[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed



commit 2efe1d9690081bedeb2c2cbe8acc4c9a101582bc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Dec 9 07:15:07 2012 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 es/gettor.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 6c0713a..d99de69 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 07:00+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "Una forma alternativa de extraer los archivos .z es cambiarles el nombre a .zip.  Por ejemplo, si ha recibido un archivo llamado \"windows.z\", el nombre puede ser cambiado a \"windows.zip\". Una vez cambiado, podrá extraer el archivo con los programas de descompresión que posiblemente ya están instalados en su ordenador."
+msgstr "Una forma alternativa de lograr extraer los archivos .z es renombrarlos\na .zip. Por ejemplo, si recibió un archivo llamado \"windows.z\", cambie\nel nombre a \"windows.zip\". Después debería poder extraer el archivo\ncon administradores de archivos comunes que posiblemente ya están instalados en su ordenador."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:210
 msgid ""
@@ -342,21 +342,21 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "windows:\nEl Paquete de Navegador Tor para sistemas operativos Windows. Si está ejecutando alguna versión de Windows, como Windows XP, Windows Vista o Windows 7, este es el paquete que debe obtener. "
+msgstr "windows:\nEl Paquete de Navegador Tor para sistemas operativos Windows. Si\nestá ejecutando alguna versión de Windows, como Windows XP,\nWindows Vista o Windows 7, este es el paquete que debe obtener. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:218
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr "macos-i386:\nEl Paquete de Navegador Tor para OS X, arquitectura de CPU Intel.  En general, los ordenadores Mac más nuevos requieren que utilice este paquete. "
+msgstr "macos-i386:\nEl Paquete de Navegador Tor para OS X, arquitectura de CPU Intel. En general, los equipos Mac más nuevos requerirán que use este paquete. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "macos-ppc:\nEste es un instalador más antiguo (el \"Paquete Vidalia\") para ordenadores Mac más viejos que corren OS X en CPUs PowerPC.  Note que este paquete será obsoleto pronto. "
+msgstr "macos-ppc:\nEste es un instalador más antiguo (el \"Paquete Vidalia\") para\nordenadores Mac más viejos que corren OS X en CPUs PowerPC.\nObserve que este paquete será abandonado pronto. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:226
 msgid ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "linux-i386:\nEl Paquete de Navegador Tor para Linux, versiones de 32bit.
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr "Note que este paquete es de gran tamaño y necesita que su proveedor de correo electrónico permita adjuntos de más de 30MB de tamaño."
+msgstr "Observe que este paquete es bastante grande y precisa que su\nproveedor de correo permita adjuntos de más de 30MB de tamaño."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:232
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits