[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum



commit d1c4a3ad0b6175ff202ff53bde25b5a8f29dfb88
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Dec 8 15:15:12 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
index 577c6e9..aadf001 100644
--- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
     <p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo hesaplarıyla alınamazlar. EÄ?er istediÄ?iniz paketi alamıyorsanız help@xxxxxxxxxxxxxxxxx adresine bir eposta atın, biz de size website aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3>
     <p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> için ve <a href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a> için.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki sürümün doÄ?ruluÄ?u nasıl teyit edilir</h3>
     <p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduÄ?unuz sürümün doÄ?ruluÄ?unu test etmelisiniz.</p>
     <p>Tarafınıza eriÅ?en yazılım paketine aynı isimde ve <strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eÅ?lik edecektir. Bu .asc dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiÄ?iniz dosyanın bizim almanızı niyet ettiÄ?imiz dosya olduÄ?unu teyit etmenize olanak tanır. </p>
@@ -57,24 +57,24 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Ã?ıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla oynandıÄ?ı anlamına gelebilir. EÄ?er kötü bir imza görürseniz, paketi nereden edindiÄ?iniz, imzayı nasıl teyit ettiÄ?iniz ve GnuPG çıktısının detaylarını içeren bir epostayı help@xxxxxxxxxxxxxxxxx adresine atın.</p>
     <p>Imzayı doÄ?rulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını gördüyseniz, paketi arÅ?ivden çıkarabilirsiniz. Devamında <strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli baÅ?ka bir dizin, ve bu dizinin içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm numarasının eÅ?leÅ?tiÄ?inden emin olmak isteyebilirsiniz.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>Tor Tarayıcı Paketini indirdikten sonra, paketi masaüstünüze ya da USB sürücüsüne çıkarın. Birkaç dosya içeren bir dizininiz olacak. Bu dosyalardan biri yürütülebilirdir ve adı "Start Tor Browser"dır (ya da "start-tor-browser", iÅ?letim sisteminize göre deÄ?iÅ?mektedir)</p>
     <p>Tor Tarayıcı Paketini baÅ?latıÄ?ınızda, önce Vidalia'nın baÅ?ladıÄ?ını ve Tor aÄ?ına baÅ?landıÄ?ını göreceksiniz. Devamında, artık Tor kullandıÄ?ınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a> sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti yapabilirsiniz.</p>
     <p>
       <em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı deÄ?il, paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taÅ?ımaktadır.</em>
     </p>
     <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Tor baÄ?lanmadıÄ?ı zaman ne yapmalı</h3>
-    <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
-    <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+    <p>Bazı kullanıcılar Vidalia'nın Tor aÄ?ıyla baÄ?lantı kurmaya çalıÅ?ırken duraksadıÄ?ını fark edeceklerdir. EÄ?er bu olursa, Internet baÄ?lantınızın çalıÅ?tıÄ?ından emin olun. EÄ?er bir vekil sunucuya baÄ?lanmanız gerekiyorsa, aÅ?aÄ?ıdaki <em>Nasıl açık vekile baÄ?lanılır</em> baÅ?lıÄ?ına bakın.</p>
+    <p>EÄ?er normal Internet baÄ?lantınız çalıÅ?ıyor fakat Tor halen aÄ? ile baÄ?lantı kuramıyorsa, Å?unu deneyin; Vidalia kontrol panelini açın, <em>Mesaj Kaydı</em>nı seçin ve <em>GeliÅ?miÅ?</em> sekmesine tıklayın. Tor Å?u nedenlerle baÄ?lantı kuramayabilir:</p>
     <p><strong>Sistem saatiniz yanlıÅ?</strong>: Bilgisayarınızdaki tarih ve zamanın doÄ?ru olduÄ?undan emin olun ve Tor'u yeniden baÅ?latın. Bilgisayarınızı saati bir Internet zaman sunucusundan alacak Å?ekilde ayarlamanız gerekebilir.</p>
     <p><strong>BaÄ?lantı Kısıtlamaları getiren bir güvenlik duvarının arkasında olabilirsiniz</strong>: Tor'un sadece 80 ve 443 numaralı portları kullanmasını saÄ?lamak için, Vidalia kontrol panelini açarak önce <em>Settings</em>, ardından <em>Network</em>'e tıklayın. <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em> seçeneÄ?ini aktif hale getirin.</p>
     <p><strong>Anti-virüs programınız Tor'u engelliyor olabilir</strong>: Anti-virüs programınızın Tor'un aÄ? baÄ?lantıları kurmasına engel olmadıÄ?ından emin olun.</p>
     <p>Tor hala çalıÅ?mıyorsa, Internet servis saÄ?layıcınız Tor baÄ?lantılarını blokluyor olabilir. Bu bloklama, çoÄ?unlukla <strong>Tor köprüleri</strong> (Tor bridges), yani gizli aktarma sunucuları kullanılarak aÅ?ılabilir.</p>
-    <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from the log file.</p>
+    <p>EÄ?er Tor aÄ?ının neden baÄ?lantı kuramadıÄ?ıyla ilgili yardıma ihtiyaç duyarsanız, help@xxxxxxxxxxxxxxxxx adresine bir eposta atın ve kayıt dosyasından ilgili kısımları ekleyin.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Tor köprüsü nasıl bulunur</h3>
-    <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges@xxxxxxxxxxxxxxx If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+    <p>Köprü kullanabilmek için, önce bir tane bulmalısınız; bunun için ya <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a> adresini ziyaret edebilir ya da bridges@xxxxxxxxxxxxxx adresine bir eposta gönderebilirsiniz. EÄ?er eposta gönderecekseniz, lütfen içeriÄ?inde <strong>get bridges</strong> yazdıÄ?ına emin olun. Bu olmadan yanıt alamazsınız. Bu epostayı yalnızca ya gmail.com ya da yahoo.com adresinden gönderebilirsiniz.</p>
     <p>Birden fazla köprü adresi tanımlamak köprülerden bazılarının eriÅ?ilemez hale gelmesi durumunda Tor baÄ?lantınızın daha dayanıklı olmasını saÄ?layacaktır. Kullanmakta olduÄ?unuz bir köprünin yarın çalıÅ?acaÄ?ının bir garantisi bulunmamaktadır, bu nedenle köprü listenizi arada güncellemeyi alıÅ?kanlık edinmelisiniz.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">Tor köprüsü nasıl kullanılır</h3>
-    <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+    <p>KullanabileceÄ?iniz bir grup köprünüz olduÄ?unda, Vidalia kontrol panelini açın ve <em>Ayarlar</em>'ı, <em>AÄ?</em>ı seçin ve <em>ISS'im Tor aÄ?ına baÄ?lantıları engelliyor</em> yazan kutucuÄ?u iÅ?aretleyin. Köprüleri aÅ?aÄ?ıdaki kutuya girin, <em>OK</em>e basın ve Tor'u baÅ?tan baÅ?latın.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Açık vekil nasıl kullanılır</h3>
     <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
     <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
@@ -88,9 +88,9 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
     </ol>
     <h2 id="frequently-asked-questions">Sıkça Sorulan Sorular</h2>
-    <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
+    <p>Bu bölüm yaygın sorulardan bazılarını cevaplayacaktır. EÄ?er sorunuz cevaplanmamıÅ?sa, lütfen help@xxxxxxxxxxxxxxxxx adresine bir eposta gönderin.</p>
     <h3 id="unable-to-extract-the-archive">ArÅ?iv çıkartılamıyor</h3>
-    <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
+    <p>EÄ?er Windows kullanıyor ve arÅ?ivi çıkartamıyorsanız <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a> indirin ve kurun.</p>
     <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
     <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
@@ -114,18 +114,18 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
     </ol>
     <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia Å?ifre soruyor</h3>
-    <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
-    <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
-    <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
-    <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+    <p>Vidalia'yı çalıÅ?tırdıÄ?ınızda Å?ifre girmeniz gerekmemektedir. EÄ?er Å?ifre sorulursa, Å?u sorunlardan biriyle karÅ?ı karÅ?ıyasınız demektir: </p>
+    <p><strong>Vidalia ve Tor halihazırda çalıÅ?ıyor</strong>: Ã?rneÄ?in, bu durum hem Vidalia paketini kurduysanız hem de Å?uanda Tor Tarayıcı Paketini çalıÅ?tırmak istiyorsanız oluÅ?abilir. Bu durumda, bunu çalıÅ?tırmadan önce çalıÅ?an eski Vidalia ve Tor'u kapamalısınız.</p>
+    <p><strong>Vidalia kapandı fakat Tor çalıÅ?maya devam ediyor</strong> EÄ?er kontrol Å?ifresi soran pencerede Sıfırla butonu varsa buna basabilirsiniz ve Vidalia Tor'u yeni bir kontrol Å?ifresiyle baÅ?latır. EÄ?er bir Sıfırla butonu görmüyorsanız, ya da Vidalia sizin için Tor'u yeniden baÅ?latamıyorsa; süreç ya da görev yöneticinize gidin ve Tor sürecini yokedin. Daha sonra Vidalia kullanarak Tor'u yeniden baÅ?latın.</p>
+    <p>Daha fazla bilgi için  <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> adresindeki Tor Projesi websitesini ziyaret edin.</p>
     <h3 id="flash-does-not-work">Flash çalıÅ?mıyor</h3>
-    <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+    <p>Güvenlik sebeplerinden ötürü Flash, Java ve diÄ?er pluginler Tor için devre dıÅ?ıdır. Pluginler Firefox'dan baÄ?ımsız olarak çalıÅ?ır ve anonimliÄ?inizi ortadan kaldıran etkinliklerde bulunabilir.</p>
     <p>Pek çok YouTube videosu HTML5 ile çalıÅ?maktadır. Bu videoları Tor üzerinden seyretmek mümkün olmaktadır. Bunun için YouTube web sitesindeki <a href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> sayfasından HTML5 deneme programına dahil olmanız gerekmektedir.</p>
     <p>Gizlilik ayarları nedeniyle tarayıcı kapatıldıÄ?ında deneme programına katıldıÄ?ınızı hatırlamayacaktır. Tor Tarayıcı Paketini yeniden çalıÅ?tırdıÄ?ınızda deneme programına tekrar katılmanız gerekecektir.</p>
     <p>Ayrıntılı bilgiyi <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ</a> sayfasında bulabilirsiniz.</p>
     <h3 id="i-want-to-use-another-browser">BaÅ?ka bir tarayıcı kullanmak istiyorum</h3>
-    <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+    <p>Güvenlik sebeplerinden ötürü, web'i Tor üzerinden gezmek için yalnızca Tor Tarayıcı Paketini kullanmanızı öneriyoruz. Teknik olarak Tor'u baÅ?ka tarayıcılarla kullanmak mümkündür ancak, bunu yaparak kendiniz potansiyel saldırılara açmıÅ? olursunuz.</p>
     <h3 id="why-tor-is-slow">Tor neden yavaÅ?</h3>
-    <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+    <p>Tor zaman zaman normal Internet baÄ?lantınızdan daha yavaÅ? çalıÅ?abilir. Ne de olsa, trafiÄ?iniz birçok ülke üzerinden hatta bazen okyanuslar üzerinden aktarılır!</p>
   </body>
 </html>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits