[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit 5e74085b667cb6919ac3c91d51ab37a92c6edb1f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Dec 28 13:45:28 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/config.po   |   12 ++++++------
 lv/services.po |    4 +---
 2 files changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/lv/config.po b/lv/config.po
index b371ab9..ca8afaf 100644
--- a/lv/config.po
+++ b/lv/config.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:36+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
 "listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
 "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
 "(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mans ugunsmÅ«ris ļauj man savienoties tikai caur noteiktiem portiem</b>: Ja atrodaties aiz ierobežojoÅ¡a ugunsmÅ«ra vai starpnieka, kuri ierobežo savienojuma izveidei pieejamos portus, tad varat konfigurÄ?t Tor tÄ?, lai tas veidotu tieÅ¡us savienojumus vienÄ«gi ar retranslatoriem, kas klausÄ?s portos, kuri ir JÅ«su ugunsmÅ«ra vai starpnieka atļauti. VienkÄ?rÅ¡i ierakstiet JÅ«su ugunsmÅ«ra vai starpnieka atļauto portu sarakstu, portus pierakstÄ? atdalot ar komatu. (<i>PiemÄ?rs: 80,443,8080</i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:69
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
 "to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
 "or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
 " and port number, or their address, port number, and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mans IPS bloÄ·Ä? savienojumus ar tÄ«klu Tor</b>: Ja JÅ«su ISP (Interneta pakalpojumu sniedzÄ?js) bloÄ·Ä? savienojumus ar tÄ«klu Tor, Tor var mÄ?Ä£inÄ?t izvairÄ«ties no filtrÄ?Å¡anas Å¡ifrÄ?jot savus direktoriju savienojumus un veidojot savienojumus ar tÄ«klu Tor caur retranslatoriem, sauktiem <i>tilti</i> (tikai Tor 0.2.0.3-alpha vai jaunÄ?kÄ?m versijÄ?m). Tilta retranslatorus ir iespÄ?jams pievienot vai nu norÄ?dot to adresi un portu numuru, vai arÄ« adresi, porta numuru un ciparvirkni."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:77
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
 "incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
 "language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
 "changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Valoda</b>: Esam pateicÄ«gi brÄ«vprÄ?tÄ«gajiem, kas ir pÄ?rtulkojuÅ¡i Vidalia's saskarni daudzÄ?s valodÄ?s. Kad pirmo reizi Vidalia tiek izpildÄ«ta, tÄ? centÄ«sies uzminÄ?t kÄ?du valodu dators paÅ¡reiz izmanto. Ja Vidalia minÄ?jums nav pareizs, vai JÅ«s vÄ?laties lietot citu valodu, tad varat izvÄ?lÄ?ties citu valodu norÄ?dÄ«tu nolaižamajÄ? dialoglodziÅ?Ä?. Lai izmaiÅ?as, kuras saistÄ«tas ar attÄ?lojamÄ?s valodas nomaiÅ?u, stÄ?tos spÄ?kÄ?, bÅ«s nepiecieÅ¡ams restartÄ?t Vidalia."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:124
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
 "<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
 "reconfigure your Tor installation."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nav</b> -- AutentifikÄ?cija nav nepiecieÅ¡ama. No Å¡Ä«s izvÄ?les iespÄ?jas <b>uzstÄ?jÄ«gi</b> iesakÄ?m izvairÄ«ties. Ikviena JÅ«su datora lietotne vai lietotÄ?js var rekonfigurÄ?t Tor'a instalÄ?ciju."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:155
@@ -298,4 +298,4 @@ msgstr "SlÄ?ptu pakalpojumu iestatÄ«jumi"
 msgid ""
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
 " HTTP service, to others without revealing your IP address."
-msgstr ""
+msgstr "SlÄ?ptie pakalpojumi ļauj Jums sniegt citiem dažÄ?du veidu TCP-bÄ?zÄ?tus pakalpojumus, piem., HTTP pakalpojumu, neatklÄ?jot JÅ«su IP adresi."
diff --git a/lv/services.po b/lv/services.po
index 179cf4c..93db66d 100644
--- a/lv/services.po
+++ b/lv/services.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits