[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit 41cd638dc68d6e5b5b23b2318ec3473f4f6f1e62
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 19 19:15:05 2017 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4ea591b45..d97e9d52c 100644
--- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 19:11+0000\n"
 "Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ð?окажи QR код"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR код за ваÑ?аÑ?а моÑ?Ñ? без жиÑ?на конекÑ?иÑ?а"
+msgstr "QR код за ваÑ?аÑ?а пÑ?емоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ка - моÑ?Ñ? / без жиÑ?на  конекÑ?иÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "QR код за ваÑ?аÑ?а моÑ?Ñ? без жиÑ?на конекÑ?иÑ?
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еле маÑ?ко!"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Ð?воÑ? QR код Ñ?одÑ?жи подаÑ?оÑ?и за ваÑ?аÑ?а мо
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ð?оменÑ?ално нема доÑ?Ñ?апнки моÑ?Ñ?ови..."
+msgstr "Ð?оменÑ?ално нема доÑ?Ñ?апни пÑ?емоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а..."
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
 #, python-format
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Ð?еми %s пÑ?емоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "ЧекоÑ? %s3%s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сега %s додади пÑ?емоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а во ТоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?оÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
 #: bridgedb/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sС%sамо даÑ? ми моÑ?Ñ? конекÑ?ии!"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?едни опÑ?ии"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:86
 msgid "No"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ð?е"
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:87
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ниÑ?Ñ?о"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 #: bridgedb/https/templates/options.html:124
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sÐ?%sа! Ð?и Ñ?Ñ?ебааÑ? IPv6 адÑ?еÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -159,37 +159,37 @@ msgstr ""
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sÐ?%sвозможи Bridges"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ð?ва е авÑ?омаÑ?Ñ?ка поÑ?ака; Ð?е молиме не одговаÑ?аÑ?Ñ?е.]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ва Ñ?е ваÑ?иÑ?е моÑ?Ñ?ови:"
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а надминавÑ?е Ñ?Ñ?апкаÑ?а на огÑ?аниÑ?Ñ?ваÑ?а. Ð?е молиме под запÑ?еÑ?е! Ð?инимÑ?м вÑ?емеÑ?о помеÑ?Ñ?\nе-поÑ?акиÑ?е е %s Ñ?аÑ?ови. СиÑ?е понаÑ?амоÑ?ни е-поÑ?аки во овоÑ? вÑ?еменÑ?ки пеÑ?иод Ñ?е бидаÑ? игноÑ?иÑ?ани."
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: (комбиниÑ?аÑ?Ñ?е Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? да поÑ?оÑ?иÑ?е повеÑ?е опÑ?ии иÑ?Ñ?овÑ?емено)"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: bridgedb/strings.py:53
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обÑ?едоÑ?довÑ?е во BridgeDB!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оменÑ?ално подÑ?жани transport TYPEs:"
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits