[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed



commit d44b5eda1b6782b8ca0ea4dbb7529558ed645b63
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Dec 21 11:15:35 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 2754 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 1382 insertions(+), 1372 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 4a8656afe..87c665eda 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -18,22 +18,30 @@ msgstr ""
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:34
+#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34
+msgid "Processing Donation - Tor"
+msgstr "Spende wird verarbeitet - Tor"
+
+#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:44
+msgid "Processing Donation. Please Wait..."
+msgstr "Spende wird verarbeitet. Bitte warten..."
+
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34
 msgid "Tor Privacy Policy"
 msgstr "Tor Datenschutzerklärung"
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:44
 msgid "Donor privacy policy"
 msgstr "Spender Datenschutzerklärung"
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:58
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
 msgstr ""
 "Das Tor Projekt respektiert die Privatsphäre der Spender und begrü�t anonyme"
 " Spenden."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:60
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:60
 msgid ""
 "If being anonymous is important to you, the best way to preserve your "
 "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
@@ -43,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "dafür eine Methode zum spenden zu nutzen, die keine persönlichen Daten "
 "übermittelt."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:65
 msgid ""
 "If you provide personal information as part of the donation process, it may "
 "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
@@ -53,7 +61,7 @@ msgstr ""
 " diese von Dritten und/oder dem Tor Projekt gesammelt werden. Näheres wird "
 "unten beschrieben."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:67
 msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
@@ -61,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "Das Tor Projekt hat sehr geringen Einfluss darauf, wie Dritte (z.B. PayPal) "
 "Ihre Daten sammeln und nutzen."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:69
 msgid ""
 "We recommend you familiarize yourself with their <a class=\"hyperlinks "
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua";
@@ -72,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "full\">Datenschutzerklärung</a>vertraut machen, besonders wenn Sie Fragen "
 "zum Datenschutz haben."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:74
 msgid ""
 "When you donate to the Tor Project, depending what mechanism you use, we may"
 " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
@@ -83,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "Betrag, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Telefonnummer und/oder Ihre Postanschrift,"
 " sowie alle anderen Informationen die Sie eingeben."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:76
 msgid ""
 "We may also learn incidental data such as the date and time of your "
 "donation."
@@ -91,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "Wir erfahren au�erdem möglicherweise auch zweitrangige Daten wie das Datum "
 "und die Zeit Ihrer Spende."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:78
 msgid ""
 "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
 "credit card information.We aim to be careful with your information."
@@ -100,7 +108,7 @@ msgstr ""
 " wie zum Beispiel Kreditkarten Informationen. Wir wollen vorsichtig mit "
 "Ihren Daten umgehen."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:83
 msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
@@ -108,14 +116,14 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse eingegeben haben, werden wie Sie einmal "
 "kontaktieren um Ihnen zu danken und eine Spendenbescheinigung zu schicken."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:85
 msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
 "Wenn Sie damit einverstanden sind und das entsprechende Häkchen während der "
 "Spende setzen, werden wir Sie auch in Zukunft per E-Mail kontaktieren."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87
 msgid ""
 "If you donate more than $5,000 and we know your name and address, we are "
 "required to disclose it to the IRS in <a class=\"hyperlinks links\" "
@@ -127,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-";
 "pdf/f990ezb.pdf\">Anlage B des Formulars 990</a>mitzuteilen."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89
 msgid ""
 "But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
 " Form 990."
@@ -135,20 +143,20 @@ msgstr ""
 "Aber diese Informationen werden von der öffentlich zugänglichen Version "
 "unseres Formulars 990 redigiert."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:91
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
 msgstr ""
 "Wir werden Sie ohne Ihre Zustimmung niemals öffentlich als Spender "
 "identifizieren."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
 msgstr ""
 "Wir werden keine Informationen von Ihnen veröffentlichen, verkaufen, handeln"
 " oder vermieten."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:98
 msgid ""
 "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
 "of the donation, and your contact information."
@@ -156,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Für unsere Aufzeichnungen werden wir Ihren Namen, den Betrag der Spende, das"
 " Datum und Ihre Kontaktinformationen speichern."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:100
 msgid ""
 "Access to that information is restricted inside the Tor Project to people "
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
@@ -166,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Mitarbeiter, die es für ihre Arbeit brauchen, beispielsweise um Ihnen zu "
 "danken oder ein T-Shirt zu schicken."
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:105
 msgid ""
 "<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
 "Thank you for supporting Tor</span>."
@@ -174,1772 +182,1774 @@ msgstr ""
 "<span class=\"bold\">Das Tor Projekt freut sich über jede Spende und bedankt"
 " sich bei allen seinen Spendern. Danke, dass Sie Tor unterstützen.</span>"
 
-#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:113
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:658
+#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:113
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:656
 msgid "Back to Donate Page"
 msgstr "Zurück zur Spendenseite"
 
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29
-msgid ""
-"The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
-"sizing up."
+#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22
+msgid "See if your employer offers employee gift matching"
 msgstr ""
-"Die europäischen T-Shirts fallen etwas klein aus. Bestellen Sie lieber eine "
-"Grö�e weiter."
-
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:36
-msgid "Fit"
-msgstr "Schnitt"
-
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:40
-msgid "Select Fit"
-msgstr "Wähle eine Form"
-
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:44
-msgid "Slim"
-msgstr "schlank"
-
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:48
-msgid "Classic"
-msgstr "klassisch"
-
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:56
-msgid "European"
-msgstr "europäisch"
-
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:66
-msgid "Size"
-msgstr "Grösse"
-
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:70
-msgid "Select Size"
-msgstr "Wähle eine Grö�e"
+"Sieh, ob dein Arbeitgeber den Mitarbeitern ein passendes Geschenk anbietet."
 
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:74
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:52
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
 
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:78
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:60
+msgid "Matching Conditions"
+msgstr "Sammelkonditionen"
 
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:82
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:68
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
 
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:86
-msgid "XL"
-msgstr "XL"
+#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:76
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Zusätzliche Anmerkungen"
 
-#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:90
-msgid "XXL"
-msgstr "XXL"
+#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:84
+msgid "Procedure"
+msgstr "Prozedur"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:35
-msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr "Unterstützt das Tor Project Heute!"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:34
+msgid "Tor Thanks You"
+msgstr "Tor dankt dir"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:48
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:71
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:621
-msgid "Tor: Strength in Numbers"
-msgstr "Tor: Stärke in Zahlen"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:44
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Vielen Dank!"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:52
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:75
-msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions."
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:48
+msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
 msgstr ""
-"Spende für das Tor-Projekt und schütze die Privatsphäre von Millionen "
-"Menschen."
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:54
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:77
-msgid "Anonymity loves company."
-msgstr "Anonymität liebt Gemeinschaft"
+"Vielen Dank für deine Unterstützung der Tor's Strength in Numbers-Kampagne."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:63
-msgid "summary_large_image"
-msgstr "summary_large_image"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:50
+msgid "You should receive an email receipt shortly."
+msgstr "Du solltest in Kürze per Email eine Bestätigung erhalten."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:67
-msgid "@torproject"
-msgstr "@torproject"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:52
+msgid ""
+"With your support and the generous matching funds from Mozilla, we'll be "
+"able to tackle ambitious projects, such as developing a more secure, "
+"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
+"party developers to integrate Tor into their applications."
+msgstr ""
+"Mit deiner Unterstützung und den gro�zügigen Unterstützungsmitteln von "
+"Mozilla können wir ehrgeizige Projekte in Angriff nehmen, wie z.B. die "
+"Entwicklung eines sichereren, privateren Browsers für mobile Geräte und die "
+"Erleichterung der Integration von Tor in ihre Anwendungen für Drittanbieter."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:102
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:56
 msgid ""
-"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n"
-"      donations, but it appears you have Javascript disabled."
+"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
+"software."
 msgstr ""
-"Diese Seite benötigt Javascript um Spenden per PayPal oder Kreditkarte zu "
-"ermöglichen. Es scheint, als hättest du es deaktiviert."
+"Es ist eine unglaubliche Zeit, um sich für eine weltweit führende "
+"Sicherheits- und Datenschutzsoftware einzusetzen."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:106
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:58
 msgid ""
-"If you wish to donate without enabling Javascript, please take a look at our"
-" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\";>other "
-"donations options page</a>."
+"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
+"security with Tor!"
 msgstr ""
-"Wenn Sie ohne Javascript spenden möchten, wählen Sie eine unserer anderen <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
-"options.html.en\">Möglichkeiten zu Spenden</a>."
+"Sag Familie, Freunden und Kollegen, dass du mit Tor Privatsphäre und "
+"Sicherheit unterstützt."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:123
-msgid "Number of Donations"
-msgstr "Anzahl der Spenden."
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:62
+msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
+msgstr "TEILE DAS TOR PROJEKT"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:139
-msgid "Total Donated"
-msgstr "Total gespendet."
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:88
+msgid "Got Skills?"
+msgstr "Hast du Talent?"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:155
-msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr "Insgesamt aufgewendet mit Mozilla's Match"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:94
+msgid "The Tor network depends on volunteers."
+msgstr "Das Tor Netzwerk braucht Freiwillige."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:163
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:169
-msgid "donate"
-msgstr "spenden"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:100
+msgid ""
+"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
+"the word about our good work."
+msgstr ""
+"Wir brauchen Leute, die Relays betreiben, Code schreiben, die Community "
+"organisieren und über unsere gute Arbeit berichten."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:165
-msgid "once"
-msgstr "einmal"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:102
+msgid "Learn how you can help."
+msgstr "Finde heraus, wie du helfen kannst."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:171
-msgid "monthly"
-msgstr "monatlich"
+#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:110
+msgid "I Want To Volunteer"
+msgstr "Ich will helfen"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:178
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:331
-msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?"
-msgstr "Wollen Sie Bitcoin oder Stock spenden oder mithilfe von snail mail?"
+#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:25
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit organization advancing human "
+"rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity"
+" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
+"use, and furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr ""
+"Projekt Tor ist eine in den USA als \"The Tor Project\" US 501(c)(3) "
+"registrierte nicht-kommerzielle Organisation für Menschenrechte und "
+"Freiheit, die freie und quelloffene Technologien für Anonymität und "
+"Privatsphäre entwickelt und bereitstellt und die Forschung und das "
+"öffentliche Verständnis auf diesen Gebieten voranbringt."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:193
-msgid "invalid amount"
-msgstr "ungültige menge"
+#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:31
+msgid "Subscribe to Our Newsletter"
+msgstr "Abonniere unseren Newsletter."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:197
-msgid "$2 minimum donation"
-msgstr "2$ minimalspende"
+#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:35
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
+msgstr "Hol dir monatliche Updates und Möglichkeiten vom Tor-Projekt."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:201
-msgid "$ other"
-msgstr "$ anders"
+#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:39
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Registrieren"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:208
-msgid "Choose your gift as a token of our thanks."
-msgstr "Wähle dein Geschenk als Zeichen unseres Danks."
+#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:47
+msgid "Donate FAQs"
+msgstr "Schreib FAQs"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:215
-msgid "No thanks, I don't want a gift."
-msgstr "Nein danke, ich möchte kein Geschenk."
+#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:51
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Datenschutzerklärung"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:217
-#, php-format
-msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work."
+#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:67
+msgid ""
+"Designed and built by <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\"; class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 msgstr ""
-"Ich will 100% meiner Spende der Arbeit des Tor Pojekts zu Gute kommen "
-"lassen."
+"Entworfen und hergestellt von <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\"; class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:228
-msgid "sticker Pack"
-msgstr "Sticker Pack"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:34
+msgid "Tor Donor FAQ"
+msgstr "Tor Spender FAQ"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:235
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:44
+msgid "Questions?"
+msgstr "Fragen?"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:59
 msgid ""
-"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
-"covering your cams."
+"If your question isn&rsquo;t answered below, email <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> with general Tor "
+"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
+"donor-specific questions."
 msgstr ""
-"Eine Sammlung unserer Lieblingsaufkleber um deine Sachen zu dekorieren oder "
-"deine Webcam abzukleben."
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:245
-msgid "t-shirt"
-msgstr "T-Shirt"
+"Wenn deine Frage unten nicht beantwortet ist, schreibe uns eine E-Mail an "
+"<span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> für allgemeine  "
+"Anfragen oder an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> für "
+"Fragen rund um das Spenden."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253
-msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt."
-msgstr "Hol dir unsere Limited Edition Tor: Stärke in Zahlen t-shirt."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:66
+msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
+msgstr "Was ist das Tor Projekt und was macht es?"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:264
-msgid "t-shirt pack"
-msgstr "T-Shirts Paket"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:70
+msgid ""
+"The Tor Project&rsquo;s mission is to advance human rights and freedoms by "
+"creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies, "
+"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
+"scientific and popular understanding."
+msgstr ""
+"Die Mission des Tor Projekts ist Menschenrechte und Freiheiten durch die "
+"Entwicklung und Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-"
+"Technologien zu fördern, ihre ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und"
+" ihr Verständnis in Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrö�ern."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:274
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:72
 msgid ""
-"Our Tor: Strength in Numbers t-shirt, plus one of either our Tor: Powering "
-"the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or "
-"Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts."
+"The main product of the Tor Project is <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
-"Unser Tor: Anzahl T-Shirt, plus eines von entweder Unser Tor: Powering the "
-"Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), oder "
-"Tor at the Heart of Internet Freedom T-Shirts."
+"Der zentrale Bestandteil des Tor Projekts ist der<a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a>, welcher es ermöglicht sich anonym im Internet zu bewegen."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:280
-msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr "Tor: Im Herzen der Internetfreiheit"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:74
+msgid ""
+"The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
+"Boston, Massachusetts."
+msgstr ""
+"Das Tor-Projekt ist eine 501(c)3 steuerbefreite gemeinnützige Organisation "
+"mit Sitz in Boston, Massachusetts."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:284
-msgid "Powering the Digital Resistance"
-msgstr "Digitalen Widerstand stärken"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76
+msgid "It was founded in 2006."
+msgstr "Es wurde 2006 gegründet."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:288
-msgid "Open Observatory of Network Interference"
-msgstr "Open Observatory of Network Interference"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:82
+msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
+msgstr "Wer arbeitet für das Tor Projekt und was machen sie?"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:299
-msgid "sweatshirt"
-msgstr "Sweatshirt"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:86
+msgid ""
+"Thousands of people around the world actively support the work of the Tor "
+"Project, including developers, designers, relay operators, researchers, "
+"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
+" paid by the Tor Project."
+msgstr ""
+"Tausende von Menschen auf der ganzen Welt unterstützen aktiv die Arbeit des "
+"Tor-Projekts, darunter Entwickler, Designer, Relaybetreiber, Forscher, "
+"Kryptographen, Informatiker und Datenschutzbeauftragte, und die meisten "
+"werden nicht vom Tor-Projekt bezahlt."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:306
-msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88
+msgid ""
+"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
 msgstr ""
-"Deine gro�zügige Unterstützung von Tor bringt dir diesen hochwertigen Zip-"
-"Hoodie."
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:316
-msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
-msgstr "Wie willst du <span class=\"green\">SPENDEN</span>?"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:322
-msgid "Credit Card"
-msgstr "Kreditkarte"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:338
-msgid "Your Info"
-msgstr "Deine Informationen"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:342
-msgid "* required fields"
-msgstr "* obligatorische Felder"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:347
-msgid "First Name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:351
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nachname"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:357
-msgid "Street Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:361
-msgid "Apt."
-msgstr "Wohnung"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:371
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:375
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:380
-msgid "Zip"
-msgstr "PLZ"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:386
-msgid "Enter email"
-msgstr "Email-Adresse"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:390
-msgid "We&lsquo;ll email you your receipt"
-msgstr "Wir senden eine Bestätigungsemail."
+"Das bezahlte Personal des Tor-Projekts ist sehr klein: insgesamt etwa 47 "
+"Personen."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:397
-msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
+msgid ""
+"You can read about the core contributors to the Tor Project on our <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
+"class=\"links\">Core People page</span></a>."
 msgstr ""
-"Ich möchte Updates und aktuelle Infos über das Tor Projekt per E-Mail "
-"bekommen."
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:404
-msgid "Card Number"
-msgstr "Kreditkartennummer"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:411
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:415
-msgid "YY"
-msgstr "JJ"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:419
-msgid "CVC"
-msgstr "CVC"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:427
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:472
-msgid "Choose your size and fit."
-msgstr "Wähle eine Grö�e"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:432
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:440
-msgid "T-shirt:"
-msgstr "T-Shirt:"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:450
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:454
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:456
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:462
-msgid "Donate"
-msgstr "Spenden"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:476
-msgid "T-Shirt"
-msgstr "T-Shirt"
+"Du kannst über die wichtigsten Mitwirkenden am Tor-Projekt auf unserer <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
+"class=\"links\">Core People-Seite</span></a> lesen."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:480
-msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr "Wähle deine Grö�e und Schnitt für jedes T-Shirt."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:95
+msgid "Who uses Tor?"
+msgstr "Wer verwendet Tor?"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:484
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:99
 msgid ""
-"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open "
-"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
+"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
+" privacy online or people whose internet use is censored."
 msgstr ""
-"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance oder Open "
-"Observatory of Network Interference (OONI) T-Shirt."
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488
-msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
-msgstr "Stärke in Zahlen T-Shirt"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492
-msgid "Choose your size."
-msgstr "Wähle deine Grösse."
+"Die überwiegende Mehrheit der Tor-Nutzer sind normale Menschen, die die "
+"Kontrolle über ihre Privatsphäre im Internet wollen, oder Menschen, deren "
+"Internetnutzung zensiert wird."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:496
-msgid "Sweatshirt"
-msgstr "Sweatshirt"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:101
+msgid ""
+"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
+"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
+msgstr ""
+"Andere Tor-Nutzer sind Journalisten, Menschenrechtsverteidiger, Ã?berlebende "
+"häuslicher Gewalt, politische Entscheidungsträger, Diplomaten sowie "
+"Wissenschafts- und Forschungseinrichtungen."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500
-msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr "Im Formular fehlt ein Pflichtfeld."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107
+msgid "Can anyone use Tor?"
+msgstr "Kann jeder Tor verwenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:502
-msgid "Please reload the page and try again."
-msgstr "Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut. "
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:111
+msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
+msgstr "Ja! Tor ist frei, und jeder kann es verwenden."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:506
-msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:113
+msgid ""
+"To get started, you will need to <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";><span "
+"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
-"Es gab ein Problem bei der Ã?bermittlung deiner Anfrage an den Server:<br>"
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:510
-msgid "validation failed"
-msgstr "Prüfung fehlgeschlagen"
-
-#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
-#. javascript.
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:516
-msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr "__field_name__  muss ausgefüllt werden."
+"Um zu beginnen, musst du den <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";><span "
+"class=\"links\">Tor Browser</span></a> herunterladen."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:521
-msgid "This field is required"
-msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115
+msgid ""
+"We offer instructions on how to download for <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\";>Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\";>Mac "
+"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\";>Linux</a>."
+msgstr ""
+"Wir bieten eine Anleitung zum Herunterladen von <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\";>Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\";>Mac "
+"OS X</a> und <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\";>Linux</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:525
-msgid "Invalid email address."
-msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121
+msgid "What kinds of people support Tor?"
+msgstr "Welche Arten von Menschen unterstützen Tor?"
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:538
-msgid "One moment while we shovel coal into our servers."
-msgstr "Einen Moment, während wir Kohle in unsere Server schaufeln."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:125
+msgid "All kinds of people."
+msgstr "Alle Arten von Menschen."
 
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:625
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:127
 msgid ""
-"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
-" Tor independent, robust, and secure."
+"Thousands of individuals have donated to support the Tor Project, and we "
+"have also received funding from a wide range of organizations including "
+"Google, the Ford Foundation, the Knight Foundation, Reddit, the U.S. "
+"National Science Foundation, the Electronic Frontier Foundation, Human "
+"Rights Watch, the Swedish International Development Cooperation Agency, the "
+"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
+"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
-"Setz dich für die universellen Menschenrechte auf Privatsphäre und Freiheit "
-"ein, und hilf, Tor unabhängig, robust und sicher zu halten."
-
-#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:627
-msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
-msgstr "Mozilla trägt zu deinem Geschenk bei und verdoppelt deine Wirkung."
-
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:34
-msgid "Tor Thanks You"
-msgstr "Tor dankt dir"
+"Tausende von Personen haben gespendet, um das Tor-Projekt zu unterstützen, "
+"und wir haben auch Mittel von einer Vielzahl von Organisationen erhalten, "
+"darunter Google, die Ford Foundation, die Knight Foundation, Reddit, die "
+"U.S. National Science Foundation, die Electronic Frontier Foundation, Human "
+"Rights Watch, die Swedish International Development Cooperation Agency, das "
+"Auswärtige Amt Deutschlands, das U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar "
+"Network, SRI International und Radio Free Asia."
 
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:44
-msgid "Thank you!"
-msgstr "Vielen Dank!"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:129
+msgid ""
+"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
+"relays to help carry traffic for other users."
+msgstr ""
+"Die Leute unterstützen Tor auch auf nicht-finanzielle Weise, z.B. durch den "
+"Einsatz von Tor-Relays, um den Traffic für andere Benutzer zu erhöhen."
 
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:48
-msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131
+msgid ""
+"In addition, everybody who uses Tor is helping to keep other users safe and "
+"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
+"any single individual."
 msgstr ""
-"Vielen Dank für deine Unterstützung der Tor's Strength in Numbers-Kampagne."
+"Darüber hinaus trägt jeder, der Tor benutzt, dazu bei, andere Benutzer "
+"sicher und anonym zu halten, denn je mehr Menschen Tor benutzen, desto "
+"schwieriger ist es, eine einzelne Person zu identifizieren."
 
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50
-msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr "Du solltest in Kürze per Email eine Bestätigung erhalten."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137
+msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
+msgstr ""
+"Wie funktioniert die Tor-Software, um die Anonymität von Personen zu "
+"schützen?"
 
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:52
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:141
 msgid ""
-"With your support and the generous matching funds from Mozilla, we'll be "
-"able to tackle ambitious projects, such as developing a more secure, "
-"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
-"party developers to integrate Tor into their applications."
+"Tor protects you by bouncing your communications around the Tor network, "
+"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
+"world."
 msgstr ""
-"Mit deiner Unterstützung und den gro�zügigen Unterstützungsmitteln von "
-"Mozilla können wir ehrgeizige Projekte in Angriff nehmen, wie z.B. die "
-"Entwicklung eines sichereren, privateren Browsers für mobile Geräte und die "
-"Erleichterung der Integration von Tor in ihre Anwendungen für Drittanbieter."
+"Tor schützt dich, indem es deine Kommunikation über das Tor-Netzwerk leitet,"
+" das ein verteiltes Netzwerk von Relays ist, die von Freiwilligen auf der "
+"ganzen Welt betrieben werden."
 
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:56
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
 msgid ""
-"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
-"software."
+"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
+"finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
-"Es ist eine unglaubliche Zeit, um sich für eine weltweit führende "
-"Sicherheits- und Datenschutzsoftware einzusetzen."
+"Wenn jemand deine Internetverbindung beobachtet, verhindert Tor, dass er "
+"herausfindet, welche Seiten du besuchst."
 
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:58
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
 msgid ""
-"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
-"security with Tor!"
+"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
 msgstr ""
-"Sag Familie, Freunden und Kollegen, dass du mit Tor Privatsphäre und "
-"Sicherheit unterstützt."
-
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:62
-msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr "TEILE DAS TOR PROJEKT"
-
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:88
-msgid "Got Skills?"
-msgstr "Hast du Talent?"
-
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:94
-msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr "Das Tor Netzwerk braucht Freiwillige."
+"Es verhindert auch, dass Websites, die du besuchst, herausfinden, wo du dich"
+" befindest."
 
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:100
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147
 msgid ""
-"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
-"the word about our good work."
+"You can read more about how Tor works on our <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\";>overview page."
 msgstr ""
-"Wir brauchen Leute, die Relays betreiben, Code schreiben, die Community "
-"organisieren und über unsere gute Arbeit berichten."
-
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:102
-msgid "Learn how you can help."
-msgstr "Finde heraus, wie du helfen kannst."
-
-#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:110
-msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr "Ich will helfen"
-
-#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:34
-msgid "Processing Donation - Tor"
-msgstr "Spende wird verarbeitet - Tor"
-
-#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:44
-msgid "Processing Donation. Please Wait..."
-msgstr "Spende wird verarbeitet. Bitte warten..."
+"Mehr darüber, wie Tor funktioniert, findest du auf unserer <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\";>Ã?bersichtsseite."
 
-#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:25
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:154
 msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit organization advancing human "
-"rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity"
-" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
-"use, and furthering their scientific and popular understanding."
+"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
+"how to run a relay."
 msgstr ""
-"Projekt Tor ist eine in den USA als \"The Tor Project\" US 501(c)(3) "
-"registrierte nicht-kommerzielle Organisation für Menschenrechte und "
-"Freiheit, die freie und quelloffene Technologien für Anonymität und "
-"Privatsphäre entwickelt und bereitstellt und die Forschung und das "
-"öffentliche Verständnis auf diesen Gebieten voranbringt."
+"Ich würde gerne mehr darüber erfahren, wie Tor funktioniert, welche "
+"Oniondienste es gibt, oder wie man einen Relay betreibt."
 
-#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:31
-msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr "Abonniere unseren Newsletter."
-
-#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:35
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
-msgstr "Hol dir monatliche Updates und Möglichkeiten vom Tor-Projekt."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158
+msgid ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>This Tor Project "
+"FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
+msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>Dieses Tor Project "
+"FAQ</a> hat Antworten auf alle diese Fragen, und mehr."
 
-#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:39
-msgid "Sign Up"
-msgstr "Registrieren"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164
+msgid "Does the Tor software work?"
+msgstr "Wie arbeitet die Tor-Software?"
 
-#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:47
-msgid "Donate FAQs"
-msgstr "Schreib FAQs"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:168
+msgid ""
+"We believe Tor is the best solution available today, and we know that it "
+"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
+" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
+msgstr ""
+"Wir glauben, dass Tor die beste Lösung ist, die heute verfügbar ist, und wir"
+" wissen, dass es einen besseren Job macht, dich sicher anonym zu halten als "
+"andere Optionen wie VPNs, Proxychains oder \"private Browsermodi\" von "
+"Browsern."
 
-#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:51
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Datenschutzerklärung"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:170
+msgid ""
+"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
+"to crack Tor, and failed."
+msgstr ""
+"Wir wissen, dass sowohl die russische Regierung als auch die NSA in der "
+"Vergangenheit versucht haben, Tor zu knacken, und versagt haben."
 
-#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:67
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:172
 msgid ""
-"Designed and built by <span class=\"stamp-bold\"><a "
-"href=\"https://www.giantrabbit.com/\"; class=\"stamp-bold\" "
-"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
+"The Electronic Frontier Foundation says that Tor offers <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-";
+"tor\">some of the strongest anonymity software that exists</a>, and in his "
+"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
+"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
 msgstr ""
-"Entworfen und hergestellt von <span class=\"stamp-bold\"><a "
-"href=\"https://www.giantrabbit.com/\"; class=\"stamp-bold\" "
-"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
+"Die Electronic Frontier Foundation sagt, dass Tor einige der <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-";
+"tor\">stärksten Anonymitätssoftwares anbietet, die es gibt, </a>, und in "
+"seinem Buch Data and Goliath schrieb der Sicherheitsexperte Bruce Schneier: "
+"\"Das derzeit beste Tool zum Schutz Ihrer Anonymität beim Surfen im Internet"
+" ist Tor\"."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34
-msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr "Tor Spender FAQ"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:178
+msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
+msgstr ""
+"Ist das, was Tor tut, legal? Kann ich Probleme bekommen, wenn ich es "
+"benutze?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:46
-msgid "Questions?"
-msgstr "Fragen?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:182
+msgid ""
+"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
+"country."
+msgstr ""
+"Das Herunterladen des Tor-Browsers oder die Nutzung des Tor-Netzwerks ist in"
+" fast jedem Land legal."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:61
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184
 msgid ""
-"If your question isn&rsquo;t answered below, email <span "
-"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> with general Tor "
-"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
-"donor-specific questions."
+"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
+"anything wrong."
 msgstr ""
-"Wenn deine Frage unten nicht beantwortet ist, schreibe uns eine E-Mail an "
-"<span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> für allgemeine  "
-"Anfragen oder an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> für "
-"Fragen rund um das Spenden."
+"Ein paar Websites blockieren Tor gelegentlich, aber das bedeutet nicht, dass"
+" du etwas falsch machst."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:68
-msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr "Was ist das Tor Projekt und was macht es?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186
+msgid ""
+"Usually it means that site has had difficulties with visitors who've been "
+"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
+"works (we&rsquo;re working to change this)."
+msgstr ""
+"Normalerweise bedeutet das, dass die Seite Schwierigkeiten mit Besuchern "
+"hatte, die Tor in der Vergangenheit benutzt haben, oder dass sie "
+"missverstehen, was Tor ist und wie es funktioniert (wir arbeiten daran, dies"
+" zu ändern)."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:72
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:188
 msgid ""
-"The Tor Project&rsquo;s mission is to advance human rights and freedoms by "
-"creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies, "
-"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
-"scientific and popular understanding."
+"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
+" it."
 msgstr ""
-"Die Mission des Tor Projekts ist Menschenrechte und Freiheiten durch die "
-"Entwicklung und Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-"
-"Technologien zu fördern, ihre ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und"
-" ihr Verständnis in Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrö�ern."
+"Aber es ist nicht illegal, Tor zu benutzen, und du solltest keine Probleme "
+"bekommen, wenn du es tust."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:74
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:190
 msgid ""
-"The main product of the Tor Project is <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
+"You can find more information about Tor's legal status on the <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\";>EFF site</a>."
 msgstr ""
-"Der zentrale Bestandteil des Tor Projekts ist der<a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a>, welcher es ermöglicht sich anonym im Internet zu bewegen."
+"Weitere Informationen über den Rechtsstatus von Tor findest du auf der <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\";>EFF-Seite</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:196
 msgid ""
-"The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
-"Boston, Massachusetts."
+"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
+"information?"
 msgstr ""
-"Das Tor-Projekt ist eine 501(c)3 steuerbefreite gemeinnützige Organisation "
-"mit Sitz in Boston, Massachusetts."
+"Wo kann ich mehr über das Tor-Projekt erfahren, insbesondere über "
+"Finanzinformationen?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:78
-msgid "It was founded in 2006."
-msgstr "Es wurde 2006 gegründet."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:200
+msgid ""
+"Here are the Tor Project's <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\";>financial "
+"statements, and its Form 990</a>."
+msgstr ""
+"Hier sind die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\";>Jahresabschlüsse"
+" und das Form 990</a> des Tor-Projekts."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:84
-msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr "Wer arbeitet für das Tor Projekt und was machen sie?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:206
+msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
+msgstr "Woher kommt das Geld des Tor-Projekts?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:88
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:210
 msgid ""
-"Thousands of people around the world actively support the work of the Tor "
-"Project, including developers, designers, relay operators, researchers, "
-"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
-" paid by the Tor Project."
+"Tor is supported by United States government funding agencies, NGOs, private"
+" foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 "
+"personal donations from people like you."
 msgstr ""
-"Tausende von Menschen auf der ganzen Welt unterstützen aktiv die Arbeit des "
-"Tor-Projekts, darunter Entwickler, Designer, Relaybetreiber, Forscher, "
-"Kryptographen, Informatiker und Datenschutzbeauftragte, und die meisten "
-"werden nicht vom Tor-Projekt bezahlt."
+"Tor wird unterstützt von staatlichen Geldgebern der Vereinigten Staaten, "
+"NGOs, privaten Stiftungen, Forschungseinrichtungen, privaten Unternehmen und"
+" über 20.000 persönlichen Spenden von Menschen wie Dir."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:90
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:212
 msgid ""
-"The paid staff of the Tor Project is very small: about 20 people in total."
+"(See <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
+" for more.)"
 msgstr ""
-"Das bezahlte Personal des Tor-Projekts ist sehr klein: insgesamt etwa 20 "
-"Personen."
+"(Siehe <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
+" für mehr.)"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:92
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:214
 msgid ""
-"You can read about the core contributors to the Tor Project on our <a "
-"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
-"class=\"links\">Core People page</span></a>."
+"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
+"become too dependent on any single source."
 msgstr ""
-"Du kannst über die wichtigsten Mitwirkenden am Tor-Projekt auf unserer <a "
-"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
-"class=\"links\">Core People-Seite</span></a> lesen."
+"Wir sind zwar dankbar für diese Finanzierung, aber wir wollen nicht, dass "
+"das Tor-Projekt zu sehr von einer einzigen Quelle abhängig wird."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:97
-msgid "Who uses Tor?"
-msgstr "Wer verwendet Tor?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:216
+msgid ""
+"Crowdfunding allows us to diversify our donor base and is unrestricted -- it"
+" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
+"and respond quickly to changing events."
+msgstr ""
+"Crowdfunding ermöglicht es uns, unsere Geberbasis zu diversifizieren, und "
+"ist uneingeschränkt - es ermöglicht uns, das Geld für die Projekte "
+"auszugeben, die wir für die wichtigsten halten, und schnell auf veränderte "
+"Ereignisse zu reagieren."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:218
 msgid ""
-"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
-" privacy online or people whose internet use is censored."
+"And so, we are asking you to help financially support us, to increase the "
+"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
+" services we provide."
 msgstr ""
-"Die überwiegende Mehrheit der Tor-Nutzer sind normale Menschen, die die "
-"Kontrolle über ihre Privatsphäre im Internet wollen, oder Menschen, deren "
-"Internetnutzung zensiert wird."
+"Deshalb bitten wir dich, uns finanziell zu unterstützen, die Unabhängigkeit "
+"des Tor-Projekts zu erhöhen und die Nachhaltigkeit der von uns angebotenen "
+"Produkte und Dienstleistungen zu gewährleisten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:103
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:224
 msgid ""
-"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
-"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
+"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
 msgstr ""
-"Andere Tor-Nutzer sind Journalisten, Menschenrechtsverteidiger, Ã?berlebende "
-"häuslicher Gewalt, politische Entscheidungsträger, Diplomaten sowie "
-"Wissenschafts- und Forschungseinrichtungen."
+"Wie viel Geld gibt das Tor-Projekt jährlich aus, und wofür wird es "
+"verwendet?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:109
-msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr "Kann jeder Tor verwenden?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:228
+msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
+msgstr "Das Tor-Projekt gibt jährlich etwa 4 Millionen Dollar aus."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:113
-msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr "Ja! Tor ist frei, und jeder kann es verwenden."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:230
+#, php-format
+msgid ""
+"About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
+"engineers."
+msgstr ""
+"Etwa 80% der Ausgaben des Tor-Projekts flieÃ?en in das Personal, vor allem in"
+" Software-Ingenieure."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:115
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:232
 msgid ""
-"To get started, you will need to <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";><span "
-"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
+"About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
+"costs and bank fees."
 msgstr ""
-"Um zu beginnen, musst du den <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";><span "
-"class=\"links\">Tor Browser</span></a> herunterladen."
+"Etwa 10% flieÃ?en in Verwaltungskosten wie Buchhaltungs- und Rechtskosten "
+"sowie Bankgebühren."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:117
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:234
 msgid ""
-"We offer instructions on how to download for <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\";>Windows</a>,"
-" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\";>Mac "
-"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\";>Linux</a>."
+"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
+"important for Tor because the Tor community is global."
 msgstr ""
-"Wir bieten eine Anleitung zum Herunterladen von <a class=\"hyperlinks "
-"links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\";>Windows</a>,"
-" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\";>Mac "
-"OS X</a> und <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\";>Linux</a>."
+"Die restlichen 10% werden für Reisen, Meetings und Konferenzen ausgegeben, "
+"die für Tor wichtig sind, da die Tor-Community global ist."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:123
-msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr "Welche Arten von Menschen unterstützen Tor?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:240
+msgid "Is my donation tax-deductible?"
+msgstr "Ist meine Spende steuerlich absetzbar?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:127
-msgid "All kinds of people."
-msgstr "Alle Arten von Menschen."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:244
+msgid ""
+"If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
+"deductible to the full extent required by law."
+msgstr ""
+"Wenn du in den Vereinigten Staaten Steuern zahlst, ist deine Spende an Tor "
+"im vollen gesetzlich vorgeschriebenen Umfang steuerlich absetzbar."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:246
+msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
+msgstr ""
+"Nachfolgend findest du Informationen, die du möglicherweise für die "
+"Berichterstattung benötigst:"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:129
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:251
 msgid ""
-"Thousands of individuals have donated to support the Tor Project, and we "
-"have also received funding from a wide range of organizations including "
-"Google, the Ford Foundation, the Knight Foundation, Reddit, the U.S. "
-"National Science Foundation, the Electronic Frontier Foundation, Human "
-"Rights Watch, the Swedish International Development Cooperation Agency, the "
-"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
-"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Address:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
-"Tausende von Personen haben gespendet, um das Tor-Projekt zu unterstützen, "
-"und wir haben auch Mittel von einer Vielzahl von Organisationen erhalten, "
-"darunter Google, die Ford Foundation, die Knight Foundation, Reddit, die "
-"U.S. National Science Foundation, die Electronic Frontier Foundation, Human "
-"Rights Watch, die Swedish International Development Cooperation Agency, das "
-"Auswärtige Amt Deutschlands, das U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar "
-"Network, SRI International und Radio Free Asia."
+"<b>Steueridentifikationsnummer des Projekts Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Adresse:</b><br>\n"
+"          Das Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Telefonnummer:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Ansprechpartner:</b> Isabela Bagueros, Geschäftsführerin<br>"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:264
+msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
+msgstr "Ich bin nicht in den Vereinigten Staaten. Kann ich trotzdem spenden?"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:268
+msgid "Yes, definitely."
+msgstr "Ja, auf jeden Fall."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:270
 msgid ""
-"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
-"relays to help carry traffic for other users."
+"Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
+"income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
-"Die Leute unterstützen Tor auch auf nicht-finanzielle Weise, z.B. durch den "
-"Einsatz von Tor-Relays, um den Traffic für andere Benutzer zu erhöhen."
+"Deine Spende ist wahrscheinlich nicht steuerlich absetzbar (es sei denn, du "
+"zahlst Steuern auf das US-Einkommen), aber wir würden uns sehr über deine "
+"Unterstützung freuen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:133
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:276
 msgid ""
-"In addition, everybody who uses Tor is helping to keep other users safe and "
-"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
-"any single individual."
+"Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
+"purpose?"
 msgstr ""
-"Darüber hinaus trägt jeder, der Tor benutzt, dazu bei, andere Benutzer "
-"sicher und anonym zu halten, denn je mehr Menschen Tor benutzen, desto "
-"schwieriger ist es, eine einzelne Person zu identifizieren."
+"Kann ich für ein bestimmtes Projekt spenden oder meine Spende auf einen "
+"bestimmten Zweck beschränken?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:139
-msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:280
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:560
+msgid "No, sorry."
+msgstr "Nein, tut uns Leid."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:282
+msgid ""
+"If we accept a donation from someone who has specified how they want it "
+"used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
+"money."
 msgstr ""
-"Wie funktioniert die Tor-Software, um die Anonymität von Personen zu "
-"schützen?"
+"Wenn wir eine Spende von jemandem annehmen, der angegeben hat, wie er sie "
+"verwenden möchte, sind wir vom IRS verpflichtet, dieses Geld zu verfolgen "
+"und separat darüber zu berichten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:143
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:284
 msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around the Tor network, "
-"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
-"world."
+"That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
+"don't think it's a good idea for us."
 msgstr ""
-"Tor schützt dich, indem es deine Kommunikation über das Tor-Netzwerk leitet,"
-" das ein verteiltes Netzwerk von Relays ist, die von Freiwilligen auf der "
-"ganzen Welt betrieben werden."
+"Das wäre ein gro�er Verwaltungsaufwand für ein kleines Unternehmen, und wir "
+"halten es für keine gute Idee für uns."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:145
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:286
 msgid ""
-"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
-"finding out what sites you are visiting."
+"However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our "
+"work."
 msgstr ""
-"Wenn jemand deine Internetverbindung beobachtet, verhindert Tor, dass er "
-"herausfindet, welche Seiten du besuchst."
+"Wir würden uns jedoch sehr über deine Ideen und dein Feedback zu unserer "
+"Arbeit freuen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:147
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:288
 msgid ""
-"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
+"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
+"send your thoughts that way."
 msgstr ""
-"Es verhindert auch, dass Websites, die du besuchst, herausfinden, wo du dich"
-" befindest."
+"Wenn du mit einem Mechanismus spendest, der Kommentare erlaubt, kannst du "
+"deine Gedanken gerne auf diese Weise senden."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:294
+msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
+msgstr "Kann ich spenden, wenn ich Tor Browser benutze?"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:298
+msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
+msgstr "Ja! In unseren Tests funktioniert die Spende über den Tor-Browser."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:149
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:300
 msgid ""
-"You can read more about how Tor works on our <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\";>overview page."
+"If you run into problems, please contact <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
-"Mehr darüber, wie Tor funktioniert, findest du auf unserer <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\";>Ã?bersichtsseite."
+"Wenn du auf Probleme stö�t, wende dich bitte an <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:156
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:304
 msgid ""
-"I would like to know more about how Tor works, what hidden services are, or "
-"how to run a relay."
+"For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
+"PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ich würde gerne mehr darüber erfahren, wie Tor funktioniert, was versteckte "
-"Dienste sind, oder wie man einen Relay betreibt."
+"Für Benutzer, die sich bei Paypal anmelden: Einige Leute hatten kein Problem"
+" damit, über PayPal zu spenden, während sie den Tor-Browser benutzen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:160
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:306
 msgid ""
-"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>This Tor Project "
-"FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
+"In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
+"person had their PayPal account temporarily frozen."
 msgstr ""
-"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>Dieses Tor Project "
-"FAQ</a> hat Antworten auf alle diese Fragen, und mehr."
+"In den vergangenen Jahren konnten einige Personen den Spendenvorgang nicht "
+"abschlie�en, und eine Person lie� ihr PayPal-Konto vorübergehend sperren."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:166
-msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr "Wie arbeitet die Tor-Software?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:308
+msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
+msgstr ""
+"Wenn du Probleme beim Spenden über PayPal hast, lass es uns bitte wissen."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:314
+msgid "How can I donate via debit or credit card?"
+msgstr "Wie kann ich per Lastschrift oder Kreditkarte spenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:170
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:318
 msgid ""
-"We believe Tor is the best solution available today, and we know that it "
-"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
-" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
+"To donate using a major credit card or debit card (VISA, MasterCard, "
+"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\";>donate page</a>."
 msgstr ""
-"Wir glauben, dass Tor die beste Lösung ist, die heute verfügbar ist, und wir"
-" wissen, dass es einen besseren Job macht, dich sicher anonym zu halten als "
-"andere Optionen wie VPNs, Proxychains oder \"private Browsermodi\" von "
-"Browsern."
+"Um mit einer gängigen Kredit- oder Debitkarte (VISA, MasterCard, Discover "
+"oder American Express) oder per PayPal zu spenden, besuche bitte unsere  <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\";>Spendenseite</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:324
+msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
+msgstr "Warum fragen Sie nach meiner Adresse und ähnlichen Informationen?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:172
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:328
 msgid ""
-"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
-"to crack Tor, and failed."
+"If you donate by credit card, you will be asked for some information that's "
+"required to process your credit card payment, including your billing "
+"address."
 msgstr ""
-"Wir wissen, dass sowohl die russische Regierung als auch die NSA in der "
-"Vergangenheit versucht haben, Tor zu knacken, und versagt haben."
+"Wenn du per Kreditkarte spendest, wirst du nach einigen Informationen "
+"gefragt, die für die Abwicklung deiner Kreditkartenzahlung erforderlich "
+"sind, einschlieÃ?lich deiner Rechnungsadresse."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:174
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:330
 msgid ""
-"The Electronic Frontier Foundation says that Tor offers <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-";
-"tor\">some of the strongest anonymity software that exists</a>, and in his "
-"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
-"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
+"This allows our payment processor to verify your identity, process your "
+"payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
 msgstr ""
-"Die Electronic Frontier Foundation sagt, dass Tor einige der <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-";
-"tor\">stärksten Anonymitätssoftwares anbietet, die es gibt, </a>, und in "
-"seinem Buch Data and Goliath schrieb der Sicherheitsexperte Bruce Schneier: "
-"\"Das derzeit beste Tool zum Schutz Ihrer Anonymität beim Surfen im Internet"
-" ist Tor\"."
+"Dies ermöglicht es unserem Zahlungsabwickler, deine Identität zu überprüfen,"
+" deine Zahlung zu verarbeiten und betrügerische Belastungen deiner "
+"Kreditkarte zu verhindern."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:180
-msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:332
+msgid ""
+"We don't ask for information beyond what's required by the payment "
+"processor."
 msgstr ""
-"Ist das, was Tor tut, legal? Kann ich Probleme bekommen, wenn ich es "
-"benutze?"
+"Wir fragen nicht nach Informationen, die über das hinausgehen, was der "
+"Zahlungsdienstleister verlangt."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:338
+msgid "Why is there a minimum donation?"
+msgstr "Gibt es eine Minimalspende?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:184
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:342
 msgid ""
-"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
-"country."
+"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
+" a way of testing whether the card works."
 msgstr ""
-"Das Herunterladen des Tor-Browsers oder die Nutzung des Tor-Netzwerks ist in"
-" fast jedem Land legal."
+"Menschen, die Kreditkarteninformationen gestohlen haben, spenden oft an "
+"gemeinnützige Organisationen, um zu testen, ob die Karte funktioniert."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:344
 msgid ""
-"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
-"anything wrong."
+"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
+"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
 msgstr ""
-"Ein paar Websites blockieren Tor gelegentlich, aber das bedeutet nicht, dass"
-" du etwas falsch machst."
+"Diese Leute verwenden normalerweise eine sehr kleine Menge für ihre Tests, "
+"und wir haben festgestellt, dass die Festlegung einer Mindestspende von $1 "
+"sie abzuschrecken scheint."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:350
+msgid "Is there a maximum donation?"
+msgstr "Gibt es eine Maximalspende?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:354
 msgid ""
-"Usually it means that site has had difficulties with visitors who've been "
-"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
-"works (we&rsquo;re working to change this)."
+"No, no, no! More funding from you means we can do more things we are excited"
+" to do, like hire a person to monitor the Tor network full time, or "
+"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
+"stronger."
 msgstr ""
-"Normalerweise bedeutet das, dass die Seite Schwierigkeiten mit Besuchern "
-"hatte, die Tor in der Vergangenheit benutzt haben, oder dass sie "
-"missverstehen, was Tor ist und wie es funktioniert (wir arbeiten daran, dies"
-" zu ändern)."
+"Nein, nein, nein! Mehr Geld von dir bedeutet, dass wir mehr Dinge tun "
+"können, die wir gerne tun würden, wie z.B. eine Person einzustellen, die das"
+" Tor-Netzwerk Vollzeit überwacht, oder Ideen zu erforschen, zu testen und "
+"umzusetzen, die wir haben, um das Tor-Netzwerk noch stärker zu machen."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:360
+msgid "Can I donate via bitcoin?"
+msgstr "Kann ich via Bitcoin spenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:364
 msgid ""
-"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
-" it."
+"Yes! We accept <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\";>bitcoin "
+"via BitPay</a>."
 msgstr ""
-"Aber es ist nicht illegal, Tor zu benutzen, und du solltest keine Probleme "
-"bekommen, wenn du es tust."
+"Ja! Wir akzeptieren <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\";>Bitcoin "
+"via BitPay</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:192
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:370
 msgid ""
-"You can find more information about Tor's legal status on the <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\";>EFF site</a>."
+"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
+"donate?"
 msgstr ""
-"Weitere Informationen über den Rechtsstatus von Tor findest du auf der <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\";>EFF-Seite</a>."
+"Wenn ich möchte, dass meine Spende anonym bleibt, was ist der beste Weg für "
+"mich zu spenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:198
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:374
 msgid ""
-"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
-"information?"
+"You can donate by <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
+"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>."
 msgstr ""
-"Wo kann ich mehr über das Tor-Projekt erfahren, insbesondere über "
-"Finanzinformationen?"
+"Du kannst spenden, indem du uns <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
+"options.html.en#cash\">eine Postanweisung schickst</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:202
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:376
 msgid ""
-"Here are the Tor Project's <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\";>financial "
-"statements, and its Form 990</a>."
+"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
+"preserves your anonymity."
 msgstr ""
-"Hier sind die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\";>Jahresabschlüsse"
-" und das Form 990</a> des Tor-Projekts."
+"Du kannst über Bitcoin spenden, wenn du Bitcoin so eingerichtet hast, dass "
+"deine Anonymität gewahrt bleibt."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:208
-msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr "Woher kommt das Geld des Tor-Projekts?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378
+msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
+msgstr "Du kannst Geldgeschenkkarten kaufen und uns zusenden."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:380
 msgid ""
-"Tor is supported by United States government funding agencies, NGOs, private"
-" foundations, research institutions, private companies, and nearly 8,000 "
-"personal donations from people like you."
+"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
+"of-- maybe you will :)"
 msgstr ""
-"Tor wird unterstützt von staatlichen Geldgebern der Vereinigten Staaten, "
-"NGOs, privaten Stiftungen, Forschungseinrichtungen, privaten Unternehmen und"
-" fast 8.000 persönlichen Spenden von Menschen wie dir."
+"Es gibt wahrscheinlich noch andere Möglichkeiten, anonym zu spenden, an die "
+"wir nicht gedacht haben - vielleicht wirst du es tun :)"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:214
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387
 msgid ""
-"(See <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
-" for more.)"
+"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
+"government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"(Siehe <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
-" für mehr.)"
+"Ist das Tor-Projekt verpflichtet, mich als Spender für die Regierung der "
+"Vereinigten Staaten oder für eine andere Behörde zu identifizieren?"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
+msgid ""
+"If you donate $5,000 or more to the Tor Project in a single year, we are "
+"required to report the donation amount and your name and address (if we have"
+" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
+msgstr ""
+"Wenn du in einem einzigen Jahr $5.000 oder mehr für das Tor-Projekt "
+"spendest, müssen wir den Spendenbetrag sowie deinen Namen und deine Adresse "
+"(falls wir sie haben) dem IRS auf Anlage B des Formulars 990, das jährlich "
+"eingereicht wird, mitteilen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:216
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393
 msgid ""
-"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
-"become too dependent on any single source."
+"However, it's normal for nonprofits to redact individual donor information "
+"from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
+"do."
 msgstr ""
-"Wir sind zwar dankbar für diese Finanzierung, aber wir wollen nicht, dass "
-"das Tor-Projekt zu sehr von einer einzigen Quelle abhängig wird."
+"Es ist jedoch normal, dass gemeinnützige Organisationen individuelle "
+"Spenderinformationen aus der Kopie des 990 herausnehmen, die öffentlich "
+"zugänglich gemacht wird, und das ist es, was wir tun."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395
 msgid ""
-"Crowdfunding allows us to diversify our donor base and is unrestricted -- it"
-" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
-"and respond quickly to changing events."
+"We are not required to identify donors to any other organization or "
+"authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Crowdfunding ermöglicht es uns, unsere Geberbasis zu diversifizieren, und "
-"ist uneingeschränkt - es ermöglicht uns, das Geld für die Projekte "
-"auszugeben, die wir für die wichtigsten halten, und schnell auf veränderte "
-"Ereignisse zu reagieren."
+"Wir sind nicht verpflichtet, Spender für andere Organisationen oder Behörden"
+" zu identifizieren, und das tun wir auch nicht."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:220
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
 msgid ""
-"And so, we are asking you to help financially support us, to increase the "
-"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
-" services we provide."
+"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
+"early 2019.)"
 msgstr ""
-"Deshalb bitten wir dich, uns finanziell zu unterstützen, die Unabhängigkeit "
-"des Tor-Projekts zu erhöhen und die Nachhaltigkeit der von uns angebotenen "
-"Produkte und Dienstleistungen zu gewährleisten."
+"(Wenn Du willst, könntest Du uns auch 4.999 Dollar Ende 2018 und 4.999 "
+"Dollar Anfang 2019 geben.)"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:226
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403
 msgid ""
-"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
+"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
+"donor without my permission."
 msgstr ""
-"Wie viel Geld gibt das Tor-Projekt jährlich aus, und wofür wird es "
-"verwendet?"
+"In Ihrer Datenschutzerklärung sagen Sie, dass Sie mich ohne meine Zustimmung"
+" niemals öffentlich als Spender identifizieren werden."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230
-msgid "The Tor Project spends about $2.5 million annually."
-msgstr "Das Tor-Projekt gibt jährich etwa $2.5 Millionen aus."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
+msgid "What does that mean?"
+msgstr "Was heisst das?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:232
-#, php-format
-msgid ""
-"About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
-"engineers."
-msgstr ""
-"Etwa 80% der Ausgaben des Tor-Projekts flieÃ?en in das Personal, vor allem in"
-" Software-Ingenieure."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:409
+msgid "Yes, that's right."
+msgstr "Ja, das ist richtig."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:234
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:411
 msgid ""
-"About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
-"costs and bank fees."
+"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
+"Project who know about your donation."
 msgstr ""
-"Etwa 10% flieÃ?en in Verwaltungskosten wie Buchhaltungs- und Rechtskosten "
-"sowie Bankgebühren."
+"Wenn du für das Tor-Projekt spendest, wird es einige Leute im Tor-Projekt "
+"geben, die davon wissen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:236
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413
 msgid ""
-"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
-"important for Tor because the Tor community is global."
+"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
+"given us permission to do so."
 msgstr ""
-"Die restlichen 10% werden für Reisen, Meetings und Konferenzen ausgegeben, "
-"die für Tor wichtig sind, da die Tor-Community global ist."
-
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:242
-msgid "Is my donation tax-deductible?"
-msgstr "Ist meine Spende steuerlich absetzbar?"
+"Wir werden dich jedoch niemals öffentlich als Spender identifizieren, es sei"
+" denn, du hast uns dazu die Erlaubnis erteilt."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415
 msgid ""
-"If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
-"deductible to the full extent required by law."
+"That means we won't post your name on our website, thank you on Twitter, or "
+"do anything else that would publicly identify you as someone who has "
+"donated."
 msgstr ""
-"Wenn du in den Vereinigten Staaten Steuern zahlst, ist deine Spende an Tor "
-"im vollen gesetzlich vorgeschriebenen Umfang steuerlich absetzbar."
+"Das bedeutet, dass wir deinen Namen nicht auf unserer Website "
+"veröffentlichen, uns nicht auf Twitter bedanken oder etwas anderes tun "
+"werden, das dich öffentlich als jemanden identifiziert, der gespendet hat."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:248
-msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417
+msgid ""
+"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
+"first, and will not do it until and unless you say it's okay."
 msgstr ""
-"Nachfolgend findest du Informationen, die du möglicherweise für die "
-"Berichterstattung benötigst:"
+"Wenn wir entscheiden, dass wir dich als Spender öffentlich benennen möchten,"
+" werden wir dich zuerst fragen und werden es nicht tun, bis und es sei denn,"
+" du sagst, dass es in Ordnung ist."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:253
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:423
 msgid ""
-"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
-"          <b>Address:</b><br>\n"
-"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
-"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
-"          Seattle, WA  98194<br>\n"
-"          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
-"          <b>Contact person:</b> Shari Steele, Executive Director<br>"
+"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
+"taxes in the United States."
 msgstr ""
-"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
-"          <b>Adresse:</b><br>\n"
-"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
-"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
-"          Seattle, WA  98194<br>\n"
-"          <b>Telefonnummer:</b> 206-420-3136<br>\n"
-"          <b>Kontaktperson:</b> Shari Steele, Executive Director<br>"
-
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:266
-msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
-msgstr "Ich bin nicht in den Vereinigten Staaten. Kann ich trotzdem spenden?"
-
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:270
-msgid "Yes, definitely."
-msgstr "Ja, auf jeden Fall."
+"Es ist mir wichtig, dass meine Spende steuerlich absetzbar ist, aber ich "
+"zahle keine Steuern in den Vereinigten Staaten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:272
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:427
 msgid ""
-"Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
-"income) but we would very much appreciate your support."
+"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
+"the United States."
 msgstr ""
-"Deine Spende ist wahrscheinlich nicht steuerlich absetzbar (es sei denn, du "
-"zahlst Steuern auf das US-Einkommen), aber wir würden uns sehr über deine "
-"Unterstützung freuen."
+"Im Moment können wir nur Spendern, die in den Vereinigten Staaten Steuern "
+"zahlen, Steuerabzugsfähigkeit anbieten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:278
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:429
 msgid ""
-"Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
-"purpose?"
+"If it's important to you that your donations be tax-deductible in a "
+"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
+" your country in future."
 msgstr ""
-"Kann ich für ein bestimmtes Projekt spenden oder meine Spende auf einen "
-"bestimmten Zweck beschränken?"
-
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:282
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562
-msgid "No, sorry."
-msgstr "Nein, tut uns Leid."
+"Wenn es dir wichtig ist, dass deine Spenden in einem anderen Land steuerlich"
+" absetzbar sind, lass es uns wissen, und wir werden versuchen, in Zukunft "
+"eine Steuerabzugsfähigkeit in deinem Land anzubieten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:284
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:431
 msgid ""
-"If we accept a donation from someone who has specified how they want it "
-"used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
-"money."
+"Or, if you are in Germany, France or Sweden, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\";>these "
+"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-"
+"deductibility for your donation."
 msgstr ""
-"Wenn wir eine Spende von jemandem annehmen, der angegeben hat, wie er sie "
-"verwenden möchte, sind wir vom IRS verpflichtet, dieses Geld zu verfolgen "
-"und separat darüber zu berichten."
+"Oder, wenn Sie sich in Deutschland, Frankreich oder Schweden befinden, <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\";>diese "
+"Organisationen unterstützen das Tor-Netzwerk</a> und können Ihnen "
+"möglicherweise die Steuerabzugsfähigkeit für Ihre Spende anbieten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:286
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:437
 msgid ""
-"That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
-"don't think it's a good idea for us."
+"What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I "
+"can donate?"
 msgstr ""
-"Das wäre ein gro�er Verwaltungsaufwand für ein kleines Unternehmen, und wir "
-"halten es für keine gute Idee für uns."
+"Was ist, wenn ich keine Kreditkarte oder PayPal verwenden möchte? Gibt es "
+"eine andere Möglichkeit, wie ich spenden kann?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:288
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:441
 msgid ""
-"However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our "
-"work."
+"Yes! Here is a list of <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
+"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
+"you can donate.</a>"
 msgstr ""
-"Wir würden uns jedoch sehr über deine Ideen und dein Feedback zu unserer "
-"Arbeit freuen."
+"Ja! Hier ist eine Liste von <a href=\"https://www.torproject.org/donate";
+"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\">anderen Möglichkeiten, wie du spenden kannst.</a>"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448
+msgid "What is your donor privacy policy?"
+msgstr "Wie lautet Ihre Datenschutzerklärung für Spender?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:290
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:452
 msgid ""
-"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
-"send your thoughts that way."
+"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
 msgstr ""
-"Wenn du mit einem Mechanismus spendest, der Kommentare erlaubt, kannst du "
-"deine Gedanken gerne auf diese Weise senden."
-
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:296
-msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr "Kann ich spenden, wenn ich Tor Browser benutze?"
+"Hier ist die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">Datenschutzerklärung</a> des Tor-"
+"Projekts."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
-msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr "Ja! In unseren Tests funktioniert die Spende über den Tor-Browser."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:458
+msgid "What is your refund policy?"
+msgstr "Was ist Ihre Rückerstattungsrichtlinie?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:302
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:462
 msgid ""
-"If you run into problems, please contact <span "
+"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
-"Wenn du auf Probleme stö�t, wende dich bitte an <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+"Wenn Sie eine Rückerstattung Ihrer Spende wünschen, teilen Sie uns dies "
+"bitte per E-Mail an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> "
+"mit."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464
 msgid ""
-"For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
-"PayPal while using Tor Browser."
+"To process your refund we'll need to know the date of your donation, the "
+"amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
+"country of origin."
 msgstr ""
-"Für Benutzer, die sich bei Paypal anmelden: Einige Leute hatten kein Problem"
-" damit, über PayPal zu spenden, während sie den Tor-Browser benutzen."
+"Um Ihre Rückerstattung zu bearbeiten, müssen wir das Datum deiner Spende, "
+"den von dir gespendeten Betrag, deinen vollständigen Namen, die von dir "
+"verwendete Zahlungsmethode und dein Herkunftsland kennen."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466
+msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
+msgstr "Bitte teile uns auch mit, warum du eine Rückerstattung wünschst."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468
 msgid ""
-"In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
-"person had their PayPal account temporarily frozen."
+"Please note that some payment methods won't support refunds, or require them"
+" to be made in a specific way, so we may need additional information from "
+"you in order to process yours."
 msgstr ""
-"In den vergangenen Jahren konnten einige Personen den Spendenvorgang nicht "
-"abschlie�en, und eine Person lie� ihr PayPal-Konto vorübergehend sperren."
+"Bitte beachte, dass einige Zahlungsmethoden keine Rückerstattungen "
+"unterstützen oder verlangen, dass sie auf eine bestimmte Weise erfolgen, so "
+"dass wir möglicherweise zusätzliche Informationen von dir benötigen, um "
+"deine Rückerstattungen zu bearbeiten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:310
-msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
-msgstr ""
-"Wenn du Probleme beim Spenden über PayPal hast, lass es uns bitte wissen."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474
+msgid "Can I donate by mail?"
+msgstr "Kann ich per Post spenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:316
-msgid "How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr "Wie kann ich per Lastschrift oder Kreditkarte spenden?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:478
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:584
+msgid "Yes."
+msgstr "Ja."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:320
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:480
 msgid ""
-"To donate using a major credit card or debit card (VISA, MasterCard, "
-"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
-"href=\"https://donate.torproject.org\";>donate page</a>."
+"Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, USA"
 msgstr ""
-"Um mit einer gängigen Kredit- oder Debitkarte (VISA, MasterCard, Discover "
-"oder American Express) oder per PayPal zu spenden, besuche bitte unsere  <a "
-"href=\"https://donate.torproject.org\";>Spendenseite</a>."
+"Unsere Postanschrift lautet The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, USA."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:326
-msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr "Warum fragen Sie nach meiner Adresse und ähnlichen Informationen?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486
+msgid "Do you accept cash donations?"
+msgstr "Akzeptieren Sie Barspenden?"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:490
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496
+msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
+msgstr "Akzeptiert das Tor-Projekt Sammelspenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:330
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500
 msgid ""
-"If you donate by credit card, you will be asked for some information that's "
-"required to process your credit card payment, including your billing "
-"address."
+"Yes! Many companies --such as Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
+"Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
+"by their employees."
+msgstr ""
+"Ja! Viele Unternehmen - wie Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, Verizon,"
+" Red Hat, viele Universitäten und andere - sammeln die Spenden ihrer "
+"Mitarbeiter."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:502
+msgid ""
+"The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
+"checking with your HR department, or you can search for your company name at"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\";>https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
 msgstr ""
-"Wenn du per Kreditkarte spendest, wirst du nach einigen Informationen "
-"gefragt, die für die Abwicklung deiner Kreditkartenzahlung erforderlich "
-"sind, einschlieÃ?lich deiner Rechnungsadresse."
+"Der schnellste Weg, um herauszufinden, ob dein Unternehmen Spenden sammelt, "
+"in der Regel, indem du dich an deine Personalabteilung wendest, oder du "
+"kannst nach deinem Firmennamen suchen unter <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\";>https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:332
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:504
 msgid ""
-"This allows our payment processor to verify your identity, process your "
-"payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
+"If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
+"Project, we would be happy to help with the paperwork."
 msgstr ""
-"Dies ermöglicht es unserem Zahlungsabwickler, deine Identität zu überprüfen,"
-" deine Zahlung zu verarbeiten und betrügerische Belastungen deiner "
-"Kreditkarte zu verhindern."
+"Wenn deine Firma derzeit nicht so eingerichtet ist, dass sie Spenden für das"
+" Tor-Projekt bereitstellt, würden wir uns freuen, dir bei den Formalitäten "
+"zu helfen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:334
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506
 msgid ""
-"We don't ask for information beyond what's required by the payment "
-"processor."
+"If you want help figuring out the process, write us at <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 msgstr ""
-"Wir fragen nicht nach Informationen, die über das hinausgehen, was der "
-"Zahlungsdienstleister verlangt."
+"Wenn du Hilfe bei der Ermittlung des Prozesses benötigst, schreibe uns bitte"
+" an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:340
-msgid "Why is there a minimum donation?"
-msgstr "Gibt es eine Minimalspende?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512
+msgid "Can I become a Tor Project member?"
+msgstr "Kann ich Mitglied im Tor-Projekt werden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:344
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:516
 msgid ""
-"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
-" a way of testing whether the card works."
+"Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
+"future."
 msgstr ""
-"Menschen, die Kreditkarteninformationen gestohlen haben, spenden oft an "
-"gemeinnützige Organisationen, um zu testen, ob die Karte funktioniert."
+"Im Moment haben wir kein Mitgliedschaftsprogramm, aber wir können eines in "
+"der Zukunft einrichten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:346
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
-"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
-"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
+"If you want to get involved with the Tor Project, <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>this is a "
+"good place to start</a>."
 msgstr ""
-"Diese Leute verwenden normalerweise eine sehr kleine Menge für ihre Tests, "
-"und wir haben festgestellt, dass die Festlegung einer Mindestspende von $1 "
-"sie abzuschrecken scheint."
+"Wenn du dich für das Tor-Projekt engagieren möchtest, ist <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>dies ein "
+"guter Anfang</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:352
-msgid "Is there a maximum donation?"
-msgstr "Gibt es eine Maximalspende?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524
+msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
+msgstr "Wie bekomme ich ein Tor-T-Shirt oder Aufkleber?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:356
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:528
 msgid ""
-"No, no, no! More funding from you means we can do more things we are excited"
-" to do, like hire a person to monitor the Tor network full time, or "
-"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
-"stronger."
+"A variety of thank-you gifts for donors, including t-shirts, hoodies and "
+"stickers, are presented on our main <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\";>donation page</a>."
 msgstr ""
-"Nein, nein, nein! Mehr Geld von dir bedeutet, dass wir mehr Dinge tun "
-"können, die wir gerne tun würden, wie z.B. eine Person einzustellen, die das"
-" Tor-Netzwerk Vollzeit überwacht, oder Ideen zu erforschen, zu testen und "
-"umzusetzen, die wir haben, um das Tor-Netzwerk noch stärker zu machen."
-
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:362
-msgid "Can I donate via bitcoin?"
-msgstr "Kann ich via Bitcoin spenden?"
+"Eine Vielzahl von Dankeschön-Geschenken für Spender, darunter T-Shirts, "
+"Kapuzenpullover und Aufkleber, finden Sie auf unserer  <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\";>Hauptspendenseite</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:366
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:534
 msgid ""
-"Yes! We accept <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\";>bitcoin "
-"via BitPay</a>."
+"If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
+"to do that?"
 msgstr ""
-"Ja! Wir akzeptieren <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\";>Bitcoin "
-"via BitPay</a>."
+"Wenn ich mit dem Tor-Projekt in Kontakt bleiben möchte, wie kann ich das am "
+"besten tun?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:372
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:538
 msgid ""
-"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
-"donate?"
+"You can sign up to receive <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://newsletter.torproject.org/\";>Tor News</a>, read the <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\";>Tor Blog</a>, or <a class=\"hyperlinks"
+" links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\";>follow us"
+" on Twitter</a>."
 msgstr ""
-"Wenn ich möchte, dass meine Spende anonym bleibt, was ist der beste Weg für "
-"mich zu spenden?"
+"Du kannst dich anmelden, um <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://newsletter.torproject.org/\";>Tor News</a> zu erhalten, das  "
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\";>Tor Blog</a> zu lesen, oder <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\";>uns auf Twitter folgen</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:376
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:544
 msgid ""
-"You can donate by <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
-"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>."
-msgstr ""
-"Du kannst spenden, indem du uns <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
-"options.html.en#cash\">eine Postanweisung schickst</a>."
+"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
+msgstr "Nimmt das Tor-Projekt am Programm der Combined Federal Campaign teil?"
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548
+msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
+msgstr "Nein, Tor nimmt derzeit nicht am CFC-Programm teil."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550
 msgid ""
-"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
-"preserves your anonymity."
+"If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
+"would be great: please let us know if you need any help."
 msgstr ""
-"Du kannst über Bitcoin spenden, wenn du Bitcoin so eingerichtet hast, dass "
-"deine Anonymität gewahrt bleibt."
+"Wenn du möchtest, dass Tor an deinem Standort in das CFC-Programm "
+"aufgenommen wird, wäre das toll: Bitte lass es uns wissen, wenn du Hilfe "
+"brauchst."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380
-msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
-msgstr "Du kannst Geldgeschenkkarten kaufen und uns zusenden."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:556
+msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
+msgstr "Kann ich meine Flugmeilen, Fluggutscheine oder Hotelpunkte spenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:382
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:562
 msgid ""
-"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
-"of-- maybe you will :)"
+"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
+"future we may be able to."
 msgstr ""
-"Es gibt wahrscheinlich noch andere Möglichkeiten, anonym zu spenden, an die "
-"wir nicht gedacht haben - vielleicht wirst du es tun :)"
+"Wir würden gerne deine Meilen, Gutscheine und Hotelpunkte akzeptieren, und "
+"in Zukunft können wir das vielleicht auch."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:568
+msgid "Can I donate hardware?"
+msgstr "Kann ich Hardware spenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:389
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:572
+msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
+msgstr ""
+"Normalerweise nein, wir ermutigen die Leute nicht, Hardware zu spenden."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:574
 msgid ""
-"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
-"government, or to any other authority?"
+"But if you want to make a hardware donation that you think might be "
+"especially useful for us, please mail <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
-"Ist das Tor-Projekt verpflichtet, mich als Spender für die Regierung der "
-"Vereinigten Staaten oder für eine andere Behörde zu identifizieren?"
+"Wenn du jedoch eine Hardware-Spende machen möchtest, die deine Meinung nach "
+"besonders nützlich für uns sein könnte, sende bitte eine Mail an <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580
+msgid "Can I donate my time?"
+msgstr "Kann ich meine Zeit spenden?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:393
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:586
 msgid ""
-"If you donate $5,000 or more to the Tor Project in a single year, we are "
-"required to report the donation amount and your name and address (if we have"
-" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
+"Here's a <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>list of "
+"areas where we would love your help</a>."
 msgstr ""
-"Wenn du in einem einzigen Jahr $5.000 oder mehr für das Tor-Projekt "
-"spendest, müssen wir den Spendenbetrag sowie deinen Namen und deine Adresse "
-"(falls wir sie haben) dem IRS auf Anlage B des Formulars 990, das jährlich "
-"eingereicht wird, mitteilen."
+"Hier ist <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>eine Liste"
+" von Bereichen, in denen wir deine Hilfe benötigen </a>."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592
+msgid "I would like my company to support Tor."
+msgstr "Ich möchte, dass meine Firma Tor unterstützt."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:594
+msgid "What can we do to help?"
+msgstr "Was können wir tun, um zu helfen?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:395
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:598
 msgid ""
-"However, it's normal for nonprofits to redact individual donor information "
-"from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
-"do."
+"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
+"--that would be wonderful."
 msgstr ""
-"Es ist jedoch normal, dass gemeinnützige Organisationen individuelle "
-"Spenderinformationen aus der Kopie des 990 herausnehmen, die öffentlich "
-"zugänglich gemacht wird, und das ist es, was wir tun."
+"Dein Unternehmen könnte die Spenden seiner Mitarbeiter für das Tor-Projekt "
+"verwenden - das wäre wunderbar."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:397
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600
 msgid ""
-"We are not required to identify donors to any other organization or "
-"authority, and we do not."
+"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
+"if so, you should encourage it to fund us."
 msgstr ""
-"Wir sind nicht verpflichtet, Spender für andere Organisationen oder Behörden"
-" zu identifizieren, und das tun wir auch nicht."
+"Dein Unternehmen betreibt vielleicht eine Unternehmensstiftung, die "
+"Zuschüsse vergibt, und wenn ja, solltest du sie ermutigen, uns zu "
+"unterstützen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:399
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:602
 msgid ""
-"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2016 and $4,999 in "
-"early 2017 ;)"
+"Maybe your company would be willing to <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>operate a "
+"Tor relay</a>."
 msgstr ""
-"(Wenn Sie wollen, könnten Sie auch Ende 2016 4.999 $ und Anfang 2017 4.999 $"
-" spenden ;)"
+"Vielleicht wäre dein Unternehmen bereit, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>einen Tor "
+"Relay zu betreiben</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:405
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604
 msgid ""
-"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
-"donor without my permission."
+"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
+"We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
-"In Ihrer Datenschutzerklärung sagen Sie, dass Sie mich ohne meine Zustimmung"
-" niemals öffentlich als Spender identifizieren werden."
+"Wenn dein Unternehmen Cloud-Services verkauft, könnte es diese vielleicht an"
+" Tor spenden: Wir verwenden sie in einigen Anti-Zensur-Projekten."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:407
-msgid "What does that mean?"
-msgstr "Was heisst das?"
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610
+msgid "You don't support my preferred way to donate."
+msgstr "Ihr unterstützt nicht meine bevorzugte Art zu spenden."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:411
-msgid "Yes, that's right."
-msgstr "Ja, das ist richtig."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:612
+msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
+msgstr "Kann ich euch eine neue Spendenmethode empfehlen?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:413
-msgid ""
-"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
-"Project who know about your donation."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:616
+msgid "Sure."
+msgstr "Sicher."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:618
+msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
 msgstr ""
-"Wenn du für das Tor-Projekt spendest, wird es einige Leute im Tor-Projekt "
-"geben, die davon wissen."
+"Schicke uns einfach eine Mail an <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:415
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:624
 msgid ""
-"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
-"given us permission to do so."
+"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
+"right to reject support from specific organizations or individuals?"
 msgstr ""
-"Wir werden dich jedoch niemals öffentlich als Spender identifizieren, es sei"
-" denn, du hast uns dazu die Erlaubnis erteilt."
+"Wird das Tor-Projekt Spenden von irgendjemandem annehmen, oder behaltet ihr "
+"euch das Recht vor, die Unterstützung bestimmter Organisationen oder "
+"Einzelpersonen abzulehnen?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:417
-msgid ""
-"That means we won't post your name on our website, thank you on Twitter, or "
-"do anything else that would publicly identify you as someone who has "
-"donated."
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:628
+msgid "We do reserve the right to reject a donation."
+msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, eine Spende abzulehnen."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:630
+msgid "To date though, we haven't exercised that right."
+msgstr "Bis heute haben wir dieses Recht jedoch nicht ausgeübt."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:632
+msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor."
 msgstr ""
-"Das bedeutet, dass wir deinen Namen nicht auf unserer Website "
-"veröffentlichen, uns nicht auf Twitter bedanken oder etwas anderes tun "
-"werden, das dich öffentlich als jemanden identifiziert, der gespendet hat."
+"Wir freuen uns, dass ein breites Spektrum von Menschen Tor benutzt und "
+"unterstützt."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:638
+msgid "I have more questions."
+msgstr "Ich habe mehr Fragen."
+
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:640
+msgid "How can I get answers?"
+msgstr "Wie bekomme ich Antworten?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:419
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:644
 msgid ""
-"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
-"first, and will not do it until and unless you say it's okay."
+"Feel free to send questions to <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
 msgstr ""
-"Wenn wir entscheiden, dass wir dich als Spender öffentlich benennen möchten,"
-" werden wir dich zuerst fragen und werden es nicht tun, bis und es sei denn,"
-" du sagst, dass es in Ordnung ist."
+"Du kannst Fragen gerne senden an <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:425
+#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:646
 msgid ""
-"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
-"taxes in the United States."
+"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the "
+"answer) here."
 msgstr ""
-"Es ist mir wichtig, dass meine Spende steuerlich absetzbar ist, aber ich "
-"zahle keine Steuern in den Vereinigten Staaten."
+"Wir werden versuchen, dir zu antworten, und wir werden auch deine Frage (und"
+" die Antwort) hier veröffentlichen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:429
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:29
 msgid ""
-"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
-"the United States."
+"The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
+"sizing up."
 msgstr ""
-"Im Moment können wir nur Spendern, die in den Vereinigten Staaten Steuern "
-"zahlen, Steuerabzugsfähigkeit anbieten."
+"Die europäischen T-Shirts fallen etwas klein aus. Bestellen Sie lieber eine "
+"Grö�e weiter."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:431
-msgid ""
-"If it's important to you that your donations be tax-deductible in a "
-"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
-" your country in future."
-msgstr ""
-"Wenn es dir wichtig ist, dass deine Spenden in einem anderen Land steuerlich"
-" absetzbar sind, lass es uns wissen, und wir werden versuchen, in Zukunft "
-"eine Steuerabzugsfähigkeit in deinem Land anzubieten."
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:36
+msgid "Fit"
+msgstr "Schnitt"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:433
-msgid ""
-"Or, if you are in Germany, France or Sweden, <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\";>these "
-"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-"
-"deductibility for your donation."
-msgstr ""
-"Oder, wenn Sie sich in Deutschland, Frankreich oder Schweden befinden, <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\";>diese "
-"Organisationen unterstützen das Tor-Netzwerk</a> und können Ihnen "
-"möglicherweise die Steuerabzugsfähigkeit für Ihre Spende anbieten."
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:40
+msgid "Select Fit"
+msgstr "Wähle eine Form"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:439
-msgid ""
-"What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I "
-"can donate?"
-msgstr ""
-"Was ist, wenn ich keine Kreditkarte oder PayPal verwenden möchte? Gibt es "
-"eine andere Möglichkeit, wie ich spenden kann?"
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:44
+msgid "Slim"
+msgstr "schlank"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:443
-msgid ""
-"Yes! Here is a list of <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
-"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
-"you can donate.</a>"
-msgstr ""
-"Ja! Hier ist eine Liste von <a href=\"https://www.torproject.org/donate";
-"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\">anderen Möglichkeiten, wie du spenden kannst.</a>"
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:48
+msgid "Classic"
+msgstr "klassisch"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:450
-msgid "What is your donor privacy policy?"
-msgstr "Wie lautet Ihre Datenschutzerklärung für Spender?"
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:56
+msgid "European"
+msgstr "europäisch"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:454
-msgid ""
-"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Hier ist die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">Datenschutzerklärung</a> des Tor-"
-"Projekts."
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:66
+msgid "Size"
+msgstr "Grösse"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:460
-msgid "What is your refund policy?"
-msgstr "Was ist Ihre Rückerstattungsrichtlinie?"
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:70
+msgid "Select Size"
+msgstr "Wähle eine Grö�e"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:464
-msgid ""
-"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Rückerstattung Ihrer Spende wünschen, teilen Sie uns dies "
-"bitte per E-Mail an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> "
-"mit."
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:74
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:466
-msgid ""
-"To process your refund we'll need to know the date of your donation, the "
-"amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
-"country of origin."
-msgstr ""
-"Um Ihre Rückerstattung zu bearbeiten, müssen wir das Datum deiner Spende, "
-"den von dir gespendeten Betrag, deinen vollständigen Namen, die von dir "
-"verwendete Zahlungsmethode und dein Herkunftsland kennen."
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:78
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:468
-msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
-msgstr "Bitte teile uns auch mit, warum du eine Rückerstattung wünschst."
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:82
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:470
-msgid ""
-"Please note that some payment methods won't support refunds, or require them"
-" to be made in a specific way, so we may need additional information from "
-"you in order to process yours."
-msgstr ""
-"Bitte beachte, dass einige Zahlungsmethoden keine Rückerstattungen "
-"unterstützen oder verlangen, dass sie auf eine bestimmte Weise erfolgen, so "
-"dass wir möglicherweise zusätzliche Informationen von dir benötigen, um "
-"deine Rückerstattungen zu bearbeiten."
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:86
+msgid "XL"
+msgstr "XL"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:476
-msgid "Can I donate by mail?"
-msgstr "Kann ich per Post spenden?"
+#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:90
+msgid "XXL"
+msgstr "XXL"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:480
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:586
-msgid "Yes."
-msgstr "Ja."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:35
+msgid "Support the Tor Project Today!"
+msgstr "Unterstützt das Tor Project Heute!"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:482
-msgid ""
-"Our mailing address is The Tor Project, P.O. Box 4903, Seattle WA 98194, USA"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:48
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:71
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:634
+msgid "Tor: Strength in Numbers"
+msgstr "Tor: Stärke in Zahlen"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:52
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:75
+msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions."
 msgstr ""
-"Unsere Postadresse ist The Tor Project, P.O. Box 4903, Seattle WA 98194, USA"
+"Spende für das Tor-Projekt und schütze die Privatsphäre von Millionen "
+"Menschen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:488
-msgid "Do you accept cash donations?"
-msgstr "Akzeptieren Sie Barspenden?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:54
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:77
+msgid "Anonymity loves company."
+msgstr "Anonymität liebt Gemeinschaft"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:492
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:63
+msgid "summary_large_image"
+msgstr "summary_large_image"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:498
-msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr "Akzeptiert das Tor-Projekt Sammelspenden?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:67
+msgid "@torproject"
+msgstr "@torproject"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:502
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:102
 msgid ""
-"Yes! Many companies --such as Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
-"Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
-"by their employees."
+"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n"
+"      donations, but it appears you have Javascript disabled."
 msgstr ""
-"Ja! Viele Unternehmen - wie Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, Verizon,"
-" Red Hat, viele Universitäten und andere - sammeln die Spenden ihrer "
-"Mitarbeiter."
+"Diese Seite benötigt Javascript um Spenden per PayPal oder Kreditkarte zu "
+"ermöglichen. Es scheint, als hättest du es deaktiviert."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:504
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:106
 msgid ""
-"The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
-"checking with your HR department, or you can search for your company name at"
-" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\";>https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
+"If you wish to donate without enabling Javascript, please take a look at our"
+" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\";>other "
+"donations options page</a>."
 msgstr ""
-"Der schnellste Weg, um herauszufinden, ob dein Unternehmen Spenden sammelt, "
-"in der Regel, indem du dich an deine Personalabteilung wendest, oder du "
-"kannst nach deinem Firmennamen suchen unter <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\";>https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
+"Wenn Sie ohne Javascript spenden möchten, wählen Sie eine unserer anderen <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-";
+"options.html.en\">Möglichkeiten zu Spenden</a>."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506
-msgid ""
-"If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
-"Project, we would be happy to help with the paperwork."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:123
+msgid "Number of Donations"
+msgstr "Anzahl der Spenden."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:139
+msgid "Total Donated"
+msgstr "Total gespendet."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:155
+msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
+msgstr "Insgesamt aufgewendet mit Mozilla's Match"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:163
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:169
+msgid "donate"
+msgstr "spenden"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:165
+msgid "once"
+msgstr "einmal"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:171
+msgid "monthly"
+msgstr "monatlich"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:178
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:332
+msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?"
+msgstr "Wollen Sie Bitcoin oder Stock spenden oder mithilfe von snail mail?"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:194
+msgid "invalid amount"
+msgstr "ungültige menge"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:198
+msgid "$2 minimum donation"
+msgstr "2$ minimalspende"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:202
+msgid "$ other"
+msgstr "$ anders"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:209
+msgid "Choose your gift as a token of our thanks."
+msgstr "Wähle dein Geschenk als Zeichen unseres Danks."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:216
+msgid "No thanks, I don't want a gift."
+msgstr "Nein danke, ich möchte kein Geschenk."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:218
+#, php-format
+msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work."
 msgstr ""
-"Wenn deine Firma derzeit nicht so eingerichtet ist, dass sie Spenden für das"
-" Tor-Projekt bereitstellt, würden wir uns freuen, dir bei den Formalitäten "
-"zu helfen."
+"Ich will 100% meiner Spende der Arbeit des Tor Pojekts zu Gute kommen "
+"lassen."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:229
+msgid "sticker Pack"
+msgstr "Sticker Pack"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:508
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:236
 msgid ""
-"If you want help figuring out the process, write us at <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
+"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
+"covering your cams."
 msgstr ""
-"Wenn du Hilfe bei der Ermittlung des Prozesses benötigst, schreibe uns bitte"
-" an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
+"Eine Sammlung unserer Lieblingsaufkleber um deine Sachen zu dekorieren oder "
+"deine Webcam abzukleben."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:514
-msgid "Can I become a Tor Project member?"
-msgstr "Kann ich Mitglied im Tor-Projekt werden?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:246
+msgid "t-shirt"
+msgstr "T-Shirt"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:254
+msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt."
+msgstr "Hol dir unsere Limited Edition Tor: Stärke in Zahlen t-shirt."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:265
+msgid "t-shirt pack"
+msgstr "T-Shirts Paket"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:275
 msgid ""
-"Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
-"future."
+"Our Tor: Strength in Numbers t-shirt, plus one of either our Tor: Powering "
+"the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or "
+"Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts."
 msgstr ""
-"Im Moment haben wir kein Mitgliedschaftsprogramm, aber wir können eines in "
-"der Zukunft einrichten."
+"Unser Tor: Anzahl T-Shirt, plus eines von entweder Unser Tor: Powering the "
+"Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), oder "
+"Tor at the Heart of Internet Freedom T-Shirts."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:281
+msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
+msgstr "Tor: Im Herzen der Internetfreiheit"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:285
+msgid "Powering the Digital Resistance"
+msgstr "Digitalen Widerstand stärken"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:289
+msgid "Open Observatory of Network Interference"
+msgstr "Open Observatory of Network Interference"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:520
-msgid ""
-"If you want to get involved with the Tor Project, <a class=\"hyperlinks "
-"links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>this is a "
-"good place to start</a>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:300
+msgid "sweatshirt"
+msgstr "Sweatshirt"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:307
+msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
 msgstr ""
-"Wenn du dich für das Tor-Projekt engagieren möchtest, ist <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>dies ein "
-"guter Anfang</a>."
+"Deine gro�zügige Unterstützung von Tor bringt dir diesen hochwertigen Zip-"
+"Hoodie."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:526
-msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
-msgstr "Wie bekomme ich ein Tor-T-Shirt oder Aufkleber?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:317
+msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
+msgstr "Wie willst du <span class=\"green\">SPENDEN</span>?"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:530
-msgid ""
-"A variety of thank-you gifts for donors, including t-shirts, hoodies and "
-"stickers, are presented on our main <a "
-"href=\"https://donate.torproject.org\";>donation page</a>."
-msgstr ""
-"Eine Vielzahl von Dankeschön-Geschenken für Spender, darunter T-Shirts, "
-"Kapuzenpullover und Aufkleber, finden Sie auf unserer  <a "
-"href=\"https://donate.torproject.org\";>Hauptspendenseite</a>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:323
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditkarte"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:536
-msgid ""
-"If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
-"to do that?"
-msgstr ""
-"Wenn ich mit dem Tor-Projekt in Kontakt bleiben möchte, wie kann ich das am "
-"besten tun?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:339
+msgid "Your Info"
+msgstr "Deine Informationen"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:540
-msgid ""
-"You can sign up to receive <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://newsletter.torproject.org/\";>Tor News</a>, read the <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://blog.torproject.org/\";>Tor Blog</a>, or <a class=\"hyperlinks"
-" links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\";>follow us"
-" on Twitter</a>."
-msgstr ""
-"Du kannst dich anmelden, um <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://newsletter.torproject.org/\";>Tor News</a> zu erhalten, das  "
-"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://blog.torproject.org/\";>Tor Blog</a> zu lesen, oder <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://twitter.com/torproject\";>uns auf Twitter folgen</a>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:343
+msgid "* required fields"
+msgstr "* obligatorische Felder"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:546
-msgid ""
-"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
-msgstr "Nimmt das Tor-Projekt am Programm der Combined Federal Campaign teil?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:348
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:550
-msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
-msgstr "Nein, Tor nimmt derzeit nicht am CFC-Programm teil."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:352
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:552
-msgid ""
-"If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
-"would be great: please let us know if you need any help."
-msgstr ""
-"Wenn du möchtest, dass Tor an deinem Standort in das CFC-Programm "
-"aufgenommen wird, wäre das toll: Bitte lass es uns wissen, wenn du Hilfe "
-"brauchst."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:358
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:558
-msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
-msgstr "Kann ich meine Flugmeilen, Fluggutscheine oder Hotelpunkte spenden?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:362
+msgid "Apt."
+msgstr "Wohnung"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:564
-msgid ""
-"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
-"future we may be able to."
-msgstr ""
-"Wir würden gerne deine Meilen, Gutscheine und Hotelpunkte akzeptieren, und "
-"in Zukunft können wir das vielleicht auch."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:372
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:570
-msgid "Can I donate hardware?"
-msgstr "Kann ich Hardware spenden?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:376
+msgid "State"
+msgstr "Status"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
-msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr ""
-"Normalerweise nein, wir ermutigen die Leute nicht, Hardware zu spenden."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:381
+msgid "Zip"
+msgstr "PLZ"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:576
-msgid ""
-"But if you want to make a hardware donation that you think might be "
-"especially useful for us, please mail <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
-msgstr ""
-"Wenn du jedoch eine Hardware-Spende machen möchtest, die deine Meinung nach "
-"besonders nützlich für uns sein könnte, sende bitte eine Mail an <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:387
+msgid "Enter email"
+msgstr "Email-Adresse"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:582
-msgid "Can I donate my time?"
-msgstr "Kann ich meine Zeit spenden?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:391
+msgid "We&lsquo;ll email you your receipt"
+msgstr "Wir senden eine Bestätigungsemail."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:588
-msgid ""
-"Here's a <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>list of "
-"areas where we would love your help</a>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:398
+msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
 msgstr ""
-"Hier ist <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>eine Liste"
-" von Bereichen, in denen wir deine Hilfe benötigen </a>."
+"Ich möchte Updates und aktuelle Infos über das Tor Projekt per E-Mail "
+"bekommen."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594
-msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr "Ich möchte, dass meine Firma Tor unterstützt."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:405
+msgid "Card Number"
+msgstr "Kreditkartennummer"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:596
-msgid "What can we do to help?"
-msgstr "Was können wir tun, um zu helfen?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:412
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600
-msgid ""
-"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
-"--that would be wonderful."
-msgstr ""
-"Dein Unternehmen könnte die Spenden seiner Mitarbeiter für das Tor-Projekt "
-"verwenden - das wäre wunderbar."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:416
+msgid "YY"
+msgstr "JJ"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602
-msgid ""
-"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
-"if so, you should encourage it to fund us."
-msgstr ""
-"Dein Unternehmen betreibt vielleicht eine Unternehmensstiftung, die "
-"Zuschüsse vergibt, und wenn ja, solltest du sie ermutigen, uns zu "
-"unterstützen."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:420
+msgid "CVC"
+msgstr "CVC"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
-msgid ""
-"Maybe your company would be willing to <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>operate a "
-"Tor relay</a>."
-msgstr ""
-"Vielleicht wäre dein Unternehmen bereit, <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>einen Tor "
-"Relay zu betreiben</a>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:428
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:480
+msgid "Choose your size and fit."
+msgstr "Wähle eine Grö�e"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:606
-msgid ""
-"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
-"We use them in some anti-censorship projects."
-msgstr ""
-"Wenn dein Unternehmen Cloud-Services verkauft, könnte es diese vielleicht an"
-" Tor spenden: Wir verwenden sie in einigen Anti-Zensur-Projekten."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:433
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:441
+msgid "T-shirt:"
+msgstr "T-Shirt:"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612
-msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr "Ihr unterstützt nicht meine bevorzugte Art zu spenden."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:451
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:455
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:457
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:614
-msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
-msgstr "Kann ich euch eine neue Spendenmethode empfehlen?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:463
+msgid "Donating:"
+msgstr "Spenden:"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:618
-msgid "Sure."
-msgstr "Sicher."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:470
+msgid "Donate"
+msgstr "Spenden"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:620
-msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
-msgstr ""
-"Schicke uns einfach eine Mail an <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:484
+msgid "T-Shirt"
+msgstr "T-Shirt"
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:488
+msgid "Choose your size and fit for each shirt."
+msgstr "Wähle deine Grö�e und Schnitt für jedes T-Shirt."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:626
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:492
 msgid ""
-"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
-"right to reject support from specific organizations or individuals?"
+"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open "
+"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
 msgstr ""
-"Wird das Tor-Projekt Spenden von irgendjemandem annehmen, oder behaltet ihr "
-"euch das Recht vor, die Unterstützung bestimmter Organisationen oder "
-"Einzelpersonen abzulehnen?"
+"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance oder Open "
+"Observatory of Network Interference (OONI) T-Shirt."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630
-msgid "We do reserve the right to reject a donation."
-msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, eine Spende abzulehnen."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:496
+msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
+msgstr "Stärke in Zahlen T-Shirt"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:632
-msgid "To date though, we haven't exercised that right."
-msgstr "Bis heute haben wir dieses Recht jedoch nicht ausgeübt."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:500
+msgid "Choose your size."
+msgstr "Wähle deine Grösse."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:634
-msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor."
-msgstr ""
-"Wir freuen uns, dass ein breites Spektrum von Menschen Tor benutzt und "
-"unterstützt."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:504
+msgid "Sweatshirt"
+msgstr "Sweatshirt"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640
-msgid "I have more questions."
-msgstr "Ich habe mehr Fragen."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:508
+msgid "A required field is missing from the form."
+msgstr "Im Formular fehlt ein Pflichtfeld."
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:642
-msgid "How can I get answers?"
-msgstr "Wie bekomme ich Antworten?"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:510
+msgid "Please reload the page and try again."
+msgstr "Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut. "
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646
-msgid ""
-"Feel free to send questions to <span "
-"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:514
+msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
 msgstr ""
-"Du kannst Fragen gerne senden an <span "
-"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
+"Es gab ein Problem bei der Ã?bermittlung deiner Anfrage an den Server:<br>"
 
-#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:648
-msgid ""
-"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the "
-"answer) here."
-msgstr ""
-"Wir werden versuchen, dir zu antworten, und wir werden auch deine Frage (und"
-" die Antwort) hier veröffentlichen."
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:518
+msgid "validation failed"
+msgstr "Prüfung fehlgeschlagen"
 
-#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
-msgid "See if your employer offers employee gift matching"
-msgstr ""
-"Sieh, ob dein Arbeitgeber den Mitarbeitern ein passendes Geschenk anbietet."
+#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
+#. javascript.
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:524
+msgid "__field_name__ must be filled out."
+msgstr "__field_name__  muss ausgefüllt werden."
 
-#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:529
+msgid "This field is required"
+msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein"
 
-#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
-msgid "Matching Conditions"
-msgstr "Sammelkonditionen"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:533
+msgid "Invalid email address."
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
 
-#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:537
+msgid "per month"
+msgstr "pro Monat"
 
-#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:76
-msgid "Additional Notes"
-msgstr "Zusätzliche Anmerkungen"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:551
+msgid "One moment while we shovel coal into our servers."
+msgstr "Einen Moment, während wir Kohle in unsere Server schaufeln."
 
-#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:84
-msgid "Procedure"
-msgstr "Prozedur"
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:638
+msgid ""
+"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
+" Tor robust and secure."
+msgstr ""
+"Setze Dich für die universellen Menschenrechte auf Privatsphäre und Freiheit"
+" ein und hilf, Tor robust und sicher zu halten."
+
+#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:640
+msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
+msgstr "Mozilla trägt zu deinem Geschenk bei und verdoppelt deine Wirkung."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits