[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 990b80c277341c65a19c46872a285a4bc0ad81f3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Aug 25 08:47:23 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 22 ++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 22 insertions(+)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 0662a801e..9c714e1c4 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -1290,6 +1290,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Ð?огда обе кнопки Ñ?еÑ?Ñ?е, вÑ? видиÑ?е даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е виднÑ? наблÑ?даÑ?елÑ?м, когда "
+"вÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е какой-либо инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
 
 #: secure-connections.page:62
 msgid "Potentially visible data"
@@ -1563,6 +1565,9 @@ msgid ""
 " running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
 "for the first time."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?можеÑ?е наÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? Ñ?еÑ?ез Tor Browser вÑ?коÑ?е поÑ?ле "
+"запÑ?Ñ?ка пÑ?огÑ?аммÑ? и Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? по кнопке «Connect», еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е его в "
+"пеÑ?вÑ?й Ñ?аз."
 
 #: troubleshooting.page:21
 msgid "Quick fixes"
@@ -1573,6 +1578,8 @@ msgid ""
 "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
 "the following:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Tor Browser не подклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ое Ñ?еÑ?ение. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е "
+"вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"
 
 #: troubleshooting.page:29
 msgid ""
@@ -1623,6 +1630,9 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the <link "
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?е еÑ?е не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, ваÑ? поÑ?Ñ?авÑ?ик Ñ?Ñ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а можеÑ? "
+"подвеÑ?гаÑ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?е подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> длÑ? возможнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ений."
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
@@ -1635,6 +1645,10 @@ msgid ""
 "Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
 "listed there."
 msgstr ""
+"Tor Browser наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?оÑ?нном Ñ?азвиÑ?ии, и некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?облемÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?, "
+"но еÑ?е не иÑ?пÑ?авленÑ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <link xref=\"known-"
+"issues\">Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е пÑ?облемÑ?</link>, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, еÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?ам пÑ?облема, Ñ? "
+"коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?Ñ?олкнÑ?лиÑ?Ñ?."
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -1699,6 +1713,10 @@ msgid ""
 "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
+"Tor Browser должен поÑ?Ñ?оÑ?нно обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжаеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?, вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?звимÑ? пеÑ?ед "
+"Ñ?еÑ?Ñ?езнÑ?ми недоÑ?Ñ?аÑ?ками безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авÑ?Ñ? под Ñ?гÑ?озÑ? ваÑ?Ñ? "
+"конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: updating.page:18
 msgid ""
@@ -1707,6 +1725,10 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
+"Tor Browser пÑ?едложиÑ? вам обновиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение поÑ?ле вÑ?пÑ?Ñ?ка "
+"новой веÑ?Ñ?ии: на иконке Torbutton поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? желÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник, и вÑ? Ñ?видиÑ?е "
+"индикаÑ?оÑ? гоÑ?овноÑ?Ñ?и обновлениÑ?, когда оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser. Ð?Ñ? можеÑ?е "
+"обновиÑ?Ñ? его авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки или вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: updating.page:26
 msgid "Updating Tor Browser automatically"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits