "compatibility issues and lets relays defend themselves from connection "
@@ -38,8 +37,8 @@
 msgstr ""
 "2 Maja 2010: Tor 0.2.1.26 wydany jako wersja stabilna. Naprawia dalsze "
 "problemy z OpenSSL i pozwala przekaÅnikom broniÄ siÄ przed powodziami "
-"poÅÄczeÅ. Przeczytaj <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02126";
-"-stable-released\">peÅne ogÅoszenie</a> by poznaÄ listÄ poprawek."
+"poÅÄczeÅ. Przeczytaj <a href=\"<blog>tor-02126-stable-released\">peÅne "
+"ogÅoszenie</a> by poznaÄ listÄ poprawek."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:21
@@ -110,15 +109,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "10 October 2009: Tor 0.2.1.20 released as stable.  Read the <a href="
 "\"<blog>tor-02120-released\">announcement</a> for the updates and changes."
 msgstr ""
 "10 PaÅdziernika 2009: Tor 0.2.1.20 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj "
-"<a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released\";>ogÅoszenie</a>, "
-"by dowiedzieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach."
+"<a href=\"<blog>tor-02120-released\">ogÅoszenie</a>, by dowiedzieÄ siÄ o "
+"zmianach i aktualizacjach."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:43
@@ -212,7 +209,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "25 August 2008: Tor 0.2.0.30 released as stable.  Read the <a href=\"http://";
 "archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html\">announcement</a> or "
@@ -221,8 +217,8 @@
 msgstr ""
 "25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30 wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie <a h"
 "ref=\"http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html\";>ogÅoszenie"
-"</a> lub <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-";
-"stable\">post na blogu</a>, by poznaÄ liczne aktualizacje i zmiany."
+"</a> lub <a href=\"<blog>tor-02030-released-stable\">post na blogu</a>, by "
+"poznaÄ liczne aktualizacje i zmiany."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:69
@@ -242,7 +238,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "13 May 2008: <a href=\"http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.";
 "html\">Tor 0.2.0.26-rc</a> replaces several V3 directory authority keys "
@@ -270,44 +265,40 @@
 "wygenerowane przez Debiana, Ubuntu lub jakÄÅ dystrybucjÄ pochodnÄ, powinny "
 "zmieniÄ swoje klucze toÅsamoÅci. Przeczytaj nasz <a "
 "href='http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html'>biuletyn "
-"bezpieczeÅstwa</a> lub <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/debian-";
-"openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F\">wpis na blogu</a>, by "
-"poznaÄ wszystkie szczegÃÅy sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc "
-"na <a href=\"https://www.torproject.org/download\";>stronie pobierania</a>."
+"bezpieczeÅstwa</a> lub <a href=\"<blog>debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-"
+"mean-tor-clients%3F\">wpis na blogu</a>, by poznaÄ wszystkie szczegÃÅy "
+"sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc na <a href=\"<page "
+"download>#Dev\">stronie pobierania</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mar 2008: <a href=\"<blog>tor-project-google-summer-code-2008!\">Tor Project "
 "is in Google Summer of Code 2008!</a>"
 msgstr ""
-"Marzec 2008: <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-";
-"summer-code-2008!\">Projekt Tor znalazÅ siÄ w Google Summer of Code 2008!</a>"
+"Marzec 2008: <a href=\"<blog>tor-project-google-summer-code-2008!\">Projekt "
+"Tor znalazÅ siÄ w Google Summer of Code 2008!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Feb 2008: The <a href=\"<page people>#Board\">Board of Directors</a> "
 "welcomes <a href=\"<blog>isaac-mao-elected-one-our-new-directors\">Isaac "
 "Mao</a> to the board.  We thank Rebecca McKinnon for her support and "
 "contributions to the project."
 msgstr ""
-"Luty 2008: <a href=\"https://www.torproject.org/people#Board\";>Rada "
-"DyrektorÃw</a> wita <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-";
-"elected-one-our-new-directors\">Isaaca Mao</a>. DziÄkujemy Rebece McKinnon za "
-"jej wsparcie i wkÅad w projekt."
+"Luty 2008: <a href=\"<page people>#Board\">Rada DyrektorÃw</a> wita <a "
+"href=\"<blog>isaac-mao-elected-one-our-new-directors\">Isaaca Mao</a>. "
+"DziÄkujemy Rebece McKinnon za jej wsparcie i wkÅad w projekt."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Feb 2008: Tor is happy to announce the <a href=\"<blog>\">official Tor blog</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Luty 2008: Tor z radoÅciÄ ogÅasza otwarcie <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>oficjalnego blogu Tora</a>."
+"Luty 2008: Tor z radoÅciÄ ogÅasza otwarcie <a href=\"<blog>\">oficjalnego "
+"blogu Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/news.wml:102

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.people.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.people.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.people.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -883,15 +883,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:251
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Periodically adds new features for making Tor easier to use as a <a href="
 "\"<wiki>TransparentProxy\">transparent proxy</a>. Also maintains the <a href="
 "\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\";>TorDNSEL code</a>."
 msgstr ""
 "Okresowo dodaje nowe cechy, ktÃre czyniÄ Tora Åatwiejszym w uÅywaniu jako <a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Transpar";
-"entProxy\">przezroczyste proxy</a>. Zajmuje siÄ teÅ <a "
+"href=\"<wiki>TransparentProxy\">przezroczyste proxy</a>. Zajmuje siÄ teÅ <a "
 "href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\";>kodem TorDNSEL</a>."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -1007,7 +1005,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Worked on Improving Tor Path Selection (<a href=\"https://svn.torproject.org/";
 "cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>)  and <a href="
@@ -1016,7 +1013,7 @@
 msgstr ""
 "PracowaÅ nad polepszeniem wyboru ÅcieÅki Tora (<a "
 "href=\"https://svn.torproject.org/cgi-";
-"bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>)  i <a "
+"bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>)  i <a "
 "href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/151-path-selection-improvements.txt\" "
 ">propozycjÄ 151</a> jako czÄÅÄ Google Summer of Code 2008."
 
@@ -1065,7 +1062,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Working on Tor exit scanner improvements (<a href=\"https://svn.torproject.";
 "org/cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>), originally "
@@ -1073,7 +1069,7 @@
 msgstr ""
 "Pracuje nad ulepszeniami skanera wyjÅciowego Tora (<a "
 "href=\"https://svn.torproject.org/cgi-";
-"bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>), zaczÄtymi jako czÄÅÄ "
+"bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>), zaczÄtymi jako czÄÅÄ "
 "Google Summer of Code 2008."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -1297,14 +1293,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Worked on Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services (<a href="
 "\"https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/";
 "\">svn</a>) as part of Google Summer of Code 2008."
 msgstr ""
 "PracowaÅ nad sposobami polepszenia wydajnoÅci usÅug ukrytych Tora (<a "
-"href=\"https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-";
+"href=\"https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-";
 "perf/\">svn</a>) jako czÄÅÄ Google Summer of Code 2008."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.tshirt.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.tshirt.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -60,7 +60,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help out in <a href=\"<page volunteer>\">other ways</a>. <a href=\"<page "
 "translation>\">Maintain a translation for the website</a>. Write a good <a "
@@ -70,11 +69,10 @@
 "Tor advocate."
 msgstr ""
 "Pomaganie na <a href=\"<page volunteer>\">inne sposoby</a>. <a href=\"<page "
-"translation>\">Prowadzenie tÅumaczenia strony Tora</a>. Napisanie dobrego <a h"
-"ref=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPro";
-"grams\">programu wspierajacego, ktÃrego uÅywaÅoby wielu ludzi</a>. "
-"Przeprowadzenie badaÅ nad Torem i anonimowoÅciÄ, usuniÄcie paru <a "
-"href=\"https://bugs.torproject.org/\";>naszych bÅÄdÃw</a> lub rozgÅaszanie "
+"translation>\">Prowadzenie tÅumaczenia strony Tora</a>. Napisanie dobrego <a "
+"href=\"<wiki>SupportPrograms\">programu wspierajacego, ktÃrego uÅywaÅoby wielu "
+"ludzi</a>. Przeprowadzenie badaÅ nad Torem i anonimowoÅciÄ, usuniÄcie paru "
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/\";>naszych bÅÄdÃw</a> lub rozgÅaszanie "
 "informacji o Torze."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -91,16 +89,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose between the traditional black and our conversation-starting "
 "bright green. You can also see the shirts <a href=\"<wiki>TorShirt\">in "
 "action</a> &mdash; add your own photos there too."
 msgstr ""
 "MoÅesz wybraÄ miÄdzy tradycyjnym czarnym a zachÄcajÄcym do rozmowy "
-"jasnozielonym kolorem.  MoÅesz takÅe zobaczyÄ koszulki <a href=\"https://trac";
-".torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt\">w akcji</a> "
-"&mdash; dodaj tu takÅe swoje zdjÄcia."
+"jasnozielonym kolorem.  MoÅesz takÅe zobaczyÄ koszulki <a "
+"href=\"<wiki>TorShirt\">w akcji</a> &mdash; dodaj tu takÅe swoje zdjÄcia."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:46

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.open-positions.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.open-positions.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -33,6 +33,9 @@
 "work independently and want to help make Tor better.  These are short-term "
 "contract positions ranging from one to three months."
 msgstr ""
+"tor zatrudnia! Szukamy zmotywowanych osÃb mogÄcych pracowaÄ samodzielnie i "
+"chcÄcych ulepszyÄ Tora. To sÄ krÃtkoterminowe posady kontraktowe, od jednego "
+"do trzech miesiÄcy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:16
@@ -42,7 +45,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:18
 msgid "<a href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#vidaliadev\">Deweloper Vidalia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:19
@@ -107,17 +110,22 @@
 "well as supporting software like Vidalia, Torbutton, etc. All of our "
 "contractors came through volunteering first."
 msgstr ""
+"Najlepszym sposobem na zostanie zauwaÅonym jako dobry programista jest "
+"doÅÄczenie do spoÅeczeÅstwa i zaczÄcie pomagaÄ. MÄdre komentarze do kodu i "
+"pomysÅy sÄ zawsze mile widziane. Mamy wspaniaÅÄ grupÄ gÅÃwnych deweloperÃw "
+"pracujÄcych nad samym Torem, jak rÃwnieÅ nad oprogramowaniem wspierajÄcym "
+"Tora, jak Vidalia, Torbutton etc. Wszyscy nasi pracownicy najpierw byli "
+"wolontariuszami."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:45
 msgid "<a id=\"vidaliadev\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"vidaliadev\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:46
-#, fuzzy
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#sysdev\">Deweloper systemÃw</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#vidaliadev\">Deweloper Vidalia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:47
@@ -129,6 +137,12 @@
 "knows C++, Qt, and would like to kickstart development on the next "
 "generation of Vidalia.  Some suggested next steps involve:"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> jest miÄdzyplatformowym "
+"graficznym interfejsem dla Tora, napisanym w C++ z wykorzystaniem bibliotek "
+"Qt. Jest z powodzeniem uzywana przez miliony ludzi. Nasz aktualny deweloper "
+"jest ochotnikiem, zajÄtym teÅ ukoÅczeniem pracy naukowej. Szukamy kogoÅ, kto "
+"zna C++, Qt i chciaÅby uruchomiÄ rozwÃj nowej generacji Vidalii. NiektÃre z "
+"sugerowanych kolejnych krokÃw to:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:54
@@ -136,6 +150,8 @@
 "Implementing the KDE Marble interface into Vidalia for better and more "
 "accurate mappings of relays to countries.  Plus, it just looks cool."
 msgstr ""
+"Implementacja interfejsu KDE Marble w Vidalii dla lepszych i dokÅadniejszych "
+"mapowaÄ przekaÅnikÃw na kraje. Ponadto, to po prostu wyglÄda fajnie."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:57
@@ -143,11 +159,14 @@
 "Implementing the ability to click a country and instruct Tor to either start "
 "or end circuits in that country."
 msgstr ""
+"Implementacja moÅliwoÅci klikniÄcia na kraj i poinstruowania Tora, by albo "
+"zaczynaÅ, albo koÅczyÅ obwody w tym kraju."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:59
 msgid "Work on bug fixes and enhancements as suggested by users."
 msgstr ""
+"Praca nad poprawkami bÅÄdÃw i ulepszeniami sugerowanymi przez uÅytkownikÃw."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:60
@@ -156,6 +175,9 @@
 "and possibly configure either privoxy, polipo, or an http shim we ship in "
 "the combined bundles of tor, vidalia, and polipo."
 msgstr ""
+"DaÄ Vidalii moÅliwoÅÄ kontrolowania doÅÄczonego serwera proxy, by "
+"uruchamiaÄ, zatrzymywaÄ i byÄ moÅe konfigurowaÄ privoxy, polipo czy innego, "
+"ktÃry pakujemy w poÅÄczonych paczkach Tora, Vidalii i polipo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:63
@@ -166,6 +188,11 @@
 "users are sufficiently anonymous.  How can we better hide the complexity of "
 "Tor configurations?"
 msgstr ""
+"ByÄ moÅe przeprojektowaÄ interfejs Vidalii, by miaÅ rÃÅne tryby dla rÃÅnych "
+"poziomÃw uÅytkownikÃw. Wielu uÅytkownikÃw widzi przycisk czy opcjÄ i myÅli, "
+"Åe musi jÄ zmieniÄ. WartoÅci domyÅlne sÄ ustawione tak, Åe uÅytkownicy sÄ "
+"wystarczajÄco anonimowi. Jak moÅemy lepiej ukryÄ zÅoÅonoÅÄ konfiguracji "
+"Tora?"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:70
@@ -187,6 +214,10 @@
 "and work more reliably as a relay.  There are a number of projects relating "
 "to Windows that current need a skilled developer:"
 msgstr ""
+"Ta osoba musi bardzo dobrze znaÄ Windows na poziomie systemu i sieci. "
+"Szukamy kogoÅ, kto pomogÅby zrobiÄ Tora pod Windows bardziej zgodnym i "
+"lepiej pracujÄcym jako przekaÅnik. Jest kilka projektÃw zwiÄzanych z "
+"Windows, ktÃre potrzebujÄ uzdolnionego dewelopera:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:78
@@ -196,6 +227,10 @@
 "OpenVPN connection.  Is this the model Tor should be using? Or is there "
 "something else that may work better?"
 msgstr ""
+"StworzyÄ mechanizm sieci Tora, ktÃry kierowaÅby caÅy ruch przez Tora. "
+"OpenVPN ma urzzÄdzenie warstwy sieciowej dla Windows, ktÃre przekierowuje "
+"ruch przez poÅÄczenie OpenVPN. Czy to jest model, z ktÃrego miaÅby korzystaÄ "
+"Tor? Czy jest coÅ innego, co mogÅoby dziaÅaÄ lepiej?"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:82
@@ -206,6 +241,11 @@
 "So far, there are no solutions. We think libevent 2.0 with its bufferevents "
 "code will help solve the problem."
 msgstr ""
+"PrzekaÅniki Tora na wersjach nieserwerowych po krÃtkiej chwili doznajÄ "
+"problemÃw WSAENOBUFS. Ten problem jest szrzej opisany w  <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/98\";>opisie bÅedu numer "
+"98</a>.Jak na razie, nie ma rozwiÄzaÅ. MyÅlimy, Åe libevent 2.0 z jej kodem "
+"bufferevents pomoÅe rozwiÄzaÄ ten problem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:89
@@ -214,6 +254,10 @@
 "goal should be to get into the list of <a href=\"<page people>#Core\">core "
 "project members</a> so we think of you when new funding arrives."
 msgstr ""
+"Raz na jakiÅ czas otrzymujemy nowe fundusze, by pracowaÄ nad dalszymi "
+"projektami. Twoim celem powinno byÄ dostanie siÄ na listÄ <a href=\"<page "
+"people>#Core\">gÅÃwnych czÅonkÃw projektu</a>, abyÅmy pomyÅleli o Tobie, gdy "
+"przyjdÄ nowe fundusze."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Tor is hiring! We're looking for self-motivated individuals who are able to "

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.tormedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.tormedia.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.tormedia.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -1229,7 +1229,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:408
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,142094-pg,1/article.html\";> "
 "Hackers Can Expose Masked Surfers, Study Says</a> A report on <a href="
@@ -1244,9 +1243,9 @@
 "surfowania po sieci</a> Raport na temat <a "
 "href=\"http://www.lightbluetouchpaper.org/2007/12/10/covert-channel-";
 "vulnerabilities-in-anonymity-systems/\" >niedawnej tezy w pracy naukowej "
-"Stevena Murdocha </a>. Steven <a href=\"http://blog.torproject.org/blog";
-"/media-coverage-%2526quot%3Bcovert-channel-vulnerabilities-anonymity-systems"
-"%2526quot%3B\" >odpowiada na Blogu Tora</a>."
+"Stevena Murdocha </a>. Steven <a href=\"<blog>media-coverage-%2526quot%"
+"3Bcovert-channel-vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B\">odpowiada na "
+"Blogu Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:416

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.translation-overview.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.translation-overview.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -90,7 +90,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To get started using our translation website, you need to sign up for an "
 "account. Visit the <a href=\"https://translation.torproject.org/accounts/";
@@ -104,7 +103,8 @@
 "href=\"https://translation.torproject.org/register.html\";>stronÄ rejestracji "
 "konta</a>, by zaczÄÄ rejestracjÄ. Podaj prawidÅowy adres e-mail i mocne "
 "hasÅo. Po wypeÅnieniu formularza i naciÅniÄciu przycisku \"Zarejestruj konto\" "
-"('Register Account'), powinieneÅ zobaczyÄ wiadomoÅÄ, Åe wszystko siÄ udaÅo:"
+"('Register Account'), powinieneÅ/aÅ zobaczyÄ wiadomoÅÄ, Åe wszystko siÄ "
+"udaÅo:"
 
 #. type: Content of: <div><pre>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:54
@@ -264,7 +264,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you're finished, you need to commit your changes. Return to the page "
 "with the <a href=\"https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?";
@@ -280,10 +279,10 @@
 "ps://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1\">funkcjami "
 "edycji</a>, i kliknij link \"<a href='https://translation.torproject.org/de/v";
 "idalia/index.html?editing=1&amp;docommit=1&amp;commitfile=vidalia_de.po'>Com"
-"mit</a>\".  To wyÅle Twoje zmiany do <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/";
-"translation/trunk/projects/vidalia/de/\">ModuÅu subversion do tÅumaczeÅ</a> "
-"do wÅaÅciwego miejsca wzglÄdem jÄzyka i projektu (Vidalia i niemiecki w tym "
-"przypadku)."
+"mit</a>\".  To wyÅle Twoje zmiany do <a href=\"https://trac.vidalia-";
+"project.net/browser/vidalia/trunk/src/vidalia/i18n\">ModuÅu subversion do "
+"tÅumaczeÅ</a>, do wÅaÅciwego miejsca wzglÄdem jÄzyka i projektu (Vidalia i "
+"niemiecki w tym przypadku)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:138

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.volunteer.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/4-optional.volunteer.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -106,19 +106,19 @@
 "Evaluate and document <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">our list of programs</a> "
 "that can be configured to use Tor."
 msgstr ""
+"Przejrzyj i udokumentuj <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">naszÄ listÄ "
+"programÃw</a>, ktÃre moÅna skonfigurowaÄ do pracy z Torem."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We have a huge list of <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">potentially useful "
 "programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which "
 "situations? Please help us test them out and document your results."
 msgstr ""
-"Mamy ogromnÄ listÄ <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/Th";
-"eOnionRouter/SupportPrograms\">potencjalnie uÅytecznych programÃw, ktÃre "
-"wspÃÅpracujÄ z Torem</a>. KtÃre z nich sÄ przydatne w jakich sytuacjach? "
-"Prosimy pomÃÅ nam je testowaÄ i zapisuj swoje wyniki."
+"Mamy ogromnÄ listÄ <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">potencjalnie uÅytecznych "
+"programÃw, ktÃre wspÃÅpracujÄ z Torem</a>. KtÃre z nich sÄ przydatne w "
+"jakich sytuacjach? Prosimy pomÃÅ nam je testowaÄ i zapisuj swoje wyniki."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:46
@@ -388,7 +388,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Improving Tor's ability to resist censorship</b> <br /> Priority: "
 "<i>Medium to High</i> <br /> Effort Level: <i>Medium to High</i> <br /> "
@@ -429,9 +428,9 @@
 "(Python). Tor chce dawaÄ <a href=\"<page bridges>\">adresy przekaÅnikÃw "
 "mostkowych</a> uÅytkownikom nie mogÄcym bezpoÅrednio poÅÄczyÄ siÄ z sieciÄ "
 "Tora, ale trwa wyÅcig zbrojeÅ miÄdzy algorytmami dystrybucji adresÃw a "
-"algorytmami do zbierania i blokowania adresÃw. Przeczytaj <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/bridge-distribution-strategies\";>nasz "
-"wpis o tym na blogu</a> jako wprowadzenie, a potem spÃjrz na <a "
+"algorytmami do zbierania i blokowania adresÃw. Przeczytaj <a href=\"<blog"
+">bridge-distribution-strategies\">nasz wpis o tym na blogu</a> jako "
+"wprowadzenie, a potem spÃjrz na <a "
 "href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2009/msg00000.html\";>post Rogera na "
 "or-dev</a> z grudnia, by poznaÄ nowsze pomysÅy &mdash; pozostaÅo do "
 "zrobienia wiele pracy projektowej. <br /> JeÅli chcesz wejÅÄ bardziej we "
@@ -682,6 +681,27 @@
 "mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul\">XUL</a>, with not too "
 "much involvement in the Tor internals."
 msgstr ""
+"<b>New Torbutton Features</b> <br /> Priorytet: <i>Åredni</i> <br /> Poziom "
+"wysiÅku:<i>Wysoki</i> <br /> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Wysoki</i> <br /> "
+"Prawdopodobni opiekunowie: <i>Mike</i> <br/> Jest kilka <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\";>dobrych prÃÅb o "
+"dodanie funkcjonalnoÅci</a> w sekcji Torbuttona na Trac. W szczegÃlnoÅci, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/523\";>Integracja "
+"'Nowej ToÅsamoÅci' z VidaliÄ</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/940\";>sposoby "
+"zarzÄdzania wieloma zbiorami ciasteczek/toÅsamoÅciami</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/637\";>zachowywanie "
+"szczegÃlnych ciasteczek</a> w czasie kasowania ciasteczek, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/524\";>lepsze "
+"faÅszowanie odnoÅcnika zwrotnego</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/564\";>prawidÅowe "
+"zgÅaszanie stanu Tora</a> i <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/462\";>adresy \"tor://\" i "
+"\"tors://\"</a> sÄ interesujÄcymi funkcjonalnoÅciami, ktÃre moÅna byÅoby "
+"dodaÄ.  <br /> Ten projekt byÅby niezaleÅnym programowaniem w Javascripcie i "
+"przyjmnym Åwiecie <a href=\"http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/ther";
+"e.is.only.xul\">XUL</a>, z niewielkim zaangaÅowaniem w wewnÄtrzne sprawy "
+"Tora."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:429
@@ -915,6 +935,13 @@
 "done in terms of bug fixes or new features. We get this informally at the "
 "moment, but a more structured process would be better."
 msgstr ""
+"<b>Testy uÅytecznoÅci Tora</b> <br /> Priorytet: <i>Åredni</i> <br />Poziom "
+"wysiÅku: <i>Åredni</i> <br /> Poziom umiejÄtnoÅci: <i>Niski do Åredniego</i> "
+"<br /> Prawdopodobni opiekunowie:<i>Andrew</i> <br /> ZwÅaszcza paczki z "
+"przeglÄdarkÄ, najlepiej na docelowej grupiue. To by bardzo pomogÅo "
+"dowiedzieÄ siÄ, co trzeba zrobiÄ w zakresie poprawek bÅÄdÃw lub nowych "
+"funkcjonalnoÅci. W chwili obecnej dostajemy to nieformalnie, ale lepszy "
+"byÅby proces z lepszÄ strukturÄ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:608
@@ -1019,7 +1046,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:673
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Bring up new ideas!</b> <br /> Don't like any of these? Look at the <a "
 "href=\"<svnprojects>roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf\">Tor development "
@@ -1028,10 +1054,10 @@
 "spec/proposals\">current proposals</a> might also be short on developers."
 msgstr ""
 "<b>PrzynieÅ nowe pomysÅy!</b> <br />Nie podoba Ci siÄ Åaden z tych pomysÅÃw? "
-"SiÄgnij do <a href=\"<gitblob>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-"
+"SiÄgnij do <a href=\"<svnprojects>roadmaps/2008-12-19-roadmap-"
 "full.pdf\">planu rozwoju Tora</a> po wiÄcej pomysÅÃw lub po prostu wyprÃbuj "
 "Tora, VidaliÄ, Torbutton i dowiedz siÄ, co Twoim zdaniem wymaga poprawy. "
-"NiektÃrym z <a href=\"<gittree>doc/spec/proposals/\">bieÅÄcych propozycji</a> "
+"NiektÃrym z <a href=\"<gittree>doc/spec/proposals\">bieÅÄcych propozycji</a> "
 "teÅ moÅe brakowaÄ deweloperÃw."
 
 #. type: Content of: <div>
@@ -1050,7 +1076,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:688
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor relays don't work well on Windows XP. On Windows, Tor uses the standard "
 "<tt>select()</tt> system call, which uses space in the non-page pool. This "
@@ -1066,10 +1091,10 @@
 "PrzekaÅniki sieci Tora nie dziaÅajÄ zbyt dobrze na Windows XP. Pod systemem "
 "Windows Tor uÅywa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, ktÃra "
 "zuÅywa miejsce w niestronicowanym obszarze pamiÄci. Znaczy to, Åe Årednich "
-"rozmiarÃw przekaÅnik sieci Tora zapeÅni dostÄpnÄ przestrzeÅ, <a href=\"https:"
-"//trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems"
-"\">bÄdÄc przyczynÄ dziwnych zachowaÅ i padÃw systemu</a>. PowinniÅmy raczej "
-"uÅywaÄ nakÅadajÄcego IO. Jednym z rozwiÄzaÅ byÅoby nauczenie biblioteki <a "
+"rozmiarÃw przekaÅnik sieci Tora zapeÅni dostÄpnÄ przestrzeÅ, <a "
+"href=\"<wiki>WindowsBufferProblems\">bÄdÄc przyczynÄ dziwnych zachowaÅ i padÃw "
+"systemu</a>. PowinniÅmy raczej uÅywaÄ nakÅadajÄcego IO. Jednym z rozwiÄzaÅ "
+"byÅoby nauczenie biblioteki <a "
 "href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\";>libevent</a>, jak uÅywaÄ "
 "nakÅadajÄcego IO zamiast select() pod Windows, po czym zaadaptowaÄ Tora do "
 "nowego interfejsu. Christian King zrobiÅ <a "
@@ -1143,7 +1168,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:725
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor uses TCP for transport and TLS for link encryption. This is nice and "
 "simple, but it means all cells on a link are delayed when a single packet "
@@ -1158,10 +1182,10 @@
 "Tor uÅywa TCP do transportu i TLS do szyfrowania transmisji. To jest Åadne i "
 "proste, ale oznacza to, Åe wszystkie komÃrki na ÅÄczu zostajÄ opÃÅnione, "
 "gdy pojedynczy pakiet zostanie utracony, co oznacza, Åe rozsÄdnie obsÅugiwaÄ "
-"moÅemy tylko strumienie TCP. Mamy <a href=\"https://trac.torproject.org/proj";
-"ects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#YoushouldtransportallIPpacketsnotjustTCP"
-"packets.\">listÄ powodÃw, dla ktÃrych nie przenieÅliÅmy siÄ na UDP</a>, ale "
-"byÅoby dobrze skrÃciÄ tÄ listÄ. Mamy teÅ proponowanÄ <a "
+"moÅemy tylko strumienie TCP. Mamy <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#YoushouldtransportallIPpacketsnotjustTCPpackets.\">listÄ "
+"powodÃw, dla ktÃrych nie przenieÅliÅmy siÄ na UDP</a>, ale byÅoby dobrze "
+"skrÃciÄ tÄ listÄ. Mamy teÅ proponowanÄ <a "
 "href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt\">specyfikacjÄ dla "
 "Tora i UDP</a> &mdash; proszÄ daÄ znaÄ, co z niÄ jest nie tak."
 

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/docs/3-low.rpms.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/docs/3-low.rpms.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -81,19 +81,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to track the stable releases of Tor, you should substitute "
 "DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc11, fc12, fc13, "
 "suse"
 msgstr ""
 "JeÅli chcecie byÄ na bieÅÄco z wersjami stabilnymi Tora, powinniÅcie zmieniÄ "
-"DISTRIBUTION na jedno z nastÄpujÄcych: centos4, centos5, fc10, fc11, fc12, "
+"DISTRIBUTION na jedno z nastÄpujÄcych: centos4, centos5, fc11, fc12, fc13, "
 "suse"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To track experimental releases, substitute DISTRIBUTION with one of these: "
 "centos4-experimental, centos5-experimental, fc11-experimental, fc12-"
@@ -101,8 +99,8 @@
 msgstr ""
 "JeÅli chcecie byÄ na bieÅÄco z wersjami eksperymentalnymi, zmieÅcie "
 "DISTRIBUTION na jedno z nastÄpujÄcych: centos4-experimental, "
-"centos5-experimental, fc10-experimental, fc11-experimental, "
-"fc12-experimental, suse-experimental"
+"centos5-experimental, fc11-experimental, fc12-experimental, "
+"fc13-experimental, suse-experimental"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:43
@@ -110,6 +108,8 @@
 "To install tor from your non-root user account, type \"sudo yum install tor"
 "\" or use your favorite package manager."
 msgstr ""
+"Aby zainstalowaÄ Tora z konta nie-administratora, wpisz \"sudo yum install "
+"tor\" albo uÅyj swojego ulubionego menadÅera pakietÃw."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:46

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,10 +7,10 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:52+0200\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 08:23+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -413,7 +413,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,10 +7,10 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 00:05+0200\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 08:27+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -652,7 +652,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
 "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a href="

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,10 +7,10 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:44+0200\n"
-"Last-Translator: achu <alex@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 08:26+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,7 +206,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
 "the same set of <a href="
@@ -218,16 +217,17 @@
 "described by &Oslash;verlier and Syverson in their paper titled <a href="
 "\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\";>Locating Hidden Servers</a>."
 msgstr ""
-"Ð ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ <a href="
-"\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Whatsth";
-"isaboutentryguardformerlyknownashelpernodes\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ</a>, "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ <a h"
+"ref=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Wha";
+"tsthisaboutentryguardformerlyknownashelpernodes\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ</a>, "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ "
 "ÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑ IP-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÑÐÐÐÑÐ <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-";
-"attack06\">ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ</a>."
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ IP-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÑÐÐÐÑÐ <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\";>ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ</a>."
 
 #. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
 #. type: Content of: <div>

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/3-low.people.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/3-low.people.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/3-low.people.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,10 +7,10 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: achu <alex@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 08:03+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -898,7 +898,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:251
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Periodically adds new features for making Tor easier to use as a <a href="
 "\"<wiki>TransparentProxy\">transparent proxy</a>. Also maintains the <a href="
@@ -1025,7 +1024,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Worked on Improving Tor Path Selection (<a href=\"https://svn.torproject.org/";
 "cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>)  and <a href="
@@ -1036,7 +1034,7 @@
 "href=\"https://svn.torproject.org/cgi-";
 "bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>) Ð <a "
 "href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/151-path-selection-"
-"improvements.txt\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 151</a> Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ Google Summer of "
+"improvements.txt\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 151</a> Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ Google Summer of "
 "Code 2008."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -1084,7 +1082,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Working on Tor exit scanner improvements (<a href=\"https://svn.torproject.";
 "org/cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>), originally "
@@ -1317,7 +1314,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Worked on Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services (<a href="
 "\"https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/";
@@ -1325,7 +1321,7 @@
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Tor (<a "
 "href=\"https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-";
-"perf/\">svn</a>) ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ Google Summer of Code 2008."
+"perf/\">svn</a>) Ð ÑÐÐÐÐÑ Google Summer of Code 2008."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 #: /home/runa/tor/website/en/people.wml:340

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/3-low.tshirt.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/3-low.tshirt.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,10 +7,10 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 08:01+0200\n"
 "Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +60,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help out in <a href=\"<page volunteer>\">other ways</a>. <a href=\"<page "
 "translation>\">Maintain a translation for the website</a>. Write a good <a "
@@ -92,15 +91,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/tshirt.wml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose between the traditional black and our conversation-starting "
 "bright green. You can also see the shirts <a href=\"<wiki>TorShirt\">in "
 "action</a> &mdash; add your own photos there too."
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ <a href=\"https://trac";
-".torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt\">Ð ÐÐÐÐÐ</a>; "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ <a href=\"https://tra";
+"c.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt\">Ð ÐÐÐÐÐ</a>; "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><div>

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.open-positions.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.open-positions.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -2,30 +2,31 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:9
 msgid "Tor: Open Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:10
 msgid "<hr />"
-msgstr ""
+msgstr "<hr />"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:12
@@ -34,26 +35,29 @@
 "work independently and want to help make Tor better.  These are short-term "
 "contract positions ranging from one to three months."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÐÐÐÑ Tor ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ! ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Tor ÐÑÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:16
 msgid "In particular, we're looking for a few people:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:18
 msgid "<a href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#vidaliadev\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ Vidalia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:19
 msgid "<a href=\"#windowsdev\">Microsoft Windows Developer</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#windowsdev\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ Microsoft Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:22
 msgid "Working on Tor is rewarding because:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ Tor:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:24
@@ -61,6 +65,8 @@
 "You can work your own hours in your own locations. As long as you get the "
 "job done, we don't care about the process."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:26
@@ -68,6 +74,8 @@
 "We only write free (open source) software. The tools you make won't be "
 "locked down or rot on a shelf."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ (Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ). "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:28
@@ -75,6 +83,9 @@
 "You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on "
 "what is already the largest and most active strong anonymity network ever."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:33
@@ -85,6 +96,12 @@
 "then take the initiative to do it. Most project members play more than one "
 "role, so combination developer/activist are very welcome."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ,  ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ  Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ), ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:39
@@ -95,16 +112,22 @@
 "well as supporting software like Vidalia, Torbutton, etc. All of our "
 "contractors came through volunteering first."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ â ÑÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑÑ. Ð ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Tor, ÑÐÐ Ð ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Vidalia, Torbutton Ð Ñ.Ð. ÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:45
 msgid "<a id=\"vidaliadev\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"vidaliadev\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:46
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#vidaliadev\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ Vidalia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:47
@@ -116,6 +139,13 @@
 "knows C++, Qt, and would like to kickstart development on the next "
 "generation of Vidalia.  Some suggested next steps involve:"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> - ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ Tor, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ C++, Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Qt. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ â ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐ "
+"C++, Qt, Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Vidalia ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:54
@@ -123,6 +153,9 @@
 "Implementing the KDE Marble interface into Vidalia for better and more "
 "accurate mappings of relays to countries.  Plus, it just looks cool."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ KDE Marble ÐÐÑ Vidalia, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:57
@@ -130,11 +163,15 @@
 "Implementing the ability to click a country and instruct Tor to either start "
 "or end circuits in that country."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ/ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:59
 msgid "Work on bug fixes and enhancements as suggested by users."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:60
@@ -143,6 +180,9 @@
 "and possibly configure either privoxy, polipo, or an http shim we ship in "
 "the combined bundles of tor, vidalia, and polipo."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Vidalia ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ http ÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ privoxy, polipo, ÐÐÐ ÑÐÐÐ http, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ tor, vidalia Ð polipo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:63
@@ -153,17 +193,23 @@
 "users are sufficiently anonymous.  How can we better hide the complexity of "
 "Tor configurations?"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Vidalia, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Tor?"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:70
 msgid "<a id=\"windowsdev\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"windowsdev\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:71
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#windowsdev\">Microsoft Windows Developer</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#windowsdev\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ Microsoft Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:72
@@ -173,6 +219,11 @@
 "and work more reliably as a relay.  There are a number of projects relating "
 "to Windows that current need a skilled developer:"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐ Windows ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ. ÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Tor ÐÐ ÐÐ Windows, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð Windows, ÐÐÑÐÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:78
@@ -182,6 +233,10 @@
 "OpenVPN connection.  Is this the model Tor should be using? Or is there "
 "something else that may work better?"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Tor, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ Tor. OpenVPN ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ Windows, ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ OpenVPN. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð Tor? ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐ?"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:82
@@ -192,6 +247,12 @@
 "So far, there are no solutions. We think libevent 2.0 with its bufferevents "
 "code will help solve the problem."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tor, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Windows, ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ WSAENOBUFS. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/98\";>ÐÐÐÑÑ</a>. ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ libevent 2.0 Ñ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ (bufferevents) ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/open-positions.wml:89
@@ -200,3 +261,7 @@
 "goal should be to get into the list of <a href=\"<page people>#Core\">core "
 "project members</a> so we think of you when new funding arrives."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ <a "
+"href=\"<page people>#Core\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ</a>, ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ."

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.research.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.research.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -2,30 +2,29 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:9
-#, fuzzy
 msgid "Tor: Research"
 msgstr "Tor: ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:10
-#, fuzzy
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
 
@@ -39,6 +38,13 @@
 "best way to reach us about research is through the <a href=\"<page contact>"
 "\">tor-assistants</a> list."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ "
+"ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ Tor, Ð Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÑ ÐÐÑÐÑÑ. ÐÐ ÑÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"Tor ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ <a href=\"<page contact>\">ÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ "
+"Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:24
@@ -56,6 +62,21 @@
 "to see, and we can work with you to help make sure it gets collected <a href="
 "\"http://metrics.torproject.org/papers/wecsr10.pdf\";>safely</a> and robustly."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÐ.</b> ÐÑ <a href=\"http://metrics.torproject.org/data.html\";>ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑ Tor</a>: ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ Ð Ñ.Ð. ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ <a "
+"href=\"http://metrics.torproject.org/graphs.html\";>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ</a>. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ <a href=\"https://gitweb.torproject.or";
+"g//ernie.git?a=blob_plain;f=doc/manual.pdf\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"Ernie</a>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ, Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ <a "
+"href=\"http://metrics.torproject.org/papers/wecsr10.pdf\";>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</a> Ð "
+"ÐÑÑÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:42
@@ -72,6 +93,19 @@
 "know what you're doing and what you're trying to learn, we can help you "
 "understand what other variables to expect and how to interpret your results."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÐÐ.</b> ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑ, <i>_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ_</i>, ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐ. Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"Ð, Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ Tor Ð ÑÐÑÑ Tor ÑÐÐÑÑÑÑÑ \"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ\", ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:58
@@ -87,6 +121,19 @@
 "tools we should list, or improvements to the existing ones. The more the "
 "better, at this stage."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ.</b> ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ <a "
+"href=\"http://metrics.torproject.org/tools.html\";>ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ</a> "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ Tor. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ Tor "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ), Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑ ÑÐÐÑ, "
+"ÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ Tor, "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÑÐÐ "
+"Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ "
+"ÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:72
@@ -101,6 +148,17 @@
 "We'd love to help brainstorm about how to make Tor better. As a bonus, your "
 "paper might even end up with a stronger \"countermeasures\" section."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ.</b> ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, "
+"Ð ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Tor. Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ \"ÐÑÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑ\"."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:85
@@ -112,16 +170,23 @@
 "free time; but making sure that research is done in a way that's useful to "
 "us is really important. So let us know, and we'll work something out."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ.</b> ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐ Tor Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ Tor, "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð., ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ; ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑ - ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:96
 msgid "<a id=\"Groups\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Groups\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:97
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Groups\">Research Groups</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Groups\">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:99
@@ -129,6 +194,8 @@
 "Interested to find other anonymity researchers? Here are some research "
 "groups you should take a look at."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ? ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:103
@@ -136,6 +203,8 @@
 "Ian Goldberg's <a href=\"http://crysp.uwaterloo.ca/\";>CrySP</a> group at "
 "Waterloo."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ <a href=\"http://crysp.uwaterloo.ca/\";>CrySP</a> ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (Ian Goldberg) ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:106
@@ -143,6 +212,8 @@
 "<a href=\"http://www-users.cs.umn.edu/~hopper/\";>Nick Hopper</a>'s group at "
 "UMN."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ <a href=\"http://www-users.cs.umn.edu/~hopper/\";>ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ (Nick Hopper)</a> ÐÐ UMN."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:109
@@ -150,21 +221,25 @@
 "<a href=\"http://www.hatswitch.org/~nikita/\";>Nikita Borisov</a>'s group at "
 "Illinois."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ <a href=\"http://www.hatswitch.org/~nikita/\";>ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</a> ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:112
 msgid "Matt Wright's <a href=\"http://isec.uta.edu/\";>iSec</a> group at UTA."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ (Matt Wright) <a href=\"http://isec.uta.edu/\";>iSec</a> ÐÐ "
+"UTA."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:117
 msgid "<a id=\"Ideas\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Ideas\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:118
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Ideas\">Research Ideas</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Ideas\">ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:121
@@ -175,6 +250,11 @@
 "2010 conference is in Berlin in July. Stipends are available for people "
 "whose presence will benefit the community."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ <a href=\"http://petsymposium.org/\";>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ</a>. ÐÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ-ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÑ ÑÐÐ. Ð ÐÑÐÐ 2010 ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:128
@@ -182,17 +262,17 @@
 "To get up to speed on anonymity research, read <a href=\"http://freehaven.";
 "net/anonbib/\">these papers</a> (especially the ones in boxes)."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/\";>ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:132
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We need people to attack the system, quantify defenses, etc. Here are some "
 "example projects:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ - ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ\" ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ <a href=\"<page "
-"volunteer>#Research\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ</a> ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ, ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
+"Ð Ñ.Ð. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:137
@@ -215,17 +295,36 @@
 "usability impact (using some suitable metric)  is there from a successful "
 "defense in each case?"
 msgstr ""
+"\"ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐ\": ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"\"ÐÐÐÐÐÑÐÐ\" ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor. "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÑ (ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ) ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Tor? ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ TLS ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"OpenSSL, ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ TCP ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Tor ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ IP ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐ Tor ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ OpenSSL, "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ TLS ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ TLS, Ð ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ: "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Tor Ñ 512 ÐÐ 1024 "
+"ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004\";> ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ </a>, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÑÑÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ  ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"(ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ)?"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/research.wml:167
-#, fuzzy
 msgid ""
 "More coming soon. See also the \"Research\" section of the <a href=\"<page "
 "volunteer>#Research\">volunteer</a> page for other topics."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ - ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ\" ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ <a href=\"<page "
-"volunteer>#Research\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ</a> ."
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ\" "
+"ÑÑÑÐÐÐÑÑ <a href=\"<page volunteer>#Research\">ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ</a> ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.tormedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.tormedia.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.tormedia.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -2,30 +2,31 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 07:16+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:9
 msgid "Media Appearances"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Tor Ð ÐÐÐÐÐ"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:11
 msgid "Interviews &amp; Appearances"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:13
@@ -35,31 +36,35 @@
 "expertise on anonymity, privacy, and Internet censorship issues.  Some "
 "samples:"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ New York Times, Forbes, Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐ CBS ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor Ð ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ. "
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:21 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:124
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:22 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:125
 msgid "Publication"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:23 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:126
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:28
 msgid "2010 Mar 11"
-msgstr ""
+msgstr "11 ÐÐÑÑÐ 2010"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:29
 msgid "ABC Australia"
-msgstr ""
+msgstr "ABC ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:30
@@ -67,16 +72,19 @@
 "<a href=\"http://www.abc.net.au/rn/futuretense/stories/2010/2837736.htm";
 "\">Future Tense: The Deep Web</a>"
 msgstr ""
+"<a "
+"href=\"http://www.abc.net.au/rn/futuretense/stories/2010/2837736.htm\";>ÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:33
 msgid "2009 Jul 02"
-msgstr ""
+msgstr "2 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:34
 msgid "NED/CIMA"
-msgstr ""
+msgstr "NED/CIMA"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:35
@@ -84,16 +92,18 @@
 "<a href=\"http://cima.ned.org/events/new-media-in-iran.html\";>The Role of "
 "New Media in the Iranian Elections</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://cima.ned.org/events/new-media-in-iran.html\";>ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:38 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:280
 msgid "2009 Apr 06"
-msgstr ""
+msgstr "6 ÐÐÑÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:39
 msgid "Al Jazeera"
-msgstr ""
+msgstr "Al Jazeera"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:40
@@ -101,16 +111,18 @@
 "<a href=\"http://www.youtube.com/watch?v=vuatxUN2cUQ\";>Global Village Voices "
 "showcases Tor</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.youtube.com/watch?v=vuatxUN2cUQ\";>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ (Global Village Voices) ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑ Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:44
 msgid "2009 Mar 12"
-msgstr ""
+msgstr "12 ÐÐÑÑÐ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:45
 msgid "BBC World Service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ BBC"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:46
@@ -119,16 +131,19 @@
 "world-day-against-cyber-censorship/\">Steven J Murdoch interviewed about Tor "
 "and Censorship</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://bbcworldservicetrust.wordpress.com/2009/03/12/12-march-";
+"world-day-against-cyber-censorship/\">ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð Tor "
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:49
 msgid "2009 Feb 13"
-msgstr ""
+msgstr "13 ÑÐÐÑÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:50
 msgid "Hearsay Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Hearsay Culture"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:51
@@ -136,16 +151,18 @@
 "<a href=\"http://www.hearsayculture.com/?p=307\";>Hearsay Culture Radio "
 "Interview/Podcast</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.hearsayculture.com/?p=307\";>ÐÐÑÐÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+"Hearsay Culture</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:54
 msgid "2008 Dec 29"
-msgstr ""
+msgstr "29 ÐÐÐÐÐÑÑ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:55
 msgid "nu.nl"
-msgstr ""
+msgstr "nu.nl"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:56
@@ -153,16 +170,18 @@
 "<a href=\"http://www.nu.nl/internet/1891289/anoniem-browsen-voor-gsm-in-de-";
 "maak.html\">Anoniem browsen voor gsm in de maak</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nu.nl/internet/1891289/anoniem-browsen-voor-gsm-in-de-";
+"maak.html\">Anoniem browsen voor gsm in de maak</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:59
 msgid "2006 Apr 11"
-msgstr ""
+msgstr "11 ÐÐÑÐÐÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:60
 msgid "PBS Frontline"
-msgstr ""
+msgstr "PBS Frontline"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:61
@@ -170,17 +189,19 @@
 "<a href=\"http://pbs.gen.in/wgbh/pages/frontline/tankman/internet/tech.html";
 "\">Chipping Away at China's Great Firewall</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://pbs.gen.in/wgbh/pages/frontline/tankman/internet/tech.html\";>"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:64
 msgid "2006 Feb 28"
-msgstr ""
+msgstr "28 ÑÐÐÑÐÐÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:65 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:359
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:407 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:694
 msgid "PC World"
-msgstr ""
+msgstr "PC World"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:66
@@ -188,16 +209,18 @@
 "<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,124891-page,1/article.html\";> "
 "Outsmarting the Online Privacy Snoops</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,124891-page,1/article.html\";>ÐÐÑÐÑ"
+"ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:70
 msgid "2006 Feb 27"
-msgstr ""
+msgstr "27 ÑÐÐÑÐÐÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:71
 msgid "Forbes"
-msgstr ""
+msgstr "Forbes"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:72
@@ -206,16 +229,19 @@
 "In the Wall</a>.  Discussion of Tor being used for evading censorship by "
 "repressive governments."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html\";> ÐÑÐÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐ</a>. ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ Tor ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÑÑÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:77
 msgid "2006 Feb 20"
-msgstr ""
+msgstr "20 ÑÐÐÑÐÐÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:78
 msgid "The Boston Globe"
-msgstr ""
+msgstr "The Boston Globe"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:79
@@ -223,17 +249,19 @@
 "<a href=\"http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html\";> Beating "
 "censorship on the Internet</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html\";> ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:83 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:90
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:544 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:603
 msgid "2006 Feb 15"
-msgstr ""
+msgstr "15 ÑÐÐÑÐÐÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:84
 msgid "CBS Evening News"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ CBS"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:85
@@ -243,26 +271,32 @@
 "Roger Dingledine appeared on the show to discuss Tor, starting at 1:04 into "
 "the video."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cbsnews.com/stories/2006/02/15/eveningnews/main1321785.s";
+"html?source=search_story\"> ÐÐÐÑÑÑÐÑ 'ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ'</a>. ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Roger Dingledine) ÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Tor, "
+"ÐÐÑÐÐÐ Ð 1:04, ÐÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:91
 msgid "CNBC - Closing Bell"
-msgstr ""
+msgstr "CNBC - Closing Bell"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:92
 msgid "TV Appearance by Roger Dingledine at 4:25pm. (no link)"
 msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Roger Dingledine) ÐÐ ÐÐ, Ð 4:25pm. (ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑ)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:95
 msgid "2006 Jan 27"
-msgstr ""
+msgstr "27 ÑÐÐÐÑÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:96
 msgid "Fox News/eWeek"
-msgstr ""
+msgstr "Fox News/eWeek"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:97
@@ -270,17 +304,19 @@
 "<a href=\"http://www.foxnews.com/story/0,2933,183005,00.html\";> Web "
 "Anonymizers Suddenly Get Very Popular</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.foxnews.com/story/0,2933,183005,00.html\";> ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:101
 msgid "2006 Jan 25"
-msgstr ""
+msgstr "25 ÑÐÐÐÑÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:102 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:266
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:582
 msgid "New York Times"
-msgstr ""
+msgstr "New York Times"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:103
@@ -289,16 +325,19 @@
 "techspecial2/25privacy.html?_r=1&amp;oref=slogin\"> Privacy for People Who "
 "Don't Show Their Navels</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2006/01/25/technology/techspecial2/25privacy";
+".html?_r=1&amp;oref=slogin\"> ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:107
 msgid "2005 Aug 6"
-msgstr ""
+msgstr "6 ÐÐÐÑÑÑÐ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:108
 msgid "New Scientist"
-msgstr ""
+msgstr "New Scientist"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:109
@@ -306,16 +345,18 @@
 "<a href=\"http://www.eurekalert.org/pub_releases/2005-08/ns-wwa080305.php";
 "\">Why we all need pornography</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.eurekalert.org/pub_releases/2005-08/ns-";
+"wwa080305.php\">ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:113
 msgid "<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:115
 msgid "Articles"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:117
@@ -324,16 +365,19 @@
 "the press.  This list is not comprehensive, but illustrates some of the "
 "significant Tor-related stories that have popped up."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ Tor ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:131
 msgid "2010 August 01"
-msgstr ""
+msgstr "1 ÐÐÐÑÑÑÐ 2010"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:132
 msgid "PC Format - Poland"
-msgstr ""
+msgstr "PC Format - ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:133
@@ -342,16 +386,19 @@
 "facebook-nas-szpieguj-jak-chroni-prywatno-w-sieci\">Google and Facebook are "
 "spying on us</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcformat.pl/index.php/artykul/aid/1236/t/google-";
+"facebook-nas-szpieguj-jak-chroni-prywatno-w-sieci\">Google Ð Facebook ÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:138
 msgid "2010 July 14"
-msgstr ""
+msgstr "14 ÐÑÐÑ 2010"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:139
 msgid "China Rights Forum"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:140
@@ -360,16 +407,18 @@
 "cid=175033\">China Rights Forum, No. 2 - âChinaâs Internetâ: Staking Digital "
 "Ground</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033\";>China "
+"Rights Forum, No. 2 - âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑâ: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:146
 msgid "2010 May 25"
-msgstr ""
+msgstr "25 ÐÐÑ 2010"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:147
 msgid "The Australian"
-msgstr ""
+msgstr "The Australian"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:148
@@ -378,16 +427,19 @@
 "network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466\"> Call to join Tor "
 "network to fight censorship</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-";
+"network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466\"> ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ Tor Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:153
 msgid "2010 Mar 17"
-msgstr ""
+msgstr "17 ÐÐÑÑÐ 2010"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:154
 msgid "PC World Poland"
-msgstr ""
+msgstr "PC World Poland"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:155
@@ -395,16 +447,18 @@
 "<a href=\"http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html\";>Anonymity "
 "in the Web</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html\";>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"Ð ÐÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:158
 msgid "2010 Mar 09"
-msgstr ""
+msgstr "9 ÐÐÑÑÐ 2010"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:159
 msgid "PC Pro UK"
-msgstr ""
+msgstr "PC Pro UK"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:160
@@ -412,16 +466,18 @@
 "<a href=\"http://www.pcpro.co.uk/features/356254/the-dark-side-of-the-web";
 "\">The dark side of the web</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcpro.co.uk/features/356254/the-dark-side-of-the-";
+"web\">ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:163
 msgid "2009 Dec 29"
-msgstr ""
+msgstr "29 ÐÐÐÐÐÑÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:164
 msgid "Times Online"
-msgstr ""
+msgstr "Times Online"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:165
@@ -430,17 +486,20 @@
 "article6969958.ece\">When Iranâs regime falls this will be remembered as the "
 "YouTube revolution </a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6969";
+"958.ece\">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ YouTube ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ "
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:170
 msgid "2009 Oct 15"
-msgstr ""
+msgstr "15 ÐÐÑÑÐÑÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:171 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:186
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:241 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:271 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:571
 msgid "Technology Review"
-msgstr ""
+msgstr "Technology Review"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:172
@@ -448,16 +507,18 @@
 "<a href=\"http://www.technologyreview.com/web/23736/?a=f\";>China Cracks Down "
 "on Tor Anonymity Network</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/web/23736/?a=f\";>ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:175
 msgid "2009 Sep 30"
-msgstr ""
+msgstr "30 ÑÐÐÑÑÐÑÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:176
 msgid "BusinessWeek"
-msgstr ""
+msgstr "BusinessWeek"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:177
@@ -465,16 +526,18 @@
 "<a href=\"http://www.businessweek.com/globalbiz/content/sep2009/";
 "gb20090930_620354.htm\">China's Online Censors Work Overtime</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.businessweek.com/globalbiz/content/sep2009/gb20090930_62";
+"0354.htm\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:180
 msgid "2009 Aug 19"
-msgstr ""
+msgstr "19 ÐÐÐÑÑÑÐ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:181
 msgid "Reuters"
-msgstr ""
+msgstr "Reuters"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:182
@@ -483,11 +546,14 @@
 "pageNumber=1&amp;virtualBrandChannel=0&amp;sp=true\">Web tools help protect "
 "human rights activists</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.reuters.com/article/internetNews/idUSTRE57I4IE20090819?p";
+"ageNumber=1&amp;virtualBrandChannel=0&amp;sp=true\">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:185
 msgid "2009 Aug 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 ÐÐÐÑÑÑÐ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:187
@@ -495,16 +561,18 @@
 "<a href=\"http://www.technologyreview.com/blog/editors/23958/?";
 "nlid=2255\">How to Build Anonymity Into the Internet</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/blog/editors/23958/?nlid=2255\";>ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:190 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:195
 msgid "2009 Jul 26"
-msgstr ""
+msgstr "26 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:191 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:211
 msgid "Washington Times"
-msgstr ""
+msgstr "Washington Times"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:192
@@ -512,11 +580,14 @@
 "<a href=\"http://www.washingtontimes.com/news/2009/jul/26/senate-help-iran-";
 "dodge-internet-censorship/\">Senate OKs funds to thwart Iran Web censors</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.washingtontimes.com/news/2009/jul/26/senate-help-iran-";
+"dodge-internet-censorship/\">ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:196
 msgid "Boston Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Boston Globe"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:197
@@ -525,16 +596,19 @@
 "us_to_increase_funding_for_hackivists_aiding_iranians/\">US set to hike aid "
 "aimed at Iranians</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.boston.com/news/nation/washington/articles/2009/07/26/us";
+"_to_increase_funding_for_hackivists_aiding_iranians/\">ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:200
 msgid "2009 Jul 24"
-msgstr ""
+msgstr "24 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:201
 msgid "Associated Press"
-msgstr ""
+msgstr "Associated Press"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:202
@@ -543,16 +617,19 @@
 "p6Iy3sWHK8BRR58npGosLC3AD99L01QO0\">Iran activists work to elude crackdown "
 "on Internet</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5hTf-";
+"p6Iy3sWHK8BRR58npGosLC3AD99L01QO0\">ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:205
 msgid "2009 Jul 08"
-msgstr ""
+msgstr "8 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:206
 msgid "Tehran Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "Tehran Bureau"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:207
@@ -560,11 +637,14 @@
 "<a href=\"http://tehranbureau.com/geeks-globe-rally-iranians-online/\";>Geeks "
 "Around the Globe Rally to Help Iranians Online</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://tehranbureau.com/geeks-globe-rally-iranians-";
+"online/\">ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÑÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:210
 msgid "2009 Jun 26"
-msgstr ""
+msgstr "26 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:212
@@ -573,16 +653,19 @@
 "navy-technology-to-avoid-censorship/?feat=home_headlines\">Iranian "
 "protesters avoid censorship with Navy technology</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.washingtontimes.com/news/2009/jun/26/protesters-use-";
+"navy-technology-to-avoid-censorship/?feat=home_headlines\">ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:215
 msgid "2009 Jun 29"
-msgstr ""
+msgstr "29 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:216
 msgid "EFF"
-msgstr ""
+msgstr "EFF"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:217
@@ -590,16 +673,19 @@
 "<a href=\"http://www.eff.org/deeplinks/2009/06/help-protesters-iran-run-tor-";
 "relays-bridges\">Help Protesters in Iran: Run a Tor Bridge or a Tor Relay</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.eff.org/deeplinks/2009/06/help-protesters-iran-run-tor-";
+"relays-bridges\">ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ: ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:220
 msgid "2009 Jun 24"
-msgstr ""
+msgstr "24 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:221
 msgid "Daily Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Daily Finance"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:222
@@ -607,18 +693,20 @@
 "<a href=\"http://www.dailyfinance.com/2009/06/24/nokia-and-siemens-in-iran-";
 "controversy/\">Nokia and Siemens in Iran controversy</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.dailyfinance.com/2009/06/24/nokia-and-siemens-in-iran-";
+"controversy/\">Nokia Ð Siemens ÐÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:225 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:235
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:240
 msgid "2009 Jun 18"
-msgstr ""
+msgstr "18 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:226 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:291
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:558
 msgid "Wall Street Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Wall Street Journal"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:227
@@ -626,16 +714,19 @@
 "<a href=\"http://blogs.wsj.com/digits/2009/06/18/iranians-using-tor-to-";
 "anonymize-web-use/\">Iranians Using Tor to Anonymize Web Use</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.wsj.com/digits/2009/06/18/iranians-using-tor-to-";
+"anonymize-web-use/\">ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Tor ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:230
 msgid "2009 Jun 19"
-msgstr ""
+msgstr "19 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:231
 msgid "O'Reilly Radar"
-msgstr ""
+msgstr "O'Reilly Radar"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:232
@@ -644,11 +735,14 @@
 "html\">Dramatic Increase in Number of Tor Clients from Iran: Interview with "
 "Tor Project and the EFF</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://radar.oreilly.com/2009/06/tor-and-the-legality-of-";
+"runnin.html\">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Tor Ð ÐÑÐÐÐ: ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ñ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor Ð EFF</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:236
 msgid "Deutsche Welle"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsche Welle"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:237
@@ -656,6 +750,9 @@
 "<a href=\"http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4400882,00.html\";>Internet "
 "proxies let Iranians and others connect to blocked Web sites</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4400882,00.html\";>ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:242
@@ -663,16 +760,18 @@
 "<a href=\"http://www.technologyreview.com/web/22893/\";>The Web vs. the "
 "Republic of Iran</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/web/22893/\";>ÐÐÐ vs.ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:245 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:250
 msgid "2009 Jun 17"
-msgstr ""
+msgstr "17 ÐÑÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:246
 msgid "CNet News"
-msgstr ""
+msgstr "CNet News"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:247
@@ -680,11 +779,13 @@
 "<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13578_3-10267287-38.html\";>Iranians find "
 "ways to bypass Net censors</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13578_3-10267287-38.html\";>ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑ "
+"ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:251
 msgid "ComputerWorld"
-msgstr ""
+msgstr "ComputerWorld"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:252
@@ -693,16 +794,19 @@
 "command=viewArticleBasic&amp;articleId=9134471&amp;intsrc=news_ts_head"
 "\">Iran's leaders fight Internet; Internet wins (so far)</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleB";
+"asic&amp;articleId=9134471&amp;intsrc=news_ts_head\">ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑ "
+"Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:255
 msgid "2009 May 29"
-msgstr ""
+msgstr "29 ÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:256 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:276
 msgid "Le Monde"
-msgstr ""
+msgstr "Le Monde"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:257
@@ -710,16 +814,18 @@
 "<a href=\"http://www.lemonde.fr/actualite-medias/article/2009/05/29/les-";
 "censeurs-du-net_1199993_3236.html\">Les censeurs du Net</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.lemonde.fr/actualite-medias/article/2009/05/29/les-";
+"censeurs-du-net_1199993_3236.html\">Les censeurs du Net</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:260
 msgid "2009 May 15"
-msgstr ""
+msgstr "15 ÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:261
 msgid "Mass High Tech"
-msgstr ""
+msgstr "Mass High Tech"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:262
@@ -728,11 +834,14 @@
 "tackles-Net-privacy-game-makers-flock-to-Hub.html\">Tor tackles Net privacy</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.masshightech.com/stories/2009/05/11/newscolumn2-Tor-";
+"tackles-Net-privacy-game-makers-flock-to-Hub.html\">Tor ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:265
 msgid "2009 May 01"
-msgstr ""
+msgstr "1 ÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:267
@@ -740,11 +849,13 @@
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/2009/05/01/technology/01filter.html";
 "\">Iranians and Others Outwit Net Censors</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2009/05/01/technology/01filter.html\";>ÐÑÐÐÑÑ "
+"Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:270
 msgid "2009 Apr 23"
-msgstr ""
+msgstr "23 ÐÐÑÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:272
@@ -753,11 +864,14 @@
 "Made Safer: How anonymity technology could save free speech on the Internet."
 "</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/computing/22427/?a=f\";>ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:275
 msgid "2009 Apr 22"
-msgstr ""
+msgstr "22 ÐÐÑÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:277
@@ -765,11 +879,13 @@
 "<a href=\"http://bugbrother.blog.lemonde.fr/2009/04/22/comment-contourner-la-";
 "cybersurveillance/\">How to circumvent cybersurveillance</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://bugbrother.blog.lemonde.fr/2009/04/22/comment-contourner-la-";
+"cybersurveillance/\">ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:281
 msgid "Reader's Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Reader's Digest"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:282
@@ -777,16 +893,18 @@
 "<a href=\"http://www.rd.com/advice-and-know-how/how-to-hide-anything/";
 "article122219.html\">How to Hide Anything</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.rd.com/advice-and-know-how/how-to-hide-";
+"anything/article122219.html\">ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:285
 msgid "2009 Mar 18"
-msgstr ""
+msgstr "18 ÐÐÑÑÐ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:286
 msgid "Marie Claire"
-msgstr ""
+msgstr "Marie Claire"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:287
@@ -794,11 +912,13 @@
 "<a href=\"http://www.marieclaire.com/career-money/career-coach/manage-";
 "online--web-image\">How to Manage Your Web Footprint</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.marieclaire.com/career-money/career-coach/manage-online";
+"--web-image\">ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:290
 msgid "2009 Mar 13"
-msgstr ""
+msgstr "13 ÐÐÑÑÐ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:292
@@ -806,16 +926,18 @@
 "<a href=\"http://online.wsj.com/article/SB123567809587886053.html\";>The "
 "Kindness of Strangers</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://online.wsj.com/article/SB123567809587886053.html\";>ÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:297
 msgid "2009 Mar 03"
-msgstr ""
+msgstr "3 ÐÐÑÑÐ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:298
 msgid "Orf Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Orf Austria"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:299
@@ -823,16 +945,18 @@
 "<a href=\"http://futurezone.orf.at/stories/1503028/\";>WIRTSCHAFTSKAMMER "
 "column</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://futurezone.orf.at/stories/1503028/\";>WIRTSCHAFTSKAMMER "
+"column</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:302
 msgid "2009 Feb 18"
-msgstr ""
+msgstr "18 ÑÐÐÑÐÐÑ 2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:303 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:475
 msgid "Bangkok Post"
-msgstr ""
+msgstr "Bangkok Post"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:304
@@ -840,16 +964,18 @@
 "<a href=\"http://www.bangkokpost.com/tech/technews/11872/the-old-fake-404-";
 "not-found-routine\">The old fake \"404 not found\" routine</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bangkokpost.com/tech/technews/11872/the-old-fake-404";
+"-not-found-routine\">ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ \"404 not found\"</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:307
 msgid "2008 Dec 14"
-msgstr ""
+msgstr "14 ÐÐÐÐÐÑÑ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:308
 msgid "PC Magazine: Middle &amp; Near East"
-msgstr ""
+msgstr "PC Magazine: Middle & Near East"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:309
@@ -857,16 +983,18 @@
 "<a href=\"http://www.pcmag-mideast.com/FeatureDetail.aspx?ID=1039\";>How To "
 "Reclaim Your Online Privacy</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcmag-mideast.com/FeatureDetail.aspx?ID=1039\";>ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:314
 msgid "2008 Aug 21"
-msgstr ""
+msgstr "21 ÐÐÐÑÑÑÐ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:315
 msgid "CNN"
-msgstr ""
+msgstr "CNN"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:316
@@ -874,16 +1002,18 @@
 "<a href=\"http://www.cnn.com/2008/TECH/08/21/internet.filtering/index.html";
 "\">Experts: Internet filtering and censorship rife</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cnn.com/2008/TECH/08/21/internet.filtering/index.html\";>Ð"
+"ÐÑÐÐÑÑÑ: ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:321
 msgid "2008 Aug 22"
-msgstr ""
+msgstr "22 ÐÐÐÑÑÑÐ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:322
 msgid "The Sydney Morning Herald"
-msgstr ""
+msgstr "The Sydney Morning Herald"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:323
@@ -891,16 +1021,18 @@
 "<a href=\"http://www.smh.com.au/news/web/the-china-";
 "syndrome/2008/08/20/1218911800889.html\">The China Syndrome</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.smh.com.au/news/web/the-china-";
+"syndrome/2008/08/20/1218911800889.html\">ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:328
 msgid "2008 Aug 20"
-msgstr ""
+msgstr "20 ÐÐÐÑÑÑÐ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:329
 msgid "Scientific American"
-msgstr ""
+msgstr "Scientific American"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:330
@@ -908,16 +1040,18 @@
 "<a href=\"http://www.sciam.com/article.cfm?id=cryptography-how-to-keep-your-";
 "secrets-safe\">Cryptography: How to Keep Your Secrets Safe</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.sciam.com/article.cfm?id=cryptography-how-to-keep-your-";
+"secrets-safe\">ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:335
 msgid "2008 Aug 05"
-msgstr ""
+msgstr "05 ÐÐÐÑÑÑÐ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:336
 msgid "Guardian UK"
-msgstr ""
+msgstr "Guardian UK"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:337
@@ -925,16 +1059,18 @@
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2008/aug/05/china.";
 "censorship\">Vaulting the great firewall</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2008/aug/05/china.censorshi";
+"p\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:342
 msgid "2008 Aug 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 ÐÐÐÑÑÑÐ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:343
 msgid "Tech Radar UK"
-msgstr ""
+msgstr "Tech Radar UK"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:344
@@ -943,17 +1079,21 @@
 "highlights-chinese-net-censorship-449233\">Freedom Stick highlights Chinese "
 "'net censorship: USB drive promises anonymous surfing for the paranoid</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.techradar.com/news/internet/web/freedom-stick-";
+"highlights-chinese-net-censorship-449233\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ: USB ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:350 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:358
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:366 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:374
 msgid "2008 Aug 07"
-msgstr ""
+msgstr "07 ÐÐÐÑÑÑÐ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:351
 msgid "Spiegel"
-msgstr ""
+msgstr "Spiegel"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:352
@@ -961,6 +1101,8 @@
 "<a href=\"http://www.spiegel.de/netzwelt/tech/0,1518,570421,00.html\";>Tricks "
 "gegen Zensur und Ãberwachung</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/netzwelt/tech/0,1518,570421,00.html\";>Tricks "
+"gegen Zensur und Ãberwachung</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:360
@@ -969,11 +1111,14 @@
 "article/149399-3/15_great_free_privacy_downloads.html\">15 Great, Free "
 "Privacy Downloads</a>.  Tor is Number 1."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.com/article/149399-3/15_great_free_privacy_downl";
+"oads.html\">15 ÐÑÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ</a>.  Tor ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ 1."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:367
 msgid "The Guardian UK"
-msgstr ""
+msgstr "The Guardian UK"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:368
@@ -981,11 +1126,13 @@
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2008/aug/07/censorship.hacking";
 "\">Chaos aims to crack China's wall</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2008/aug/07/censorship.hacking";
+"\">ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:375
 msgid "The Register UK"
-msgstr ""
+msgstr "The Register UK"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:376
@@ -993,16 +1140,19 @@
 "<a href=\"http://www.theregister.co.uk/2008/08/07/torbrowser_olympics/";
 "\">German hackers poke hole in great firewall of China</a>"
 msgstr ""
+"<a "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2008/08/07/torbrowser_olympics/\";>ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:382
 msgid "2008 May 24"
-msgstr ""
+msgstr "24 ÐÐÑ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:383
 msgid "Groupo Estado"
-msgstr ""
+msgstr "Groupo Estado"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:384
@@ -1012,16 +1162,19 @@
 "pb=1&amp;cat=525\">Interview at Computers, Freedom, and Privacy 2008 "
 "Conference</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.estadao.com.br/blog/cruz/?title=cfp08_navegacao_anonima";
+"_na_rede&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1&amp;cat=525\">ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ 2008</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:390
 msgid "2008 Mar 12"
-msgstr ""
+msgstr "12 ÐÐÑÑÐ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:391
 msgid "SearchSecurity.com"
-msgstr ""
+msgstr "SearchSecurity.com"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:392
@@ -1031,16 +1184,20 @@
 "Covers new Tor features designed to overcome filtering and blocking that "
 "prevent access to the Tor network."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://searchsecurity.techtarget.com/news/article/0,289142,sid14_gc";
+"i1305120,00.html\"> \"ÐÐÑÑÑ\" ÑÐÑÐ Tor ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</a>. "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Tor, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:399
 msgid "2008 Feb 14"
-msgstr ""
+msgstr "14 ÑÐÐÑÐÐÑ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:400
 msgid "Wired: Compiler Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Wired: Compiler Blog"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:401
@@ -1048,11 +1205,13 @@
 "<a href=\"http://blog.wired.com/monkeybites/2008/02/how-to-set-up-a.html\";> "
 "How To: Set Up Anonymous Browsing in 30 Seconds or Less</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.wired.com/monkeybites/2008/02/how-to-set-up-a.html\";> "
+"ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ 30 (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ) ÑÐÐÑÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:406
 msgid "2008 Feb 01"
-msgstr ""
+msgstr "1 ÑÐÐÑÐÐÑ 2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:408
@@ -1065,16 +1224,24 @@
 "vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B\"> responds on the Tor Blog</"
 "a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,142094-pg,1/article.html\";> "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</a> ÐÐÐÐÐÐ Ð <a "
+"href=\"http://www.lightbluetouchpaper.org/2007/12/10/covert-channel-";
+"vulnerabilities-in-anonymity-systems/\"> ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ </a>. ÐÑÐÐÐÐ <a href=\"<blog>media-coverage-%2526quot%3Bcovert-"
+"channel-vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B\"> ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:416
 msgid "2007 Sep 21"
-msgstr ""
+msgstr "21 ÑÐÐÑÑÐÑÑ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:417
 msgid "Wired HowTo Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Wired HowTo Blog"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:418
@@ -1084,16 +1251,19 @@
 "Whistleblower</a>.  Wired recommends Tor for whistleblowers who wish to "
 "remain anonymous."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://howto.wired.com/wiredhowtos/index.cgi?page_name=be_a_whistle";
+"_blower;action=display;category=Work\"> ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</a>. Wired "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Tor ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:424
 msgid "2007 Sep 16"
-msgstr ""
+msgstr "16 ÑÐÐÑÑÐÑÑ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:425
 msgid "Cnet"
-msgstr ""
+msgstr "Cnet"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:426
@@ -1108,17 +1278,28 @@
 "a <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\"> Legal FAQ for Tor Relay Operators</"
 "a> with advice on how to handle such issues if you are operating a Tor relay."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13739_3-9779225-46.html\";> ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Tor</a>. ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Tor ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑ <a href=\"http://arstechnica.com/news.ars/post/20070917-tor-node-";
+"operator-after-run-in-with-police-i-cant-do-this-any-more.html\"> ÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</a>. Ð ÐÐÑ ÐÑÑÑ "
+"<a href=\"<page faq-abuse>\"> ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐ Tor</a>, Ð ÑÐÐ ÐÐ <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\"> "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor</a> Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ, "
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:435
 msgid "2007 Sep 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 ÑÐÐÑÑÐÑÑ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:436 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:617
 #: /tmp/rRQUO8qSHx.xml:750 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:949 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:972
 msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Wired"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:437
@@ -1152,16 +1333,48 @@
 "\"http://blogs.zdnet.com/Berlind/?p=900\";> ZDNet</a>, and <a href=\"http://";
 "blog.wired.com/27bstroke6/2007/11/swedish-researc.html\"> Wired Blog</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks\";> "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð Tor ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ</a><br/> ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐ (Dan Egerstad) ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ Tor, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÑÐ Tor - Tor ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÑ <strong>ÐÐÐÐÐÑ</strong> ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ SSL "
+"(https) ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑ <a "
+"href=\"http://www.theinquirer.net/en/inquirer/news/2007/09/10/tor-network-";
+"exposes-sensitive-information\"> The Inquirer</a>, <a "
+"href=\"http://www.infoworld.com/article/07/09/10/Security-researcher-";
+"intercepts-embassy-passwords_1.html?APPLICATION%20SECURITY\"> InfoWorld</a>, "
+"<a href=\"http://www.smh.com.au/articles/2007/11/12/1194766589522.html?page=f";
+"ullpage#contentSwap2\"> The Sydney Morning Herald</a>, <a "
+"href=\"http://www.securityfocus.com/news/11486\";> Security Focus</a>, <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/news.ars/post/20070910-security-expert-used-";
+"tor-to-collect-government-e-mail-passwords.html\"> ars technica</a>, Ð ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. 31 ÐÐÐÑÑÑÐ 2007 ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑ <a "
+"href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/08/embassy-e-mail-.html\";> Wired "
+"Blog ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</a>, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Tor.  Ð "
+"ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ: "
+"<a href=\"http://www.theregister.co.uk/2007/11/15/tor_hacker_arrest/\";> The "
+"Register</a>, <a href=\"http://www.smh.com.au/news/security/police-swoop-on-";
+"hacker-of-the-"
+"year/2007/11/15/1194766821481.html?page=fullpage#contentSwap1\"> The Sydney "
+"Morning Herald</a>, <a href=\"http://blogs.zdnet.com/Berlind/?p=900\";> "
+"ZDNet</a> Ð <a href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/11/swedish-";
+"researc.html\"> Wired Blog</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:464
 msgid "2007 Jul 27"
-msgstr ""
+msgstr "27 ÐÑÐÑ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:465
 msgid "Wired Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Wired Blog"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:466
@@ -1173,11 +1386,17 @@
 "jihadists. Make sure to read Shava Nerad's reply at the bottom of the "
 "article."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/07/cyber-jihadists.html\";> "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Tor</a><br/> ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ <a "
+"href=\"http://ddanchev.blogspot.com/2007/07/cyber-jihadists-and-tor.html\";> "
+"ÐÐÐÐ</a>, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"Tor, ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
+"(Shava Nerad) Ð ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:474
 msgid "2007 Jun 22"
-msgstr ""
+msgstr "22 ÐÑÐÑ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:476
@@ -1186,16 +1405,19 @@
 "parentid=72388\"> The problems with censorship</a>.  Mentions anecdotes that "
 "\"everyone\" has Tor installed in Thailand to avoid censorship."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.asiamedia.ucla.edu/article-";
+"southeastasia.asp?parentid=72388\"> ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</a>. ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐ, ÑÑÐ \"ÐÐÐÐÑÐ\" Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Tor ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:482
 msgid "2007 Mar 15"
-msgstr ""
+msgstr "15 ÐÐÑÑÐ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:483
 msgid "World Changing"
-msgstr ""
+msgstr "World Changing"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:484
@@ -1206,16 +1428,22 @@
 "programming/panels/?action=show&amp;id=IAP060124\"> SXSW panel</a>, where "
 "she explained how Tor can help bloggers."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.worldchanging.com/archives/006309.html\";> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ</a><br/> ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ Tor ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ Ð <a href=\"http://200";
+"7.sxsw.com/interactive/programming/panels/?action=show&amp;id=IAP060124\"> "
+"ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ SXSW </a>, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Tor ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:493
 msgid "2007 Mar 8"
-msgstr ""
+msgstr "8 ÐÐÑÑÐ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:494
 msgid "Security Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Security Focus"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:495
@@ -1225,16 +1453,20 @@
 "monitoring exit nodes, and responses from the Tor Project illustrating why "
 "this approach may not be a good idea."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.securityfocus.com/news/11447/1\";> ÐÐÐÐÐÐÑÑ Tor Ð ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ</a>. ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ \"Torment\" ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor, ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:503
 msgid "2007 Feb 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 ÑÐÐÑÐÐÑ 2007"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:504
 msgid "Dr Dobb's"
-msgstr ""
+msgstr "Dr Dobb's"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:505
@@ -1243,16 +1475,19 @@
 "Anonymous Sources</a>.  An introduction to Tor, including technical and "
 "historical background."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ddj.com/security/197002414\";> ÐÑÐÐÐÑ Tor ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</a>. ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð "
+"ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:512
 msgid "2006 Oct 19"
-msgstr ""
+msgstr "19 ÐÐÑÑÐÑÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:513
 msgid "Wired Threat Level"
-msgstr ""
+msgstr "Wired Threat Level"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:514
@@ -1263,16 +1498,23 @@
 "anonymity. If you use the Vidalia bundle, it installs and configures Privoxy "
 "automatically, but it can't hurt to understand why it is necessary."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2006/10/the_onion_route.html\";> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ (TOR - The Onion Router) ÐÐÐÑ ÑÐÑÑ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"leaky Ð leeky)</a>. ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ "
+"Privoxy Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor, ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Vidalia, ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Privoxy ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑ - ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:524
 msgid "2006 Aug 18"
-msgstr ""
+msgstr "18 ÐÐÐÑÑÑÐ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:525 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:628
 msgid "NPR"
-msgstr ""
+msgstr "NPR"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:526
@@ -1282,16 +1524,20 @@
 "recommends Tor during an NPR interview.  Tor information begins at 8:15 into "
 "the program."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456\";> "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐ</a>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (Kevin "
+"Bankston) ÐÐ EFF Ð ÐÐÑÐÑÐÑÑ NPR ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Tor. ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð Tor - 8:15."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:534
 msgid "2006 Jul 5"
-msgstr ""
+msgstr "5 ÐÑÐÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:535
 msgid "MSNBC"
-msgstr ""
+msgstr "MSNBC"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:536
@@ -1300,11 +1546,14 @@
 "liberties in high-tech world</a>.  Mentions EFF funding for Tor as one of "
 "its significant nonlitigation projects."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.msnbc.msn.com/id/13718446/page/2/\";> ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</a>. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"EFF, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:547
 msgid "Network Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Network Secure"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:548
@@ -1313,11 +1562,14 @@
 "task=view&amp;id=3909\"> Tor: Anonymisierungswerkzeug entwickelt</a> (German)"
 "<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.network-";
+"secure.de/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=3909\"> Tor: "
+"Anonymisierungswerkzeug entwickelt</a> (German)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:555
 msgid "2006 Feb 13"
-msgstr ""
+msgstr "13 ÑÐÐÑÐÐÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:559
@@ -1327,11 +1579,15 @@
 "can also be found <a href=\"http://yaleglobal.yale.edu/display.article?";
 "id=6981\">here</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://online.wsj.com/article/SB113979965346572150.html\";> ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ \"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ\" ÐÐ ÐÐÐ</a><br/> ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ <a "
+"href=\"http://yaleglobal.yale.edu/display.article?id=6981\";>ÐÐÐÑÑ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:568
 msgid "2006 Jan 31"
-msgstr ""
+msgstr "31 ÑÐÐÐÑÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:572
@@ -1339,11 +1595,13 @@
 "<a href=\"http://www.technologyreview.com/Infotech/16216/page2/\";> Evading "
 "the Google Eye</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/Infotech/16216/page2/\";> ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐ Google</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:579
 msgid "2006 Jan 29"
-msgstr ""
+msgstr "29 ÑÐÐÐÑÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:583
@@ -1351,16 +1609,18 @@
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/2006/01/29/weekinreview/29basic.html\";> How "
 "to Outwit the World's Internet Censors</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2006/01/29/weekinreview/29basic.html\";> ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:590
 msgid "2006 Jan 23"
-msgstr ""
+msgstr "23 ÑÐÐÐÑÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:593
 msgid "NPR Talk of the Nation"
-msgstr ""
+msgstr "NPR Talk of the Nation"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:594
@@ -1369,11 +1629,14 @@
 "Search Engines and Privacy Rights on the Web</a><br/> <a href=\"http://xeni.";
 "net/\">Xeni Jardin</a> recommends Tor at 33:30 into the program."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456\";> "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐ</a><br/> <a "
+"href=\"http://xeni.net/\";>Xeni Jardin</a> ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Tor, ÐÐÑÐÐÐ - 33:30."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:606
 msgid "Punto Informatico"
-msgstr ""
+msgstr "Punto Informatico"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:607
@@ -1381,11 +1644,13 @@
 "<a href=\"http://punto-informatico.it/p.aspx?i=1430903\";> TOR c'Ã</a> "
 "(Italian)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://punto-informatico.it/p.aspx?i=1430903\";> TOR c'Ã</a> "
+"(Italian)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:614 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:625
 msgid "2006 Jan 20"
-msgstr ""
+msgstr "20 ÑÐÐÐÑÑ 2006"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:618
@@ -1393,6 +1658,8 @@
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/2006/01/70051?";
 "currentPage=2\"> How to Foil Search Engine Snoops</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/2006/01/70051?current";
+"Page=2\"> ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:629
@@ -1400,16 +1667,19 @@
 "<a href=\"http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5165854\";> "
 "Google Records Subpoena Raises Privacy Fears</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5165854\";> ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐ Google ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:636
 msgid "2005 Sep 30"
-msgstr ""
+msgstr "30 ÑÐÐÑÑÐÑÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:639
 msgid "Viva o Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Viva o Linux"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:640
@@ -1417,16 +1687,18 @@
 "<a href=\"http://www.vivaolinux.com.br/artigos/verArtigo.php?codigo=2759\";> "
 "TOR: A Internet sem rastreabilidade</a> (Portuguese)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.vivaolinux.com.br/artigos/verArtigo.php?codigo=2759\";> "
+"TOR: A Internet sem rastreabilidade</a> (Portuguese)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:647
 msgid "2005 Jul 12"
-msgstr ""
+msgstr "12 ÐÑÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:650
 msgid "IEEE Computer Society's Technical Committee on Security and Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE Computer Society's Technical Committee on Security and Privacy"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:651
@@ -1434,16 +1706,19 @@
 "<a href=\"http://www.ieee-security.org/Cipher/Newsbriefs/2005/071805.html#TOR";
 "\"> Onion routing application Tor makes PCWorld's top 100</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ieee-";
+"security.org/Cipher/Newsbriefs/2005/071805.html#TOR\"> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Tor ÐÐÑÐÐ Ð 100 ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ PCWorld</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:658
 msgid "2005 Jun 22"
-msgstr ""
+msgstr "22 ÐÑÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:661
 msgid "The Unofficial Apple Blog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Apple"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:662
@@ -1451,16 +1726,18 @@
 "<a href=\"http://www.tuaw.com/2005/06/22/privacy-watch-tor/\";> Privacy "
 "Watch: Tor</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.tuaw.com/2005/06/22/privacy-watch-tor/\";> ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ: Tor</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:669
 msgid "2005 Jun 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 ÐÑÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:672
 msgid "The New Zealand Herald"
-msgstr ""
+msgstr "The New Zealand Herald"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:673
@@ -1469,16 +1746,18 @@
 "objectid=10329896\"> China's internet censorship stranglehold can't last</"
 "a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nzherald.co.nz/section/story.cfm?c_id=5&amp;objectid=103";
+"29896\"> ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:680
 msgid "2005 Jun 8"
-msgstr ""
+msgstr "8 ÐÑÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:683
 msgid "American Public Radio"
-msgstr ""
+msgstr "American Public Radio"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:684
@@ -1486,11 +1765,14 @@
 "<a href=\"http://www.publicradio.org/columns/futuretense/2005/06/08.shtml\";> "
 "An Internet privacy tool called \"Tor\"</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.publicradio.org/columns/futuretense/2005/06/08.shtml\";> "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"\"Tor\"</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:691 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:703
 msgid "2005 Jun 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 ÐÑÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:695
@@ -1498,11 +1780,13 @@
 "<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,120763-page,4/article.html\";> "
 "The 100 Best Products of 2005</a><br/> Tor is ranked #40 on the list."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,120763-page,4/article.html\";> 100 "
+"ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ 2005 ÐÐÐÐ</a><br/> Tor ÐÐÐÑÐ 40-Ð ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:706
 msgid "Linux Weekly News"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Weekly News"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:707
@@ -1510,16 +1794,18 @@
 "<a href=\"http://lwn.net/Articles/138242/\";> A Look at The Onion Router (Tor)"
 "</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/138242/\";> ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ (The Onion Router - Tor)</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:714
 msgid "2005 May 22"
-msgstr ""
+msgstr "22 ÐÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:717 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:873
 msgid "Slashdot"
-msgstr ""
+msgstr "Slashdot"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:718
@@ -1527,16 +1813,19 @@
 "<a href=\"http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=05/05/22/0113244\";> Tor "
 "Anonymity Network Reaches 100 Verified Nodes</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=05/05/22/0113244\";> Ð ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ 100 ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:725
 msgid "2005 May 20"
-msgstr ""
+msgstr "20 ÐÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:728
 msgid "Security.uz"
-msgstr ""
+msgstr "Security.uz"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:729
@@ -1544,16 +1833,18 @@
 "<a href=\"http://security.uz/news/default.asp?id=10541\";> Tor - ÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐ</a> (Russian)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://security.uz/news/default.asp?id=10541\";> Tor - ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐ</a> (Russian)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:736
 msgid "2005 May 19"
-msgstr ""
+msgstr "19 ÐÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:739
 msgid "WebPlanet"
-msgstr ""
+msgstr "WebPlanet"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:740
@@ -1561,11 +1852,13 @@
 "<a href=\"http://webplanet.ru/news/security/2005/5/19/tor.html\";> Tor: "
 "ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ</a> (Russian)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://webplanet.ru/news/security/2005/5/19/tor.html\";> Tor: "
+"ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ</a> (Russian)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:747 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:760
 msgid "2005 May 17"
-msgstr ""
+msgstr "17 ÐÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:751
@@ -1574,11 +1867,15 @@
 "currentPage=all\"> Tor Torches Online Tracking</a><br/> Also available in <a "
 "href=\"http://wiredvision.jp/archives/200505/2005051904.html\";>Japanese</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/politics/security/news/2005/05/67542?currentPa";
+"ge=all\"> Tor ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ</a><br/> ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐ <a "
+"href=\"http://wiredvision.jp/archives/200505/2005051904.html\";>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:763
 msgid "XBiz"
-msgstr ""
+msgstr "XBiz"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:764
@@ -1586,16 +1883,18 @@
 "<a href=\"http://xbiz.com/news/8761\";> Navy Project Allows Anonymous "
 "Browsing</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://xbiz.com/news/8761\";> ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÐ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:771
 msgid "2005 Apr 13"
-msgstr ""
+msgstr "13 ÐÐÑÐÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:774
 msgid "Heise online"
-msgstr ""
+msgstr "Heise online"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:775
@@ -1603,16 +1902,18 @@
 "<a href=\"http://www.heise.de/newsticker/meldung/58506\";> CFP: Vom "
 "kafkaesken Schwinden der AnonymitÃt</a> (German)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.heise.de/newsticker/meldung/58506\";> CFP: Vom kafkaesken "
+"Schwinden der AnonymitÃt</a> (German)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:782
 msgid "2005 Apr 5"
-msgstr ""
+msgstr "5 ÐÐÑÐÐÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:785
 msgid "Libero"
-msgstr ""
+msgstr "Libero"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:786
@@ -1620,16 +1921,18 @@
 "<a href=\"http://magazine.libero.it/internetlife/scienzaeweb/ne208.phtml\";> "
 "Anonimato on line, ecco Tor</a> (Italian)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://magazine.libero.it/internetlife/scienzaeweb/ne208.phtml\";> "
+"Anonimato on line, ecco Tor</a> (Italian)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:793
 msgid "2005 Jan 4"
-msgstr ""
+msgstr "4 ÑÐÐÐÑÑ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:796
 msgid "Internetnews"
-msgstr ""
+msgstr "Internetnews"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:797
@@ -1637,16 +1940,18 @@
 "<a href=\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3454521\";> EFF "
 "Throws Support to 'Anonymous' Internet Project</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3454521\";> EFF "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ \"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ\" ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:804
 msgid "2005 Mar 31"
-msgstr ""
+msgstr "31 ÐÐÑÑÐ 2005"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:807
 msgid "Linux.com"
-msgstr ""
+msgstr "Linux.com"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:808
@@ -1654,16 +1959,18 @@
 "<a href=\"http://www.linux.com/articles/43713?tid=19&amp;tid=78\";> Securing "
 "your online privacy with Tor</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.linux.com/articles/43713?tid=19&amp;tid=78\";> ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Tor</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:815
 msgid "2004 Dec 27"
-msgstr ""
+msgstr "27 ÐÐÐÐÐÑÑ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:818
 msgid "BoingBoing"
-msgstr ""
+msgstr "BoingBoing"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:819
@@ -1671,16 +1978,19 @@
 "<a href=\"http://www.boingboing.net/2004/12/27/eff-helping-produce-.html\";> "
 "EFF helping produce anonymizing software</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.boingboing.net/2004/12/27/eff-helping-produce-.html\";> "
+"EFF ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:826
 msgid "2004 Dec 25"
-msgstr ""
+msgstr "25 ÐÐÐÐÐÑÑ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:829
 msgid "Kansas City infozine"
-msgstr ""
+msgstr "Kansas City infozine"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:830
@@ -1688,16 +1998,18 @@
 "<a href=\"http://www.infozine.com/news/stories/op/storiesView/sid/4933/\";> "
 "EFF Joins Forces with Tor Software Project</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.infozine.com/news/stories/op/storiesView/sid/4933/\";> EFF "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Tor</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:837 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:848
 msgid "2004 Dec 23"
-msgstr ""
+msgstr "23 ÐÐÐÐÐÑÑ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:840
 msgid "golem.de"
-msgstr ""
+msgstr "golem.de"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:841
@@ -1705,11 +2017,13 @@
 "<a href=\"http://www.golem.de/0412/35340.html\";> EFF unterstÃtzt "
 "Anonymisierer Tor</a> (German)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.golem.de/0412/35340.html\";> EFF unterstÃtzt Anonymisierer "
+"Tor</a> (German)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:851
 msgid "SuicideGirls"
-msgstr ""
+msgstr "SuicideGirls"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:852
@@ -1717,26 +2031,29 @@
 "<a href=\"http://suicidegirls.com/news/technology/6150/\";> New Routing "
 "Software Allows Anonymous Internet Use</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://suicidegirls.com/news/technology/6150/\";> ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:859
 msgid "2004 Dec 18"
-msgstr ""
+msgstr "18 ÐÐÐÐÐÑÑ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:862
 msgid "P2Pnet"
-msgstr ""
+msgstr "P2Pnet"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:863
 msgid "<a href=\"http://p2pnet.net/story/3357\";> EFF to sponsor Tor</a><br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://p2pnet.net/story/3357\";> EFF ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:870
 msgid "2004 Dec 22"
-msgstr ""
+msgstr "22 ÐÐÐÐÐÑÑ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:874
@@ -1745,16 +2062,19 @@
 "tid=95&amp;tid=158&amp;tid=153&amp;tid=17\"> EFF Promotes Freenet-like "
 "System Tor</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=04/12/22/2031229&amp;tid=95&";
+"amp;tid=158&amp;tid=153&amp;tid=17\"> EFF ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"Tor</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:881
 msgid "2004 Nov 16"
-msgstr ""
+msgstr "16 ÐÐÑÐÑÑ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:884
 msgid "AlterNet"
-msgstr ""
+msgstr "AlterNet"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:885
@@ -1762,31 +2082,33 @@
 "<a href=\"http://www.alternet.org/columnists/story/20523/\";> Heavy Traffic</"
 "a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.alternet.org/columnists/story/20523/\";> ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:892
 msgid "2004 Aug 30"
-msgstr ""
+msgstr "30 ÐÐÐÑÑÑÐ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:895
 msgid "Newsweek"
-msgstr ""
+msgstr "Newsweek"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:896
 msgid "Technology: Instant Security (no link)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ (ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:902
 msgid "2004 Aug 16"
-msgstr ""
+msgstr "16 ÐÐÐÑÑÑÐ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:905
 msgid "Eweek"
-msgstr ""
+msgstr "Eweek"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:906
@@ -1794,16 +2116,19 @@
 "<a href=\"http://www.eweek.com/c/a/Security/Dont-Fear-Internet-Anonymity-";
 "Tools/\"> Don't Fear Internet Anonymity Tools</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.eweek.com/c/a/Security/Dont-Fear-Internet-Anonymity-";
+"Tools/\"> ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:913 /tmp/rRQUO8qSHx.xml:924
 msgid "2004 Aug 6"
-msgstr ""
+msgstr "6 ÐÐÐÑÑÑÐ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:916
 msgid "HCC magazine"
-msgstr ""
+msgstr "HCC magazine"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:917
@@ -1811,11 +2136,13 @@
 "<a href=\"http://www.hcc.nl/eCache/DEF/21/083.html\";> Anoniem surfen met "
 "hulp van marine VS</a> (Dutch)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.hcc.nl/eCache/DEF/21/083.html\";> Anoniem surfen met hulp "
+"van marine VS</a> (Dutch)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:927
 msgid "Golem"
-msgstr ""
+msgstr "Golem"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:928
@@ -1823,16 +2150,18 @@
 "<a href=\"http://www.golem.de/0408/32835.html\";> Tor: Anonymisierer nutzt "
 "Onion-Routing</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.golem.de/0408/32835.html\";> Tor: Anonymisierer nutzt "
+"Onion-Routing</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:935
 msgid "2004 Aug 5"
-msgstr ""
+msgstr "5 ÐÐÐÑÑÑÐ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:938
 msgid "Network World Security"
-msgstr ""
+msgstr "Network World Security"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:939
@@ -1840,11 +2169,13 @@
 "<a href=\"http://www.networkworld.com/details/7088.html\";> Onion routing</"
 "a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.networkworld.com/details/7088.html\";> ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ</a><br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:946
 msgid "2004 May 8"
-msgstr ""
+msgstr "8 ÐÐÑ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:950
@@ -1853,16 +2184,20 @@
 "Routing Averts Prying Eyes</a><br/> Also in <a href=\"http://hotwired.goo.ne.";
 "jp/news/news/technology/story/20040806301.html\">Japanese</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/politics/security/news/2004/08/64464\";> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ</a><br/> ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ <a href=\"http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/technology/story/20";
+"040806301.html\">ÐÐÐÐÑÐÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:958
 msgid "2004 Mar 8"
-msgstr ""
+msgstr "8 ÐÐÑÑÐ 2004"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:961
 msgid "CNET Japan blog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ CNET"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:962
@@ -1870,11 +2205,13 @@
 "<a href=\"http://japan.cnet.com/blog/umeda/2004/03/08/entry_post_126/\";> "
 "Yearning of hackers and insecurity</a> (Japanese)<br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://japan.cnet.com/blog/umeda/2004/03/08/entry_post_126/\";> "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ</a> (ÐÐÐÐÑÐÐÐ)<br/>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:969
 msgid "1999 Apr 13"
-msgstr ""
+msgstr "13 ÐÐÑÐÐÑ 1999"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/tormedia.wml:973
@@ -1882,3 +2219,5 @@
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\";> "
 "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a><br/>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\";> "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ? ÐÐ-ÐÐ...</a><br/>"

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation-overview.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation-overview.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -2,31 +2,32 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:48+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:9
 msgid "Tor: Translation Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:10
 #: /tmp/CEWL_oDzev.xml:25
 msgid "<hr />"
-msgstr ""
+msgstr "<hr />"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation-overview.wml:13

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.translation.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,24 +7,26 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-27 05:58-0600\n"
-"Last-Translator: Eugene Briskin <phirelli@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 07:03+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation.wml:9
 msgid "Tor Website Translation Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐ Tor"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation.wml:10
 msgid "<hr />"
-msgstr ""
+msgstr "<hr />"
 
 # ebris
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -34,9 +36,9 @@
 "languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as "
 "possible."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation.wml:19
@@ -47,6 +49,12 @@
 "stuck, please contact us via email: <tt>tor-translation AT torproject.org</"
 "tt>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ  Tor, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ<a href=\"<page translation-"
+"overview>\">ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</a>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: <tt>tor-translation ÐÐÐÐÐÐ "
+"torproject.org</tt>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation.wml:26
@@ -56,6 +64,10 @@
 "word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense "
 "in your language."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ), ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation.wml:33
@@ -65,6 +77,9 @@
 "go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the "
 "pictures."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ <a href=\"<page "
+"overview>\">ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ</a>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation.wml:38
@@ -75,6 +90,12 @@
 "if possible.)  If you plan to stick around and keep maintaining them, let us "
 "know and we'll be happy to give you an SVN account to manage them directly."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐ <tt>tor-translation</tt>, ÑÐ. <a href=\"<page contact>\">ÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ</a>.  (ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.) ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ, Ð ÐÑ Ñ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/translation.wml:46
@@ -83,3 +104,6 @@
 "translation portal for <a href=\"<page translation-overview>\">translating "
 "other useful and related software</a>."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð Tor ÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ <a href=\"<page translation-"
+"overview>\">ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ</a>."

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.volunteer.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/4-optional.volunteer.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -2,25 +2,26 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 07:56+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:10
 msgid "A few things everyone can do now:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:12
@@ -28,6 +29,8 @@
 "Please consider <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running a relay</a> to "
 "help the Tor network grow."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ</a>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:14
@@ -35,6 +38,8 @@
 "Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run hidden services. "
 "Get them to tell their friends."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÐ! ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:16
@@ -45,6 +50,11 @@
 "organizations that want anonymity / privacy / communications security, let "
 "them know about us."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, <a href=\"<page "
+"donate>\">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Tor</a>. ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ â ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ / "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ / ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:21
@@ -54,6 +64,10 @@
 "yet described on that page, and you're comfortable sharing it with us, we'd "
 "love to hear from you."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð <a href=\"<page torusers>\">ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor Ð Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Tor</a>. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Tor "
+"Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:27
@@ -61,16 +75,19 @@
 "Tor has <a href=\"<page open-positions>\">two open positions</a>.  Please <a "
 "href=\"<page contact>\">contact us</a> if you are qualified!"
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÐÐÐÑÐ Tor ÐÑÑÑ <a href=\"<page open-positions>\">ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ</a>. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, <a href=\"<page contact>\">ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</a>, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ!"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:30
 msgid "<a id=\"Documentation\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Documentation\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:31
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Documentation\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Documentation\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:33
@@ -80,6 +97,10 @@
 "help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor "
 "users in censored areas."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ  <a href=\"<page translation>\">ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ</a>, "
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:37
@@ -87,6 +108,8 @@
 "Evaluate and document <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">our list of programs</a> "
 "that can be configured to use Tor."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <a href=\"<wiki>TorifyHOWTO\">ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ</a> "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:40
@@ -95,16 +118,20 @@
 "programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which "
 "situations? Please help us test them out and document your results."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ñ Tor</a>. ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, "
+"Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ? ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:46
 msgid "<a id=\"Advocacy\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Advocacy\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:47
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">Advocacy</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:49
@@ -113,6 +140,10 @@
 "CommunityLogos\">community logo</a> under a Creative Commons license that "
 "all can use and modify"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/CommunityLogos\";>ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ</a> ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Creative Commons (ÐÐ), ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ;"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:50
@@ -120,6 +151,8 @@
 "Create a presentation that can be used for various user group meetings "
 "around the world"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ;"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:51
@@ -130,23 +163,30 @@
 "videos/90601-How-To-Circumvent-an-Internet-Proxy\">Howcast</a>, and <a href="
 "\"http://www.youtube.com/thetorproject\";>Youtube</a>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor, Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ "
+"Tor, ÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ: <a href=\"http://media.torproject.org/video/\";>ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ "
+"Tor</a>, <a href=\"http://www.howcast.com/videos/90601-How-To-Circumvent-an-";
+"Internet-Proxy\">Howcast</a>, Ð <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\";>Youtube</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:57
 msgid ""
 "Create a poster, or a set of posters, around a theme, such as \"Tor for "
 "Freedom!\""
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ \"Tor ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ!\""
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:61
 msgid "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:64
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">Good Coding Projects</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:67
@@ -162,6 +202,18 @@
 "to propose your own project idea &mdash; which often results in the best "
 "applications."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑ Ð  <a href=\"<page gsoc>\">Google Summer of Code "
+"2010</a>. ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor Ð ÑÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ), ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ), ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ (ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ), Ð ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ <a "
+"href=\"<page people>#Core\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ</a> ÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, <a "
+"href=\"<page contact>\">ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ</a>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ "
+"ÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÂÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ â ÐÐ ÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:82
@@ -194,6 +246,39 @@
 "Mac OS X version as well. If you would like to help extend or do security "
 "auditing for either (or both) of these, please contact Erinn."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÑ Tor Browser Bundle ÐÐÑ Mac OS X</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ "
+"</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ </i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ </i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Steven, Erinn, Jacob, "
+"Andrew</i> <br />Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Tor Browser Bundle ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÐ Tor, Firefox, Polipo, Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Vidalia (ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <a "
+"href=\"http://pidgin.im/\";>Pidgin</a>. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"Ð ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Windows. "
+"<br /> ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ Mac OS X, ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Tor Browser Bundle "
+"ÐÐÑ OS X. ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Vidalia (C++), ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð "
+"ÐÑÐÑÐÐÑ Firefox (C), Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ Google Summer of Code 2009. ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ â ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor "
+"Browser Bundle ÐÐ Mac OS X ÐÐÐ Linux. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. <br /> ÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ: Linux Ð Mac OS X, Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ C/C++ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ. <br /> "
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Tor "
+"Browser Bundle, Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÑÐ. <br "
+"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Tor Browser Bundle ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ GNU/Linux, ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Tor IM Browser bundle. ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ Mac OS X. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ) "
+"ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ Erinn."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:124
@@ -217,6 +302,27 @@
 "href=\"http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html\";>Tor Status "
 "wish list</a>."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ Tor</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ - ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: "
+"<i>Karsten, Roger</i> <br /> ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð. ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐ? ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐ? ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ? "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. <br /> ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Tor Ð <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\";>TorFlow</a>, Ñ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, Ð Ñ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÑ <a href=\"https://torstatus.blutmagie.de/\";>ÐÑÐÑÑÑÐ "
+"Tor</a>, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐ <a href=\"http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html\";>ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ  Tor</a>, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:154
@@ -252,6 +358,43 @@
 "network.  <br /> You can fetch the <a href=\"git://git.torproject.org/git/"
 "tordnsel\">latest tordnsel</a> via git."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑ TorDNSEL, Ð ÑÑÐÑ ÑÐÐ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ! </b> <br /> "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Mike, "
+"Roger, Sebastian, Damian</i> <br /> <a href=\"<page tordnsel/index>\">Tor DNS "
+"Exit List</a> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Haskell ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ DNS ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ "
+"rbl-ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ IP-ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor (ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ). "
+"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐ Tor Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ Ð ÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tor ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ. Ð-ÑÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÑ <a "
+"href=\"http://exitlist.torproject.org/exitAddresses\";>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ</a> "
+"ÑÐÐ, ÑÑÐ <a href=\"https://check.torproject.org/\";>check.torproject.org</a> "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Tor. <br /> Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ  <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\";>TorFlow</a>, , "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Python ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ Tor, ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Tor, "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÐ Python, ÑÐÐ ÐÐÐ "
+"Torflow ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ â ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ (ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ) ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ exitAddresses, Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/cgi-";
+"bin/TorBulkExitList.py\">ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Tor Bulk</a> ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1019\";>ÑÐÐÑÐÑÐ DNS "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ</a>. Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ "
+"Freenode, OFTC, Ð/ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ IRC ÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ  ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ, "
+"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ "
+"Tor. <br /> ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ git ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ <a "
+"href=\"git://git.torproject.org/git/tordnsel\">ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ "
+"tordnsel</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:199
@@ -283,6 +426,38 @@
 "the design, and then trading off censorship resistance with usability and "
 "robustness."
 msgstr ""
+"<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Tor ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ - ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ - "
+"ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Roger, Nick, Steven</i> <br /> Ð ÐÐÑÑÐÑÑ Tor ÑÐÑÐÐ 0.2.1.x "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ  <a href=\"<svnprojects>design-paper/blocking.html\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ</a> ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ "
+"Tor ÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ. <br /> ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ â ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ <a "
+"href=\"http://gitweb.torproject.org//bridgedb.git?a=tree\";>bridgedb</a> "
+"bridgedb (Python). ÐÐÐÑÑ Tor ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ <a href=\"<page "
+"bridges>\">ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ</a> ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ Tor, ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÂÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÂ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <a href=\"<blog>bridge-"
+"distribution-strategies\">ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ</a>, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2009/msg00000.html\";>ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ</a>, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ â "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ. <br /> ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Tor (C), ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑÑÑ â ÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Tor ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÑ <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</a>, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐ Tor ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ. <br /> ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ â "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:242
@@ -316,6 +491,41 @@
 "technical users. Bonus points for some graphic design/Photoshop fu, since we "
 "might want/need some shiny new icons too."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ Vidalia </b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÐÐÐÐÐ - ÑÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: "
+"<i>Matt</i> <br /> ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÐÐ Tor, Ð "
+"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Tor Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ , Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ, "
+"ÑÑÐ ÑÑÐ-ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ.  <br /> Ð "
+"Tor ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Vidalia Ð ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ.ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Tor "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Vidalia, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ/ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ. <br /> "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ C++. ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ "
+"Ñ Qt Ð Qt's Designer ÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:285
@@ -335,6 +545,24 @@
 "launch a test network either on a single machine, or across several, so we "
 "can test changes in performance on machines in different roles automatically."
 msgstr ""
+"<b> ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Nick, Erinn</i> "
+"<br /> Tor ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐ Tor ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. "
+"<br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ. Ð ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ Windows. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\";>TorFlow</a>) ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ Tor, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:312
@@ -356,6 +584,24 @@
 "the documentation when things are underdocumented. This project is mostly "
 "about coding and to a small degree about design."
 msgstr ""
+"<b> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Tor</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ - ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: "
+"<i>Bruce, Nathan</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"Tor ÐÐÑ ÑÑÐÐ Java, Android, Ð Maemo. ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ;  <a href=\"http://github.com/brl/JTor\";>Tor ÐÐÑ Java</a>, <a hr"
+"ef=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/\";>Android/Orbot</a"
+">, ÐÐÐ <a href=\"<page docs/N900>\">Tor ÐÐÑ Maemo</a>. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Tor, ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ. <br /> "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑ Java, ÐÐÐÑÑÐÑ API (ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ) ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ "
+"Java. ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ C. ÐÐ/Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:340
@@ -396,6 +642,46 @@
 "addresses, reconnecting circuits, etc across switching from 2G to 3G to "
 "Wifi, and so forth."
 msgstr ""
+"<b> ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐ Orbot Ð Android</b> <br/> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ - ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: "
+"<i>Nathan</i> <br /> <b>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑ Android Java: </b> ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ (ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÑÑÐÐÐ), "
+"ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. Android ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"\"Tether Wifi\" ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ, Ð ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ wifi ÐÐÐÐÐÑÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ/ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Tor /ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Orbot. <br/><br/> <b>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Android Java ÐÐ/ÐÐÑÐ: </b> ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ  ÐÐÐÐÐ-ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ "
+"Orbot/Tor. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ (torcheck), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Tor. Orbot ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð Ñ.Ð. ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. <br/><br/> <b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Android Java/ÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ:</b> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"\"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ\" ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ (aka ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ). ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Apache HTTP ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Orbot, Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑ Android ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. <br/><br/> <b>ÐÐÐÐÑÐ Ñ Android ÐÐ/C/Linux:</b> ÐÐÑÑ ÐÑ "
+"Tor ÐÐ Android ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ-ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð Linux ARM. "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Tor ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ARM ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Android, ÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, Tor ÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð. ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ 2G Ð "
+"3G Ð Wifi, Ð Ñ.Ð."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:365
@@ -418,6 +704,27 @@
 "mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul\">XUL</a>, with not too "
 "much involvement in the Tor internals."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Torbutton</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
+"<i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Mike</i> <br/> ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\";>ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</a> Ð ÑÐÐÑÐÐ Torbutton Trac. Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/523\";>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ "
+"'ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ' Ð Vidalia</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/940\";>ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/637\";>ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ</a> ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐ, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/524\";>ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/564\";>ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐ Tor</a>, Ð ÑÐÐÐÐ <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/462\";>URL-ÐÐÑÐÑÐ "
+"\"tor://\" Ð \"tors://\"</a>. ÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ. <br /> ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð Javascript "
+"Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ <a href=\"http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.i";
+"s.only.xul\">XUL</a>, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:429
@@ -439,6 +746,23 @@
 "programming/debugging and TCP/IP, and preferably familiar with C and a "
 "scripting language."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Steven</i> <br "
+"/> ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ. <br /> ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Tor. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ Tor. <br /> "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ dummynet (ÐÐÑ "
+"FreeBSD) Ð nistnet (ÐÐÑ Linux) â ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ /ÐÑÐÐÐÐÐ Ð TCP/IP, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ C Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:459
@@ -463,6 +787,29 @@
 "person undertaking this project should have good C++ development experience. "
 "Previous experience with Qt and CMake is helpful, but not required."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Vidalia</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÐÐÐÐÐ "
+"- ÑÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Matt</i> <br /> "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐ Tor, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑ Tor. ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Marble "
+"(KDE), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Tor Ð ÑÐÐÐÐÑÑ, \"Ð ÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ/ÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ\". <br /> Ð ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Vidalia "
+"Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Marble. ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Marble ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Vidalia, Ð "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. <br /> ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ C++. ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"(ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ) ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ Qt Ð CMake."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:493
@@ -476,6 +823,15 @@
 "should start a new push to build a Thunderbird extension similar to "
 "Torbutton."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Torbutton ÐÐÑ Thunderbird</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> "
+"<br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
+"<i>ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Mike</i> <br /> ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Thunderbird ÑÐÑÐÐ Tor. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Thunderbird ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð "
+"ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+"Thunderbird, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Torbutton."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:511
@@ -499,6 +855,26 @@
 "README\">README</a> and <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/weather/";
 "trunk/TODO\">TODO</a>."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tor Weather </b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Christian, Roger, "
+"Damian</i> <br /> <a href=\"https://weather.torproject.org/\";>Tor weather</a> "
+"â ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Tor, "
+"ÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. Ð ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, Tor weather ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ: ÑÐÑÐÐÑ Tor Weather ÐÐÐ ÐÑ "
+"ÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ (<a href=\"<page "
+"tshirt>\">ÐÑÑÐÐÐÐÐ</a>, ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/weather/trunk/README\";>README</a> Ð <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/weather/trunk/TODO\";>TODO</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:541
@@ -538,6 +914,46 @@
 "their packaging mechanisms as well as some C++ development experience. "
 "Previous experience with Qt is helpful, but not required."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ Tor Ð Vidalia ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Linux/Unix</b> <br "
+"/> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br "
+"/> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: "
+"<i>Erinn, Peter</i> <br /> Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Vidalia ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ñ Tor ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Linux Ð Unix. ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Debian "
+"Ð Ubuntu ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Vidalia ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor, ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"(sourcing/etc/default/tor.vidalia ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ RUN_DAEMON=no at "
+"the user's request), ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/control-spec.txt\">ControlPort</a> ÐÑÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ. "
+"<br /> ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Linux Ð Unix ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ControlSocket ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Vidalia "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ñ Tor ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Unix. ÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. Vidalia ÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð Tor, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐ) ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ Ñ Vidalia "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð Tor ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ. <br /> Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ControlSocket (ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor) Ð Vidalia. ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ. <br /> ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Vidalia ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ Tor (torrc) ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð /etc/tor/torrc Ð ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ. Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑ Debian Ð Ubuntu ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ /etc/default/tor.vidalia, ÐÐ ÑÑÐ "
+"ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ) ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ. <br /> ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ Ð Tor ÑÐÑÐÐ ControlSocket ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia, ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Debian/Ubuntu, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Tor ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐ, Ð Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"torrc ÐÐÑ Vidalia, Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð "
+"/etc/tor/torrc, ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. <br /> ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ Linux Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ C++. ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ Qt ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:591
@@ -549,6 +965,14 @@
 "done in terms of bug fixes or new features. We get this informally at the "
 "moment, but a more structured process would be better."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐ Tor</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> "
+"<br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
+"<i>ÐÐÐÐÐÐ - ÑÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Andrew</i> <br /> "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Tor Browser Bundle, Ð ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:608
@@ -579,6 +1003,36 @@
 "has begun by other volunteers, see their progress at <a href=\"http://github.";
 "com/anonirc/orc\">http://github.com/anonirc/orc</a>."
 msgstr ""
+"<b> ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐ IRC ÐÑÐÐÑÐ</b> <br /> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÐÐÐÐÐ</i> <br /> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ - ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: "
+"<i>ÐÑÐÐÐÐÐ - ÐÑÑÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>Sebastian, "
+"Weasel, Roger</i> <br /> ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐ irc ÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Penny Arcade, \"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ + "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ = ÐÑÐÐÑÑÐÐ\". Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ, "
+"ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ IRC ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ IRC "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ: ÑÑÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ IRC ÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐ Tor, Ð Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (OFTC Ð Freenode). ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ \"Ñ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ(Ð)\" ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ, ÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ IRC ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <a href=\"http://www.cs.dartmouth.edu/~nymble/\";>Nymble</a>, "
+"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÐÐ. ÐÐ Nymble ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ IRC Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ, "
+"Nymble (ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ). "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ IRC ÐÑÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÂÑÐÑÑÐÑÑÂ ÐÐÐÐÐÑÐÐ IRC, Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÑÑÂ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"IRC, Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ <a "
+"href=\"http://github.com/anonirc/orc\";>http://github.com/anonirc/orc</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:644
@@ -601,6 +1055,28 @@
 "call them appropriately. This probably means unifying their interfaces, and "
 "might involve sharing code between them or discarding one entirely."
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ torsocks/dsocks ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ X </b> <br /> "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: <i>ÐÑÐÐÐÐÐ</i> <br /> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: <i>?</i> "
+"<br /> <a href=\"http://code.google.com/p/torsocks/\";>Torsocks</a> Ð <a "
+"href=\"http://code.google.com/p/dsocks/\";>dsocks</a> ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Tor. ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑ). ÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ "
+"Linux ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ BSD. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, Torsocks "
+"ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ Linux, Ð dsocks â ÐÐ BSD (ÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ). "
+"ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ dsocks, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <i>mapaddress</i> ÐÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Tor ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ <i>ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ</i> ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, torsocks ÐÐÐ dsocks ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐ ÂÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÂ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:673
@@ -611,11 +1087,17 @@
 "find out what you think needs fixing.  Some of the <a href=\"<gittree>doc/"
 "spec/proposals\">current proposals</a> might also be short on developers."
 msgstr ""
+"<b> ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ!</b> <br /> ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐ? ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ <a "
+"href=\"<svnprojects>roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf\">ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐ "
+"Tor</a> Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"Tor, Vidalia, Ð Torbutton, Ð ÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ <a href=\"<gittree>doc/spec/proposals\">ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</a> ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:685
 msgid "<a id=\"OtherCoding\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"OtherCoding\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:686
@@ -623,6 +1105,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#OtherCoding\">Other Coding and Design related "
 "ideas</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#OtherCoding\">ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:688
@@ -638,6 +1122,18 @@
 "torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/\">good start</a> on this in the "
 "summer of 2007."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tor ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ Windows XP. ÐÐ Windows Tor "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ <tt>select()</tt> ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ, <a "
+"href=\"<wiki>WindowsBufferProblems\">ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ</a>. "
+"ÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ <a "
+"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\";>libevent</a> ÑÐÐÑ, ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ select () ÐÐ ÐÐ Windows, Ð "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Tor Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ libevent. Christian King ÑÐÐÐÐÐ "
+"<a href=\"https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/\";>ÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑ</a> Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ 2007."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:701
@@ -648,6 +1144,11 @@
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> so it supports the new features, "
 "and planning for deployment."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ  <a href=\"<page "
+"documentation>#DesignDoc\">ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</a>. ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:707
@@ -662,6 +1163,15 @@
 "&mdash; who knows, when it's done maybe you can help write a paper or three "
 "also."
 msgstr ""
+"3.ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ð Ñ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ? ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ <a href=\"#Research\">ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</a> "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:717
@@ -671,6 +1181,12 @@
 "looking for more rigorous testing, performance analysis, and optimally, code "
 "fixes to openssl and Tor if needed."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÐÑÑÐÐ 0.1.1.x Ð ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ OpenSSL. ÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð openssl Ð, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, Ð "
+"Tor."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:720
@@ -680,6 +1196,11 @@
 "libraries out there for what we want. Win fame by getting credit when we put "
 "out a new release because of you!"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Tor Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing\";>\"fuzz\"</a>. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ fuzz, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐ!"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:725
@@ -694,6 +1215,15 @@
 "spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt\">specification for Tor and UDP</a> "
 "&mdash; please let us know what's wrong with it."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑ Tor ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ TCP ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð TLS â ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð "
+"ÐÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ, Ð "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ TCP. Ð "
+"ÐÐÑ ÐÑÑÑ <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#YoushouldtransportallIPpacketsnotjustTCPpackets.\">ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ UDP</a>, ÐÐ ÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt\">ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ Tor "
+"Ð UDP</a> â ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:736
@@ -702,6 +1232,9 @@
 "exit nodes). If you care strongly about IPv6, that's probably the first "
 "place to start."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ IPv6 ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ). ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð IPv6, Ñ ÑÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:740
@@ -713,6 +1246,13 @@
 "translations are easy and images are generated in multiple languages "
 "whenever we build the website."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Tor \" ÐÐ <a href=\"<page "
+"overview>\">ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ</a> ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ UTF-8, Ð ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Gimp. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐ *.wml, ÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:747
@@ -721,6 +1261,9 @@
 "and document? One example is <a href=\"https://amnesia.boum.org/\";>The "
 "(Amnesic) Incognito Live System</a>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ LiveCD/USB ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ? ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ <a "
+"href=\"https://amnesia.boum.org/\";>ÐÐÑÑÐÐÐ (Amnesic) Incognito Live</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:754
@@ -735,16 +1278,28 @@
 "bridge-specific key.  To start, check out Shane Pope's <a href=\"http://dl.";
 "dropbox.com/u/37735/index.html\">thesis and prototype</a>."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Tor "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ  <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/125-bridges.txt\">ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tor ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑ</a>, ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Tor "
+"Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ  <a href=\"<svnprojects"
+">design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3\">ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ-ÑÐÑÐÐÑÑ</a> (HTTP "
+"ÐÐÐ HTTPS) ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ "
+"<a href=\"http://dl.dropbox.com/u/37735/index.html\";>ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ</a> "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (Shane Pope)."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:768
 msgid "<a id=\"Research\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Research\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:769
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Research\">Research</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Research\">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:771
@@ -759,6 +1314,15 @@
 "transmitting much)  that slow down the attack? Do some traffic padding or "
 "traffic shaping schemes work better than others?"
 msgstr ""
+"\"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ\": ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ, ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004\";>ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ Ð Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ</a>. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ Tor ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ. "
+"ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ? ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ, Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ? ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ), ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ? "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ?"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:781
@@ -779,6 +1343,25 @@
 "from natural bursts due to their asymmetric capacity? Or is it easier than "
 "symmetric links for some other reason?"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ: ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ/ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ? ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ TLS ÑÑÑÐÐÐ, "
+"ÐÑÐ ÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ? ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ? ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ? ÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ <a "
+"href=\"http://www.freehaven.net/anonbib/#ShWa-Timing06\";>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</a>, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ? ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ? ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ? ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐ Ñ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ?"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:796
@@ -798,6 +1381,25 @@
 "paper.) Be sure to read <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-";
 "queue\">Don't Clog the Queue</a> too."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ <a "
+"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/projects/anon/#torta\";>ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"05</a> , ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐ Tor Ð ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ. (ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ.) ÐÑÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐ RelayBandwidthRate (ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ) Ð RelayBandwidthBurst (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ), ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ: ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"RelayBandwidthRate, ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ? ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ RelayBandwidthRate Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ? Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ? ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ? (ÐÐÑÑ "
+"Tor Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ.) ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-";
+"queue\">ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:811
@@ -813,6 +1415,16 @@
 "it. Are there practical approximations, such as avoiding IP addresses in the "
 "same /8 network?"
 msgstr ""
+"ÂÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÂ: Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÑÑ "
+"Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ (Ð ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ) ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ (ÐÐÑ), Ð <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004\";>ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ</a>. "
+"Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ /8?"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:821
@@ -825,6 +1437,13 @@
 "This line of reasoning needs more work and more thinking, but it looks very "
 "promising."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ <a href=\"http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7";
+"/ImprovingTor.pdf\">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</a> Ð ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:828
@@ -842,6 +1461,20 @@
 "understand the extent of the performance degradation, and use this as "
 "motivation to reconsider UDP transport."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑ Tor ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ DSL). ÐÐÐ ÐÐÐ Tor ÐÐÑÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ TCP ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ TCP ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ Tor "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ? Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ; Ð/ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ UDP."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:840
@@ -853,6 +1486,14 @@
 "experiment</a>. We'll need to measure and tweak, and maybe overhaul if the "
 "results are good."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ â ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ? ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ? ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ <a href=\"http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-";
+"ssh/theory.php\">ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ssh</a>. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:847
@@ -869,6 +1510,20 @@
 "strategies in Tor affect this? Could a bit of padding help a lot, or is this "
 "an attack we must accept?"
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ Tor ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, <a "
+"href=\"<svnprojects>design-paper/blocking.html#sec:network-"
+"fingerprint\">ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ SSL ÑÑÐÑÐÐÐ</a>. ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÑ Tor ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Tor ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ð 512 ÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐ 512-ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"TLS ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ? ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ Ð "
+"Tor ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ? ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ?"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:858
@@ -880,6 +1535,15 @@
 "path should be at least 3 hops long by our current logic, so the rest will "
 "be even longer. We need to examine this performance / security tradeoff."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ Tor ÑÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÑÐÐÑ â ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ Ð Ñ.Ð. ÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÂÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÂ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ (ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ), ÑÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ / ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:865
@@ -888,6 +1552,10 @@
 "puzzles the right answer? What other practical approaches are there? Bonus "
 "if they're backward-compatible with the current Tor protocol."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tor ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"DoS-ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ? ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ? ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Tor."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:868
@@ -908,6 +1576,25 @@
 "UserAgents; malicious websites who only attack certain browsers; and whether "
 "the answers to question one impact this answer."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> â ÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑ UserAgent ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Tor, ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑ Tor, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ "
+"Firefox, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Torbutton? ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ, ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ, ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ Tor ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ Firefox. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ Firefox. ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ: "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ "
+"UserAgent, Ð ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ? ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Torbutton ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ UserAgents; ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ; Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:885
@@ -925,6 +1612,21 @@
 "traces of what connections typical clients try to launch, so you have "
 "something realistic to try to optimize."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ Tor ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"Ð ÑÐÑÐÐÐÐ 10 ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÑ, 10 ÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ) ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ "
+"Tor, ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ? "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:898
@@ -933,6 +1635,10 @@
 "should measure the churn in our bridges. If there is lots of churn, are "
 "there ways to keep bridge users more likely to stay connected?"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÂÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ? "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÂÐÐÑÑÑÂ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ, "
+"ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐ ÂÐÐÑÑÂ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:906
@@ -940,3 +1646,5 @@
 "<a href=\"<page contact>\">Let us know</a> if you've made progress on any of "
 "these!"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page contact>\">ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</a>, ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐ, Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ!"

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/docs/3-low.rpms.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/docs/3-low.rpms.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -7,14 +7,16 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 04:20-0600\n"
-"Last-Translator: Albert Rayanov <northsoft.root@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 08:38+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:11
@@ -83,19 +85,17 @@
 # What is the id for mandriva?! Northsoft.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to track the stable releases of Tor, you should substitute "
 "DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc11, fc12, fc13, "
 "suse"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Tor Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ DISTRIBUTION ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ: centos4, centos5, fc10, "
-"fc11, fc12, suse"
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Tor, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑ DISTRIBUTION ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: centos4, centos5, fc11, "
+"fc12, fc13, suse"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To track experimental releases, substitute DISTRIBUTION with one of these: "
 "centos4-experimental, centos5-experimental, fc11-experimental, fc12-"

Modified: translation/trunk/projects/website/tr/vidalia/4-optional.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/tr/vidalia/4-optional.index.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
+++ translation/trunk/projects/website/tr/vidalia/4-optional.index.po	2010-08-28 08:19:36 UTC (rev 23084)
@@ -2,25 +2,25 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 01:37+0200\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/code/website/vidalia/en/index.wml:11
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/code/website/vidalia/en/index.wml:16
@@ -28,6 +28,8 @@
 "<img src=\"../img/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png\" width=\"261\" "
 "height=\"255\" alt=\"Vidalia Control Panel Screenshot\" />"
 msgstr ""
+"<img src=\"../img/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png\" width=\"261\" "
+"height=\"255\" alt=\"Vidalia Kontrol Paneli Ekran GÃrÃntÃsÃ\" />"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/vidalia/en/index.wml:21
@@ -42,7 +44,7 @@
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/code/website/vidalia/en/index.wml:29
 msgid "<a id=\"Downloads\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Ändirilinler\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/vidalia/en/index.wml:30