[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit ca28da0801a3ae1d408a32aabf1e412f43c42a76
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Dec 25 23:20:32 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ro/ro.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 28 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 3808a72de..f1d90142c 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -7,12 +7,13 @@
 # laura berindei <lauraagavriloae@xxxxxxxxx>, 2016
 # Viorel <f_viorel@xxxxxxxxx>, 2016
 # drazvan <razvan.net@xxxxxxxxx>, 2017
+# Adrian Staicu <astaicu@xxxxxxxxx>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: drazvan <razvan.net@xxxxxxxxx>, 2017\n"
+"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu@xxxxxxxxx>, 2017\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,16 +29,20 @@ msgstr "credite-traducÄ?tori"
 #: about-tor-browser.page:7
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
+"AflÄ? ce poate face Tor Browser pentru a îÈ?i proteja intimitatea È?i "
+"anonimatul"
 
 #: about-tor-browser.page:10
 msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Despre Tor Browser"
 
 #: about-tor-browser.page:12
 msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
+"Tor Browser foloseÈ?te reÈ?eaua Tor pentru a îÈ?i proteja intimitatea È?i "
+"anonimatul. Folosirea reÈ?elei Tor are douÄ? proprietÄ?È?i principale:"
 
 #: about-tor-browser.page:18
 msgid ""
@@ -45,6 +50,9 @@ msgid ""
 " will not be able to track your internet activity, including the names and "
 "addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
+"Furnizorul tÄ?u de Internet È?i oricine ar supraveghea conexiunea ta localÄ? nu"
+" vor putea sÄ?-È?i urmÄ?reascÄ? activitatea pe Internet, incluzând numele sau "
+"adresele site-urilor pe care le vizitezi."
 
 #: about-tor-browser.page:25
 msgid ""
@@ -53,12 +61,19 @@ msgid ""
 "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"Operatorii site-urilor web È?i serviciilor pe care le foloseÈ?ti, È?i oricine "
+"le supravegheazÄ?, vor vedea o conexiune venind dinspre reÈ?eaua Tor în locul "
+"adresei tale de Internet (IP) reale, È?i nu vor È?ti cine eÈ?ti decât dacÄ? te "
+"vei identifica tu în mod explicit."
 
 #: about-tor-browser.page:34
 msgid ""
 "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
 "â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
 msgstr ""
+"Ã?n plus, Tor Browser este proiectat sÄ? previnÄ? site-urile web sÄ? te "
+"\"amprenteze\" sau identifice pe baza configurÄ?rilor navigatorului de "
+"Internet."
 
 #: about-tor-browser.page:39
 msgid ""
@@ -66,6 +81,10 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
 "=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
 msgstr ""
+"Implicit Tor Browser nu pÄ?streazÄ? nici un istoric al navigÄ?rii. Cookie-urile"
+" sunt valide doar pentru o singurÄ? sesiune (pînÄ? ce Tor Browser e închis sau"
+" o <link xref=\"managing-identities#new-identity\">NouÄ? Identitate</link> "
+"este cerutÄ?)."
 
 #: about-tor-browser.page:50
 msgid "How Tor works"
@@ -79,6 +98,11 @@ msgid ""
 " last relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out "
 "onto the public Internet."
 msgstr ""
+"Tor este o reÈ?ea de tunele virtuale care îÈ?i permit sÄ?-È?i îmbunÄ?tÄ?È?eÈ?ti "
+"intimitatea È?i securitatea pe Internet. Tor funcÈ?ioneazÄ? prin transmiiterea "
+"traficului tÄ?u prin trei servere aleatoare (denumite È?i <em>relee</em>) în "
+"reÈ?eaua Tor. Ultimul releu din circuit (\"releul ieÈ?ire\") trimite apoi "
+"traficul cÄ?tre Internet."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -90,6 +114,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/how-tor-works.png' "
 "md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
 msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
 
 #: about-tor-browser.page:60
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits