[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit bfe7ea0854a94969ee32db4f251951f65f5df56b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Aug 24 11:16:48 2013 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 ar.po |  467 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 467 insertions(+)

diff --git a/ar.po b/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..8927aed
--- /dev/null
+++ b/ar.po
@@ -0,0 +1,467 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# anchor <al3arbe1@xxxxxxxxx>, 2013
+# matt_santy <matt_santy@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# Mohammed ALDOUB <voulnet@xxxxxxxxx>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <voulnet@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr "<h1>ساعدÙ?ا Ù?Ù? Ø­Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©!</h1>\n<p> اÙ?رأ <a href=\"%s\">تعÙ?Ù?Ù?ات اÙ?ابÙ?اغ عÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© </a>.</p>\n<p><strong>Ù?ا تÙ?Ù? بتÙ?Ù?Ù?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات شخصÙ?Ø© اÙ?ثر Ù?Ù? اÙ?Ù?ازÙ?!</strong></p>\n<h2>بÙ?ا Ù?تعÙ?Ù? بتزÙ?Ù?دÙ?ا ببرÙ?دÙ? اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</h2>\n<p>اذا Ù?Ù? تÙ?اÙ?ع Ù?Ù? Ù?Ø´Ù? بعض بÙ?اÙ?اتÙ? اÙ?خصÙ?صÙ?Ø© Ù?Ù?رÙ?Ù? Ù?برÙ?جÙ? تاÙ?Ù?زØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تزÙ?Ù?دÙ?ا ببرÙ?دÙ? اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? حتÙ? Ù?سآÙ?Ù? عÙ? تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©. ادخاÙ? Ù?Ù?تاح تشÙ?Ù?ر بÙ? جÙ? بÙ? Ù?ساعدÙ?ا عÙ?Ù? تشÙ?Ù?ر اÙ?اتصاÙ?</p>\n<p>Ø£Ù? شخص Ù?Ù?رأ Ù?ذا اÙ?رد سÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù? تستخدÙ? تاÙ?Ù?ز. Ù?ا ترÙ? Ù?Ù? تثÙ? بÙ?زÙ?د اÙ?اÙ?ترÙ?ت Ù?دÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?برÙ?د اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ø?</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "إضاÙ?Ø© OpenPGP Ù?Ù?تشÙ?Ù?ر"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "خرÙ?ج"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "عÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Ø´Ù?ر ذاÙ?رة اÙ?Ù?سخ اÙ?Ù?ؤÙ?تة باÙ?عبارة اÙ?سرÙ?Ø©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Ø´Ù?ر/Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?ا عÙ?Ù? ذاÙ?رة اÙ?Ù?سخ اÙ?Ù?ؤÙ?تة باÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?عاÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "اÙ?تح تشÙ?Ù?ر/تحÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? ذاÙ?رة اÙ?Ù?سخ اÙ?Ù?ؤÙ?تة"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "إدارة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "ذاÙ?رة اÙ?Ù?سخ اÙ?Ù?ؤÙ?تة Ù?ا تحتÙ?Ù? Ù?دخÙ?ات سÙ?Ù?Ù?Ø©."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù? بÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Ø«Ù?Ø© جزئÙ?Ø©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Ø«Ù?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Ø«Ù?Ø© Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "اÙ?اسÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?تاح"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "بصÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تاح:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?:"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?:"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?:"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "دÙ?Ù? اختÙ?ار (Ù?ا تÙ?Ù?ع اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?ا)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "اختر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "إخÙ?اء اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "اخÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù?رة. اذا Ù?Ù? تÙ?Ù? بÙ?ذا Ù?سÙ?ستطÙ?ع Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?شاÙ?د اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù?رة Ø£Ù? Ù?عرÙ? Ù?Ù? أرسÙ?ت Ù?Ù?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?ا بصÙ?Ø©:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "اختار اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Ù?Ù? تثÙ? بÙ?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ø?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?تاÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù? باÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
+msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?تاÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
+msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?تاÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
+msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?تاÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
+msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?تاÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "Ù?Ù? تثÙ? بÙ?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح باÙ?Ù?در اÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?استخداÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© حاÙ?Ø?"
+msgstr[2] "Ù?Ù? تثÙ? بÙ?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ باÙ?Ù?در اÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?استخداÙ?Ù?ا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© حاÙ?Ø?"
+msgstr[3] "Ù?Ù? تثÙ? بÙ?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ باÙ?Ù?در اÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?استخداÙ?Ù?ا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© حاÙ?Ø?"
+msgstr[4] "Ù?Ù? تثÙ? بÙ?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ باÙ?Ù?در اÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?استخداÙ?Ù?ا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© حاÙ?Ø?"
+msgstr[5] "Ù?Ù? تثÙ? بÙ?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ باÙ?Ù?در اÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?استخداÙ?Ù?ا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© حاÙ?Ø?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?حددة"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "Ù?جب عÙ?Ù?Ù? اختÙ?ار Ù?Ù?تاح تشÙ?Ù?ر خاص Ù?تÙ?Ù?Ù?ع اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?اØ? Ø£Ù? بعض اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?عاÙ?Ø© Ù?تشÙ?Ù?ر اÙ?رساÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?عاÙ?:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?تاحة"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "تحتاج Ù?Ù?Ù?تاح تشÙ?Ù?ر خاص Ù?تÙ?Ù?Ù?ع اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø? Ø£Ù? Ù?Ù?تاح تشÙ?Ù?ر عاÙ? Ù?تشÙ?Ù?ر اÙ?رسائÙ?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "خطأ Ù?Ù? GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ذا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اتÙ?اÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "Ù?تائج GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Ù?خرجات GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "رسائÙ? أخرÙ? Ù?Ù? GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "إعادة اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "Ù?ساعد Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "غÙ?ر Ù?تاح"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "تÙ?Ù?ز"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? Ø°Ù? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?Ù?عدÙ?Ù?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© (تاÙ?Ù?ز)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?سخة:\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "عÙ? تÙ?Ù?ز"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
+msgid "Your additional software"
+msgstr "براÙ?جÙ? اÙ?اضاÙ?Ù?Ø©"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connexion or try to restart Tails."
+msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? اÙ?تحدÙ?Ø«. ربÙ?ا حصÙ? Ù?ذا بسبب Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©. تأÙ?د Ù?Ù? اعدادات اÙ?شبÙ?Ø© Ø£Ù? أعد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "تÙ? اÙ?تحدÙ?Ø« بÙ?جاح."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "جارÙ? تزاÙ?Ù? ساعة اÙ?Ù?ظاÙ?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "تÙ?ر Ù?حتاج ساعة دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø? خصÙ?صاÙ? Ù?Ù?خدÙ?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©. Ù?رجÙ? اÙ?اÙ?تظار..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? تزاÙ?Ù? ساعة اÙ?Ù?ظاÙ?!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
+#, perl-format
+msgid "Unparseable line in %s"
+msgstr "سطر غÙ?ر Ù?ابÙ? Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? %s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
+msgid "atom_str was passed an undefined argument"
+msgstr "atom_str was passed an undefined argument"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
+msgid "Empty fetched feed."
+msgstr "Ù?زÙ?د بÙ?اÙ?ات Ù?ارغ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?سخة Ù?Ù? تÙ?Ù?ز تحتÙ?Ù? Ù?شاÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "بدء تشغÙ?Ù? I2P...."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "سÙ?تÙ? Ù?تح Ù?Ù?حة تحÙ?Ù? راÙ?تر I2P عÙ?د بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
+" again."
+msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?د اشتراÙ? اÙ?ترÙ?ت Ù?عاÙ? Ø«Ù? حاÙ?Ù? تشغÙ?Ù? I2P Ù?رة أخرÙ?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr "حصÙ? خطأ Ù?ا عÙ?د تشغÙ?Ù? I2P. راجع Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سجÙ? باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "تحذÙ?ر: تÙ? اÙ?تشاÙ? بÙ?ئة عÙ?Ù? اÙ?تراضÙ?Ø©!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? Ù?برÙ?اÙ?ج تشغÙ?Ù? اÙ?بÙ?ئة اÙ?اÙ?تراضÙ?Ø© Ù?ادرÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?عرÙ?Ø© Ù?ا تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? تاÙ?Ù?ز."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
+" more...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'> Ù?Ù?عرÙ?Ø© اÙ?Ù?زÙ?د...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
+msgid "error:"
+msgstr "خطأ:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
+msgid "warning:"
+msgstr "تحذÙ?ر:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذÙ?ر"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Ù?Ù? Ø­Ù?اÙ? ترÙ?د تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù?Ø?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
+" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "Ù?شاطاتÙ? باÙ?شبÙ?Ø© أثÙ?اء استخداÙ? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? <b>غÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©</b>. Ù?Ù?Ø· استخدÙ? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù? عÙ?د اÙ?ضرÙ?رةØ? Ù?Ø«Ù?اÙ? اذا احتجت Ù?تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?اشتراÙ? Ù?تÙ?عÙ?Ù? خدÙ?Ø© اÙ?اÙ?ترÙ?ت."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Launch"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Exit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "جارÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Ù?د Ù?ستغرÙ? Ù?ذا بعض اÙ?Ù?Ù?تØ? Ù?رجÙ? اÙ?تحÙ?Ù? باÙ?صبر."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?حاÙ?Ù?Ø© تشغÙ?Ù? chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "جارÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù?..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?د تأخذ Ù?Ù?تاÙ? Ø·Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø? Ù?Ù?د Ù?ا تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? إعادة تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù? حتÙ? Ù?تÙ? اغÙ?اÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?حاÙ?Ù?Ø© إعادة تشغÙ?Ù? تÙ?ر."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "تÙ?جد Ù?سخة أخرÙ? تعÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ? تÙ?ظÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù?. رجاءÙ? حاÙ?Ù? بعد Ù?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? سÙ?رÙ?ر DNS Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? DHCP Ø£Ù? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?ادخاÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù? NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "ستتÙ? إزاÙ?Ø© TrueCrypt Ù?Ù? تÙ?Ù?ز Ù?رÙ?باÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr "ستتÙ? إزاÙ?Ø© TrueCrypt Ù?Ù? تاÙ?Ù?ز Ù?رÙ?باÙ? بسبب اÙ?رخصة Ù?Ù?شاÙ?Ù? باÙ?تطÙ?Ù?ر."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ابÙ?غ عÙ? خطأ باÙ?برÙ?اÙ?ج"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Ù?ثائÙ? تÙ?Ù?ز"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "شبÙ?Ø© غطاء Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "i2p"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "شبÙ?Ø© غطاء Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "إعادة اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "إعد تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر حاÙ?اÙ?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر حاÙ?اÙ?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "تصÙ?Ø­ اÙ?اÙ?ترÙ?ت دÙ?Ù? اخÙ?اء Ù?Ù?Ù?تÙ?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Ù?تصÙ?Ø­ غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "ادÙ?ات خاصة بتÙ?Ù?ز"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits