[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit d847bf415561aa535d4daad5f1e2ce8369c7d8e2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Aug 2 22:15:48 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 es.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index e3e30d7ec5..20f095afec 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:55+0000\n"
 "Last-Translator: David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Bloque de clave pública OpenPGP de contacto no válida"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:140
 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr "Activaste el Modo Sin conexión en la pantalla de bienvenida."
+msgstr "Activaste el modo sin conexión en la pantalla de bienvenida."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:141
 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr " Reemplazamos esta configuración adicional en Tails 4.19 (junio de 2021
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"
-msgstr "Modo sin conexión "
+msgstr "Modo sin conexión"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
 msgid ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "â?¢ Proxy local"
 msgid ""
 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
 " a local proxy."
-msgstr "Si estas en una red corporativa o universtiaria, puede que necesites configurar un proxy local."
+msgstr "Si estas en una red de empresa o universtiaria, puede que necesites configurar un proxy local."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
 msgid "Configure a Local _Proxy"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits