[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed



commit ba128199f4fc55d8379df845b3f0d3c90dc0ecad
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Aug 23 14:49:01 2018 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 ru/ru.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 39f23d49c..f0a43d0f2 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -11,13 +11,14 @@
 # tavarysh <tavarysh@xxxxxxxxxx>, 2013
 # Timofey Lisunov <solokot@xxxxxxxxx>, 2018
 # Uho Lot <yavinav@xxxxxxxxx>, 2016
+# Ð?икÑ?оÑ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ин <folkraft@xxxxxxxxxx>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-15 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ð?икÑ?оÑ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ин <folkraft@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,12 +32,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й конÑ?акÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#: ../whisperBack/whisperback.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й конÑ?акÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? OpenPGP: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+#: ../whisperBack/whisperback.py:76
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а OpenPGP"
 
@@ -44,59 +45,59 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а Open
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
-"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? %s не бÑ?ла обнаÑ?Ñ?жена ни в одном из Ñ?айлов конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
+msgstr "%s пеÑ?еменнаÑ? не найдена ни в одном из Ñ?айлов конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, или ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:110
+#: ../whisperBack/gui.py:111
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?звимого пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:112
+#: ../whisperBack/gui.py:113
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "ТоÑ?нÑ?е Ñ?аги длÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? оÑ?ибки"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:114
+#: ../whisperBack/gui.py:115
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "ФакÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? и опиÑ?ание оÑ?ибки"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:116
+#: ../whisperBack/gui.py:117
 msgid "Desired result"
 msgstr "Ð?елаемÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:152
+#: ../whisperBack/gui.py:130
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:166
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:219
+#: ../whisperBack/gui.py:167
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:169
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:236
-msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? не поÑ?ож на пÑ?авилÑ?нÑ?й."
+#: ../whisperBack/gui.py:185
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? кажеÑ?Ñ?Ñ? недейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:202
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо: оÑ?ибка SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:204
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:257
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? или оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:260
+#: ../whisperBack/gui.py:209
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -105,20 +106,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nÐ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлен. Ð?оÑ?оже, Ñ?Ñ?о из-за пÑ?облем Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и еÑ?Ñ? Ñ?аз и нажаÑ?Ñ? кнопкÑ? \"Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?\" Ñ?нова.\n\nÐ?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не поможеÑ?, вам бÑ?деÑ? пÑ?едложено Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:273
+#: ../whisperBack/gui.py:222
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Ð?аÑ?е Ñ?ообÑ?ение оÑ?пÑ?авлено."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:280
+#: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:300
+#: ../whisperBack/gui.py:249
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Ð?е могÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:323
+#: ../whisperBack/gui.py:272
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -128,33 +129,33 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлен. Ð?озможно, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? из-за пÑ?облем Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?.\n\nÐ? каÑ?еÑ?Ñ?ве вÑ?еменного Ñ?еÑ?ениÑ? вÑ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке в Ñ?айл на USB-Ñ?леÑ?кÑ? и попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? его нам в %s из ваÑ?его поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о ваÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке не бÑ?деÑ? анонимнÑ?м, еÑ?ли вÑ? не пÑ?имеÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие меÑ?Ñ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но (напÑ?имеÑ?, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor вмеÑ?Ñ?е Ñ? одноÑ?азовÑ?м поÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?Ñ?иком).\n\nХоÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?еÑ? об оÑ?ибке в Ñ?айл?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в заÑ?иÑ?Ñ?ованном пиÑ?Ñ?ме."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:387
-msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+#: ../whisperBack/gui.py:336
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:388
+#: ../whisperBack/gui.py:337
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
 msgstr "РазÑ?абоÑ?Ñ?ики Tails <tails@xxxxxxxx>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:389
+#: ../whisperBack/gui.py:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr "пеÑ?еводÑ?ики"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:417
+#: ../whisperBack/gui.py:370
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ни пÑ?авилÑ?нÑ?м URL, ни клÑ?Ñ?ом OpenPGP."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/";
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
-"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
 "\n"
 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - пÑ?иÑ?лаÑ?Ñ? оÑ?зÑ?в в заÑ?иÑ?Ñ?ованном пиÑ?Ñ?ме\nCopyright © 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n\nЭÑ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? его пÑ?и Ñ?облÑ?дении Ñ?Ñ?ловий GNU General Public License, опÑ?бликованной Free Software Foundation - веÑ?Ñ?ии 3 или (на ваÑ? вÑ?боÑ?) вÑ?Ñ?е.\n\nЭÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?азÑ?абоÑ?ана Ñ? надеждой на Ñ?о, Ñ?Ñ?о она бÑ?деÑ? полезна, однако, \nÐ?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о она можеÑ? имеÑ?Ñ? коммеÑ?Ñ?еÑ?кое пÑ?именение или бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?игодной длÑ? опÑ?еделеннÑ?Ñ? Ñ?елей. Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU\nGeneral Public License длÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии.\n\nÐ?меÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммоÐ
 ¹ вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е копиÑ? лиÑ?ензии GNU General Public License. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?зÑ?в в заÑ?иÑ?Ñ?ованном пиÑ?Ñ?ме\nCopyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n\nЭÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? беÑ?плаÑ?нÑ?м пÑ?огÑ?аммнÑ?м обеÑ?пеÑ?ением; вÑ? можеÑ?е пеÑ?еиздаÑ?Ñ? его и/или измениÑ?Ñ?\nв Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?ми обÑ?едоÑ?Ñ?Ñ?пной лиÑ?ензии GNU, опÑ?бликованной\nна Free Software Foundation; Ñ? лÑ?бой из 3 Ñ?ипов Ð?иÑ?ензии, или (Ñ?\nваÑ?ей опÑ?ией) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n\nЭÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде, Ñ?Ñ?о она бÑ?деÑ? полезна, но\nÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; без подÑ?азÑ?меваемой гаÑ?анÑ?ии\nÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?РЧÐ?СÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?.   СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU\n
 General Public License длÑ? подÑ?обноÑ?Ñ?ей.\n\nÐ?Ñ? должнÑ? имеÑ?Ñ?,полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? копиÑ? Ñ? GNU General Public License\nнаÑ?Ñ?дÑ? Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли неÑ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
@@ -194,29 +195,33 @@ msgid "Bug description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание оÑ?ибки"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? вами"
+msgid "Help:"
+msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е наÑ?и Ñ?екомендаÑ?ии об оÑ?ибкаÑ?."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? (еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?веÑ? оÑ? наÑ?)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"
 msgstr "дополниÑ?елÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? PGP"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:26
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "Technical details to include"
 msgstr "ТеÑ?ниÑ?еÑ?кие подÑ?обноÑ?Ñ?и длÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлениÑ?"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:27
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "headers"
 msgstr "заголовки"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:28
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "debugging info"
 msgstr "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об оÑ?ладке"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:30
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits