[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 5cbd196862eb17661aea595b1b983666a917ab28
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 13 14:18:21 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 lv/lv.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index 72ff555..7b72bea 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -21,16 +21,20 @@ msgstr "tulkotÄ?ji"
 #: about-tor-browser.page:7
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
+"Uzzini, ko pÄ?rlÅ«ks Tor var paveikt, lai aizsargÄ?tu JÅ«su privÄ?tumu\n"
+" un anonimitÄ?ti."
 
 #: about-tor-browser.page:10
 msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Par pÄ?rlÅ«ku Tor"
 
 #: about-tor-browser.page:12
 msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
+"PÄ?rlÅ«ks Tor izmanto Tor tÄ«klu, lai aizsargÄ?tu JÅ«su privÄ?tumu un anonimitÄ?ti."
+" Tor tÄ«kla izmantoÅ¡anai ir divas galvenÄ?s Ä«paÅ¡Ä«bas:"
 
 #: about-tor-browser.page:18
 msgid ""
@@ -83,6 +87,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/how-tor-works.png' "
 "md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
 msgstr ""
+"Ä?rÄ?ja atsauce='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
 
 #: about-tor-browser.page:60
 msgid ""
@@ -94,7 +100,7 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "Uzziniet, kas ir tilti un kÄ? tos saÅ?emt"
 
 #: bridges.page:10
 msgid "Bridges"
@@ -142,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:51
 msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltu adrešu ievadīšana"
 
 #: bridges.page:52
 msgid ""
@@ -182,7 +188,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Apiešana"
 
 #: circumvention.page:12
 msgid ""
@@ -196,7 +202,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "SpraudÅ?ojamu transportu izmantoÅ¡ana"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -274,7 +280,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ? lejupielÄ?dÄ?t pÄ?rlÅ«ku Tor"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
@@ -297,7 +303,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:27
 msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
 
 #: downloading.page:28
 msgid ""
@@ -308,7 +314,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Lai saÅ?emtu GetTor e-pastÄ?:"
 
 #: downloading.page:39
 msgid ""
@@ -350,7 +356,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:84
 msgid "Satori"
-msgstr ""
+msgstr "Satori"
 
 #: downloading.page:85
 msgid ""
@@ -402,7 +408,7 @@ msgstr ""
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rlÅ«ka Tor pirmÄ? palaiÅ¡ana"
 
 #: first-time.page:12
 msgid ""
@@ -499,7 +505,7 @@ msgstr ""
 
 #: known-issues.page:10
 msgid "Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "ZinÄ?mÄ?s problÄ?mas"
 
 #: known-issues.page:14
 msgid ""
@@ -518,15 +524,15 @@ msgstr ""
 
 #: known-issues.page:26
 msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
 
 #: known-issues.page:29
 msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Sophos antivīrus Mac'am"
 
 #: known-issues.page:32
 msgid "Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
 
 #: known-issues.page:37
 msgid ""
@@ -565,6 +571,9 @@ msgid ""
 "    ./start-tor-browser.desktop\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    ./start-tor-browser.desktop\n"
+"    "
 
 #: managing-identities.page:6
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
@@ -572,7 +581,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:10
 msgid "Managing identities"
-msgstr ""
+msgstr "IdentitÄ?Å¡u pÄ?rvaldÄ«Å¡ana"
 
 #: managing-identities.page:12
 msgid ""
@@ -594,7 +603,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:29
 msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "URL josla"
 
 #: managing-identities.page:30
 msgid ""
@@ -632,7 +641,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:55
 msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ReÄ£istrÄ?Å¡anÄ?s pa Tor'u"
 
 #: managing-identities.page:56
 msgid ""
@@ -730,7 +739,7 @@ msgstr ""
 
 #: onionsites.page:10
 msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ«polu pakalpojumi"
 
 #: onionsites.page:11
 msgid ""
@@ -822,7 +831,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:13
 msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash pleieris"
 
 #: plugins.page:14
 msgid ""
@@ -843,7 +852,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:31
 msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
 
 #: plugins.page:32
 msgid ""
@@ -883,7 +892,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:58
 msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rlÅ«ka pievienojumi"
 
 #: plugins.page:59
 msgid ""
@@ -961,7 +970,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:62
 msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "PotenciÄ?li redzami dati"
 
 #: secure-connections.page:70
 msgid "The site being visited."
@@ -973,7 +982,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:92
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Dati tiek pÄ?rsÅ«tÄ«ti."
 
 #: secure-connections.page:103
 msgid ""
@@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:10
 msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Drošības slīdnis"
 
 #: security-slider.page:11
 msgid ""
@@ -1025,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:32
 msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "DroÅ¡Ä«bas lÄ«meÅ?i"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1086,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:73
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Zems"
 
 #: security-slider.page:74
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits