[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 617b1279692a0f09d4f488963ce675d9246c8cae
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Aug 9 19:17:51 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 34 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ad57f21add..0cc219da11 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "* Ù?Ù?Ù?Ù?س"
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr ""
+msgstr "* Ù?اÙ? اÙ? اس (OS X)"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6054,11 +6054,13 @@ msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
 " select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت تÙ?اجÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ø? Ù?Ù?د تظÙ?ر رساÙ?Ø© خطأ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د اÙ?Ø®Ù?ار "
+"\"Ù?سخ سجÙ? Tor Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة\"."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
+msgstr "Ø«Ù? اÙ?صÙ? سجÙ? Tor Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? Ø£Ù? Ù?ستÙ?د آخر."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6068,6 +6070,9 @@ msgid ""
 "menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side "
 "bar."
 msgstr ""
+"بدÙ?اÙ? Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø? إذا Ù?Ù?ت Ù?ا ترÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?اÙ? Ù?تصÙ?Ø­ Tor Ù?Ù?تÙ?Ø­Ù?ا Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?اÙ?تÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? [Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?برغر (\"â?¡\")] (../../ اÙ?Ù?سرد / Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?برغر) Ø? "
+"Ø«Ù? اÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù? \"اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات\" \"Ø? Ù?أخÙ?رÙ?ا عÙ?Ù?\" Tor \"Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6075,11 +6080,13 @@ msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
+"Ù?جب Ø£Ù? ترÙ? أحد أخطاء اÙ?سجÙ? اÙ?شائعة (ابحث عÙ? اÙ?أسطر اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? سجÙ? Tor اÙ?خاص "
+"بÙ?):"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙ?سجÙ? اÙ?شائع رÙ?Ù? 1: Ù?Ø´Ù? اتصاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6121,6 +6128,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"إذا رأÙ?ت سطÙ?رÙ?ا Ù?Ø«Ù? Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? سجÙ? Tor اÙ?خاص بÙ? Ø? Ù?Ù?ذا Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? تÙ?Ø´Ù? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? "
+"ببرÙ?Ù?سÙ? SOCKS."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6128,6 +6137,8 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
+"إذا Ù?اÙ? خادÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? SOCKS Ù?Ø·Ù?Ù?بÙ?ا Ù?إعداد شبÙ?تÙ? Ø? Ù?Ù?رجÙ? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? إدخاÙ? تÙ?اصÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6135,17 +6146,20 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
 "to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? SOCKS Ù?Ø·Ù?Ù?بÙ?ا Ø? Ø£Ù? Ù?Ù? تÙ?Ù? Ù?تأÙ?دÙ?ا Ø? Ù?Ù?رجÙ? Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?اتصاÙ? "
+"بشبÙ?Ø© Tor بدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? SOCKS."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙ?سجÙ? اÙ?شائع رÙ?Ù? 2: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?رحÙ?ات اÙ?حراسة"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:43 Ù?ساءÙ?.500 [إشعار] Ù?تح Ù?ستÙ?ع اÙ?جÙ?ارب Ù?Ù? 127.0.0.1:9150"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6180,6 +6194,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 Ù?ساءÙ?. 300 [تحذÙ?ر] Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? عÙ?دة Ù?Ù?Ù?Ù?زة 0 Ù?Ù? "
+"Ù?سارÙ?ا. Ù?بذ Ù?Ø°Ù? اÙ?دائرة."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6187,21 +6203,23 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
+"إذا رأÙ?ت خطÙ?Ø·Ù?ا Ù?Ø«Ù? Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? سجÙ? Tor اÙ?خاص بÙ? Ø? Ù?Ù?ذا Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù? Tor اÙ?خاص بÙ? Ù?د "
+"Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?عÙ?دة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? دائرة Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?د Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا Ø£Ù?Ù? عÙ?Ù? شبÙ?Ø© خاضعة Ù?Ù?رÙ?ابة."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رجÙ? Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?اتصاÙ? باÙ?جسÙ?ر Ø? Ù?Ù?ذا Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙ?سجÙ? اÙ?شائع رÙ?Ù? 3: Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? اتصاÙ? TLS handshake"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6226,7 +6244,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
+msgstr "17-11-13 19: 53: 49.300 [تحذÙ?ر] Ù?Ø´Ù?ت 10 اتصاÙ?ات:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6252,16 +6270,18 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
+"إذا رأÙ?ت سطÙ?رÙ?ا Ù?Ø«Ù? Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? سجÙ? Tor اÙ?خاص بÙ? Ø? Ù?Ù?ذا Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù? Tor Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? "
+"اتصاÙ? TLS Ù?ع سÙ?طات اÙ?دÙ?Ù?Ù?."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?ؤدÙ? استخداÙ? اÙ?جسÙ?ر Ø¥Ù?Ù? إصÙ?اح Ù?ذا."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙ?سجÙ? اÙ?شائع رÙ?Ù? 4: اÙ?حراÙ? اÙ?ساعة"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6307,6 +6327,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
 "incorrect."
 msgstr ""
+"إذا رأÙ?ت سطÙ?رÙ?ا Ù?Ø«Ù? Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? سجÙ? Tor اÙ?خاص بÙ? Ø? Ù?Ù?ذا Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù? ساعة Ù?ظاÙ?Ù? غÙ?ر "
+"صحÙ?حة."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6314,6 +6336,8 @@ msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
+"Ù?رجÙ? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? ضبط ساعتÙ? بدÙ?Ø© Ø? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?صحÙ?حة. Ø«Ù? أعد "
+"تشغÙ?Ù? Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits