[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit bf98b95a796c713e9c2bf7cbfaf9a3252aa5a3e5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 30 17:15:35 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 az.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/az.po b/az.po
index 2e3320a..b162742 100644
--- a/az.po
+++ b/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:14+0000\n"
 "Last-Translator: E <ehuseynzade@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,23 +288,23 @@ msgstr "${nic} Å?É?bÉ?kÉ? kartı deaktivÉ? edilib"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) Å?É?bÉ?kÉ? kartı üçün alınmadı vÉ? müvÉ?qqÉ?ti dayandırılmıÅ?dır.\nTails-i yenidÉ?n baÅ?latmaÄ?ı vÉ? MAC aldadıcını deaktivÉ? etmÉ?yi seçÉ? bilÉ?rsÉ?n. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>SÉ?nÉ?dlÉ?Å?mÉ?</a>yÉ? bax."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
 msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün Å?É?bÉ?kÉ?lÉ?Å?mÉ? deaktivÉ? edilib"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) Å?É?bÉ?kÉ? kartı üçün alınmadı. XÉ?tanın düzÉ?ldilmÉ?si dÉ? alınmadıÄ?ı üçün bütün Å?É?bÉ?kÉ?lÉ?Å?mÉ? deaktivÉ? edildi.\nTails-i yenidÉ?n baÅ?latmaÄ?ı vÉ? MAC aldadıcını deaktivÉ? etmÉ?yi seçÉ? bilÉ?rsÉ?n. <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>SÉ?nÉ?dlÉ?Å?mÉ?</a>yÉ? bax."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
 msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "xÉ?ta:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
@@ -322,36 +322,36 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
-msgstr ""
+msgstr "<b>TÉ?kmillÉ?Å?mÉ?lÉ?ri yoxlamaq üçün kifayÉ?t qÉ?dÉ?r yaddaÅ? yoxdur.</b>\n\nTails-in iÅ?lÉ?mÉ?si üçün sisyemin bütün tÉ?lÉ?blÉ?ri qarÅ?ıladıÄ?ından É?min ol.\nFayla bax:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTÉ?kmillÉ?Å?mÉ?lÉ?rÉ? baxmaq üçün Tails-i yenidÉ?n baÅ?latmaÄ?a cÉ?hd et.\n\nYa da manual tÉ?kmillÉ?Å?mÉ? et.\nBura bax: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "TÉ?hlükÉ?: virtual dÉ?zgah müÉ?yyÉ?nlÉ?Å?dirilib!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Tails-dÉ? nÉ? etdiyini host É?mÉ?liyyatlar sistemi vÉ? virtualizasiya proqramı görÉ? bilir."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
 msgid ""
 "<a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
 " more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Daha É?traflı...</a>"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
 msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor hazır deyil"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
 msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Brauzerini BaÅ?lat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
 msgid "Cancel"
@@ -359,75 +359,75 @@ msgstr "LÉ?Ä?v et"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Buna baxmayaraq TÉ?hlükÉ?li Brauzeri açmaq istÉ?yirsÉ?n?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "TÉ?hlükÉ?li Brauzer ilÉ? Å?É?bÉ?kÉ? aktivliyi <b>anonim deyil</b>. TÉ?hlükÉ?li Brauzeri yalnız çox vacib hallarda istifadÉ? et, mÉ?sÉ?lÉ?n, É?gÉ?r internet É?laqÉ?si üçün sÉ?n qeydiyyatdan keçmÉ?li, ya da giriÅ? etmÉ?lisÉ?nsÉ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
 msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_BaÅ?lat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ã?ıxıÅ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "TÉ?hlükÉ?li Brauzerin açılması..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bir qÉ?dÉ?r vaxt ala bilÉ?r, lütfÉ?n, sÉ?brli ol."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Chroot-un quraÅ?dırılması alınmadı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "TÉ?hlükÉ?li Brauzer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "TÉ?hlükÉ?li Brauzerin baÄ?lanması..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bir qÉ?dÉ?r vaxt ala bilÉ?r vÉ? ola bilsin o tam baÄ?lanana qÉ?dÉ?r sÉ?n TÉ?hlükÉ?li Brauzeri baÄ?laya bilmÉ?zsÉ?n."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-un yenidÉ?n baÅ?ladılması alınmadı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "DigÉ?r TÉ?hlükÉ?li Brauzer hazırda iÅ?lÉ?yir, ya da tÉ?mizlÉ?nir. LütfÉ?n, birazdan yenidÉ?n sına."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "NÉ? DHCP vasitÉ?silÉ? heç bir DNS É?ldÉ? edilmÉ?di, nÉ? dÉ? Å?É?bÉ?kÉ?MenecerindÉ? manual olaraq konfiqurasiya edilmÉ?di."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
 msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P baÅ?laya bilmÉ?di"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
-msgstr ""
+msgstr "I2P baÅ?layan zaman nÉ? isÉ? sÉ?hv oldu. Daha çox mÉ?lumat üçün /var/log/i2p yazılarını oxu."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
 msgid "I2P's router console is ready"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits