[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit 1dc1b988fc6b4eecb2340c85376227004ecb07c1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Dec 25 20:45:06 2017 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e7c624ea7..993645534 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Adda.17 <adrianatrifoi@xxxxxxxxx>, 2013
+# Adda.17 <inactive+Adda.17@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# Adrian Staicu <astaicu@xxxxxxxxx>, 2017
 # Ana <ana_maria_js@xxxxxxxxx>, 2015
 # axel_89, 2015
 # Di N., 2015
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Di N.\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Acum nu sunt punÈ?i disponibile..."
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Poate ar trebui sÄ? încerci %s înapoi %s È?i sÄ? alegeÈ?i un alt tip de punte!"
+msgstr "Poate ar trebui sÄ? încerci %s înapoi %s È?i sÄ? alegi un alt tip de punte!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Bine ai venit la BridgeDB!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "TYPEs transport suportate actual:"
+msgstr "TYPE-uri de transporturi actual suportate:"
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB poate oferi punÈ?i cu câteva %stypes de Pluggable Transports%s,\nce pot \"umbri\" conexiunile tale cÄ?tre Tor Network, fÄ?când mai dificil,\npentru cine îÈ?i urmÄ?reÈ?te traficul de Internet, sÄ? determine cÄ? de fapt\nfoloseÈ?ti Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB poate oferi punÈ?i cu câteva %stipuri de Transporturi Conectabile%s,\nce pot acoperi conexiunile tale cÄ?tre Tor Network, fÄ?când mai dificil,\npentru cine îÈ?i urmÄ?reÈ?te traficul de Internet, sÄ? determine cÄ? de fapt\nfoloseÈ?ti Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Ã?n plus, BridgeDB are multe punÈ?i simple %s fÄ?rÄ? nici o\nPluggable Transport %s ce poate nu pare aÈ?a cool, dar care pot\nde asemenea sÄ? ocoleascÄ? cenzura internetului, în multe cazuri.\n\n"
+msgstr "Ã?n plus, BridgeDB are multe punÈ?i simple %s fÄ?rÄ? niciun\nTransport Conectabil %s ce poate nu par aÈ?a cool, dar care pot\ntotuÈ?i sÄ? ajute la evitarea cenzurii internetului, în multe cazuri.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "%s punÈ?i %s sunt releuri Tor care te ajutÄ? sÄ? ocoleÈ?ti cenzura."
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Am nevoie de o cale alternativÄ? de a obÈ?ine punÈ?ile !"
+msgstr "Am nevoie de o cale alternativÄ? de a obÈ?ine punÈ?ile!"
 
 #: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
@@ -293,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Ã?ncercÄ? sÄ? includezi cât mai multe informaÈ?ii despre cazul tÄ?u pe cât posibil, include lista de punÈ?i È?i Pluggable Transports pe care ai încercat sÄ? le foloseÅ?ti, versiunea de Tor Browser È?i orice alt mesaj dat de Tor, etc."
+msgstr "Ã?ncercÄ? sÄ? includezi cât mai multe informaÈ?ii despre cazul tÄ?u pe cât posibil, include lista de punÈ?i È?i Transporturi Conectabile pe care ai încercat sÄ? le foloseÅ?ti, versiunea de Tor Browser È?i orice alt mesaj dat de Tor, etc."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Pentru a introduce punÈ?i în browser-ul Tor, mai întâi trebuie mers la %s descÄ?rcare browser Tor\npaginÄ? %s È?i apoi trebuie urmate instrucÈ?iunile de descÄ?rcare È?i iniÈ?ializare\na browser-ului Tor."
+msgstr "Pentru a introduce punÈ?i în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s pagina de descÄ?rcare Tor Browser\n%s È?i apoi urmeazÄ? instrucÈ?iunile de descÄ?rcare È?i iniÈ?ializare\na Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits