[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed



commit c41c1277387dd8ca3549f14f83aa849fe353acd8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Aug 12 17:46:42 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
 bg/irc.properties |  209 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 209 insertions(+)

diff --git a/bg/irc.properties b/bg/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..6bdb35d
--- /dev/null
+++ b/bg/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=пÑ?евдоним
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Ð?згÑ?бена вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а
+connection.error.timeOut=Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а изÑ?еÑ?е
+connection.error.invalidUsername=%S не е Ñ?азÑ?еÑ?ено поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име
+connection.error.invalidPassword=Ð?евалидна паÑ?ола за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а
+connection.error.passwordRequired=Ð?зиÑ?ква Ñ?е паÑ?ола
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Ð?анал
+joinChat.password=_Ð?аÑ?ола
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?
+options.port=Ð?оÑ?Ñ?
+options.ssl=Ð?зползвай SSL
+options.encoding=Ð?одиÑ?ане
+options.quitMessage=СÑ?обÑ?ение пÑ?и изÑ?од
+options.partMessage=СÑ?обÑ?ение пÑ?и напÑ?Ñ?кане
+options.showServerTab=Ð?окажи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а
+options.alternateNicks=Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивни пÑ?Ñ?коÑ?и
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S използва "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Ð?Ñ?емеÑ?о за %1$S е %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?а CTCP Ñ?Ñ?обÑ?ение кÑ?м пÑ?Ñ?коÑ?а.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?еÑ?е команда на ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Ð?аÑ?ни Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а на опеÑ?аÑ?оÑ? на канал оÑ? нÑ?кого. ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?оÑ? на канал за да напÑ?авиÑ?е Ñ?ова.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: пÑ?емаÑ?ни глаÑ?ови Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?кого в канала, койÑ?о им пÑ?еÑ?и да говоÑ?Ñ?Ñ?, ако каналÑ?Ñ? е модеÑ?иÑ?ан (+ m). ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?оÑ? на канал за да напÑ?авиÑ?е Ñ?ова.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Ð?окани един или повеÑ?е пÑ?евдоними да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единÑ?Ñ? кÑ?м ваÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? канал или да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единÑ?Ñ? кÑ?м опÑ?еделен канал.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?айÑ?е един или повеÑ?е канали, каÑ?о евенÑ?Ñ?ално пÑ?едоÑ?Ñ?авеÑ?е клÑ?Ñ? за канала, за вÑ?еки ако е необÑ?одимо.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Ð?аÑ?ни нÑ?кой оÑ? даден канал. ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?оÑ? на канал за да напÑ?авиÑ?е Ñ?ова.
+command.list=%S: Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?аи в мÑ?ежаÑ?а. Ð?нимание, нÑ?кои Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и може да ви изклÑ?Ñ?аÑ? по Ñ?ози наÑ?ин.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?и команда кÑ?м MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;nick&gt;]: Ð?клÑ?Ñ?и или изклÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ? Ñ?ежим.
+command.modeChannel=%S &lt;channel&gt;[ (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Ð?земи, вклÑ?Ñ?и или изклÑ?Ñ?и канален Ñ?ежим.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?и лиÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение до поÑ?Ñ?ебиÑ?ел (коеÑ?о не каÑ?о за канал).
+command.nick=%S &lt;нов пÑ?евдоним&gt;: Ð?Ñ?оменеÑ?е Ñ?воÑ? пÑ?евдоним.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?и команда кÑ?м NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?обÑ?ение на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел или канал.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на опеÑ?аÑ?оÑ? на канал на нÑ?кого.ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?оÑ? на канал за да напÑ?авиÑ?е Ñ?ова.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?и команда кÑ?м OperServ.
+command.part=%S [message]: Ð?апÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? канал Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ение по желание.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Ð?апиÑ?ва, колко е закÑ?Ñ?нениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? (или Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, ако ниÑ?о един поÑ?Ñ?ебиÑ?ел не е поÑ?оÑ?ен).
+command.quit=%S &lt;message&gt;: РазкаÑ?еÑ?е Ñ?е оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ение по избоÑ?.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Ð?зпÑ?аÑ?и диÑ?екÑ?на команда кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а.
+command.time=%S: Ð?оказва Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?но вÑ?еме в IRC server.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Ð?пÑ?еделеÑ?е Ñ?емаÑ?а за Ñ?ози канал.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Ð?клÑ?Ñ?и или изклÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ? Ñ?ежим.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Ð?аÑ?вка за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?иложениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?ави глаÑ?ов Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?кого в канала. ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?оÑ? на канала за да напÑ?авиÑ?е Ñ?ова.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а.
+message.rejoined=Ð?ие Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?Ñ?е кÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а оÑ?ново.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Ð?ие бÑ?Ñ?Ñ?е изÑ?вÑ?Ñ?лен оÑ? %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S беÑ?е изÑ?вÑ?Ñ?лен оÑ? %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Режим %1$S за %2$S вклÑ?Ñ?ен оÑ? %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Ð?анален Ñ?ежим %1$S set by %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Ð?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим е %S.
+#    %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S Ñ?ега е познаÑ? каÑ?о %2$S.
+#    %S is your new nick.
+message.nick.you=Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?е познаÑ?и каÑ?о %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Ð?е може да използваÑ?е желаниÑ? пÑ?евдоним. Ð?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?евдоним оÑ?Ñ?ава %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Ð?ие излÑ?зоÑ?Ñ?е оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S напÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=:  %S 
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S напÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=:  %S 
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S ви покани в %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S беÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но поканен в %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S е веÑ?е в %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S е бил пÑ?изован.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S не е на линиÑ?. WHOWAS инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S е неизвеÑ?Ñ?ен пÑ?евдоним.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S пÑ?омени паÑ?олаÑ?а на канала кÑ?м %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S пеÑ?маÑ?на паÑ?олаÑ?а на канала.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели Ñ?вÑ?Ñ?зани оÑ? Ñ?ледниÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ?а забÑ?анени оÑ?: %S:
+message.noBanMasks=Ð?Ñ?е оÑ?е нÑ?ма забÑ?анени меÑ?Ñ?а за %S.
+message.banMaskAdded=Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели Ñ?вÑ?Ñ?зани оÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? Ñ?Ñ?впадаÑ?и %1$S Ñ?а били забÑ?анени оÑ? %2$S.
+message.banMaskRemoved=Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели Ñ?вÑ?Ñ?зани оÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? Ñ?Ñ?впадаÑ?и %1$S веÑ?е не Ñ?а забÑ?анени оÑ? %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping оÑ?говоÑ? оÑ? %1$S in #2 милиÑ?екÑ?нди.;Ping оÑ?говоÑ? оÑ? %1$S в #2 милиÑ?екÑ?нди.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Ð?Ñ?ма канал %S.
+error.tooManyChannels=Ð?е мога да влÑ?за в %S; влезли Ñ?Ñ?е в Ñ?вÑ?Ñ?де много канали.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ð?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?е използва, пÑ?оменеÑ?е го на %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S не е Ñ?азÑ?еÑ?ен пÑ?Ñ?коÑ?.
+error.banned=Ð?ие Ñ?Ñ?е баннаÑ? оÑ? Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?.
+error.bannedSoon=СкоÑ?о Ñ?е бÑ?деÑ?е баннаÑ? оÑ? Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?.
+error.mode.wrongUser=Ð?е можеÑ?е да пÑ?оменÑ?Ñ?е Ñ?ежимиÑ?е на дÑ?Ñ?гиÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?ели.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S не е на линиÑ?.
+error.wasNoSuchNick=Ð?Ñ?ма пÑ?Ñ?коÑ?: %S
+error.noSuchChannel=Ð?Ñ?ма канал: %S.
+error.unavailable=%S вÑ?еменно не е на Ñ?азположение.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е баннаÑ?и оÑ? %S.
+error.cannotSendToChannel=Ð?е можеÑ?е да изпÑ?аÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в %S.
+error.channelFull=Ð?аналÑ?Ñ? %S е пÑ?лен.
+error.inviteOnly=ТÑ?Ñ?бва да Ð?и поканÑ?Ñ?, за да влезеÑ?е в %S.
+error.nonUniqueTarget=%S не е Ñ?никално user@host или имеÑ?о е много кÑ?Ñ?о или Ñ?Ñ?е Ñ?е опиÑ?али да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м Ñ?вÑ?Ñ?де много канали едновÑ?еменно.
+error.notChannelOp=Ð?ие не Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?оÑ? в канала %S.
+error.notChannelOwner=Ð?ие не Ñ?Ñ?е Ñ?обÑ?Ñ?веник на канала %S.
+error.wrongKey=Ð?е може да влезеÑ?е в %S, невалидна паÑ?ола за канал.
+error.sendMessageFailed=Ð?Ñ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на поÑ?ледноÑ?о Ð?и Ñ?Ñ?обÑ?ение вÑ?зникна гÑ?еÑ?ка. Ð?олÑ? опиÑ?айÑ?е пак Ñ?лед каÑ?о оÑ?ново бÑ?де Ñ?Ñ?Ñ?ановена вÑ?Ñ?зка.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Ð?е можеÑ?е да влезеÑ?е в %1$S и бÑ?Ñ?Ñ?е авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?енаÑ?оÑ?ен кÑ?м %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Ð?ме
+tooltip.server=СвÑ?Ñ?зан кÑ?м
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=СвÑ?Ñ?зан оÑ?
+tooltip.registered=РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ан
+tooltip.registeredAs=РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ан каÑ?о
+tooltip.secure=Ð?зползва Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка
+# The away message of the user
+tooltip.away=Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?
+tooltip.ircOp=IRC Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?
+tooltip.bot=Ð?оÑ?
+tooltip.lastActivity=Ð?оÑ?ледно акÑ?ивен
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=пÑ?еди %S
+tooltip.channels=Ð?клÑ?Ñ?ено в моменÑ?а
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ð?а
+no=Ð?е

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits