[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 8743f98dc87ed3b54d62dd9e93c6d6ebdbfc4874
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Aug 27 21:45:09 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 24 ++++++++++++++++++------
 1 file changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 1e63650d23..92e10e8702 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2034,6 +2034,8 @@ msgid ""
 "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
 "expose your participants' identities."
 msgstr ""
+"5. ** Ù?Ù?اÙ? اÙ?تدرÙ?ب. ** Ù?د Ù?ؤدÙ? إجراء تدرÙ?ب Tor Ù?Ù? بعض اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
+"اÙ?Ù?شارÙ?Ù?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2041,6 +2043,8 @@ msgid ""
 "Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
 "entrance."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?احÙ?Ø© اÙ?Ù?ثاÙ?Ù?Ø© Ø? Ù?جب Ø£Ù? تستخدÙ? Ù?ساحة خاصة Ø­Ù?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?دخÙ? "
+"اÙ?Ù?شارÙ?Ù?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2048,11 +2052,13 @@ msgid ""
 "If the space isn't private, check before the training to find out if "
 "participants are comfortable revealing their identity to a third party."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù? تÙ?Ù? اÙ?Ù?ساحة خاصة Ø? Ù?تحÙ?Ù? Ù?بÙ? اÙ?تدرÙ?ب Ù?Ù?عرÙ?Ø© Ù?ا إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?شارÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?رتاحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? عÙ? Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?طرÙ? ثاÙ?Ø«."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Evaluating risks"
-msgstr ""
+msgstr "## تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?خاطر"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2060,6 +2066,8 @@ msgid ""
 "Some questions you may want to answer before running a digital security "
 "training include:"
 msgstr ""
+"تتضÙ?Ù? بعض اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?د ترغب Ù?Ù? اÙ?إجابة عÙ?Ù?Ù?ا Ù?بÙ? إجراء تدرÙ?ب عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ? "
+"اÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2068,6 +2076,8 @@ msgid ""
 "activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
 " training or use of Tor.)"
 msgstr ""
+"* Ù?Ù? تÙ? تجرÙ?Ù? Ø£Ù? شخص Ù?Ù? بÙ?دÙ? عÙ?Ù? أساس Ù?شاطÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? (Ù?ا Ù?حتاج Ù?ذا "
+"باÙ?ضرÙ?رة Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?حددÙ?ا Ù?Ù?تدرÙ?ب عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? استخداÙ? Tor.)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2075,31 +2085,33 @@ msgid ""
 "* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
 "(ISPs) to track my online activity?"
 msgstr ""
+"* Ù?Ù? تÙ?جد Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? بÙ?دÙ? تتطÙ?ب Ù?زÙ?دÙ? خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت (ISP) Ù?تتبع Ù?شاطÙ? عبر "
+"اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
-msgstr ""
+msgstr "* Ù?Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? بعض اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Does my country prohibit me from using:"
-msgstr ""
+msgstr "* Ù?Ù? تÙ?Ù?عÙ?Ù? بÙ?دÙ? Ù?Ù? استخداÙ?:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Cryptography?"
-msgstr ""
+msgstr "* اÙ?تشÙ?Ù?رØ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Anonymity software?"
-msgstr ""
+msgstr "* برÙ?اÙ?ج إخÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?احظة Ø? Ù?Ø°Ù? Ù?Ù?ست Ù?ائÙ?Ø© شاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?أسئÙ?Ø©."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits