[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 060c50c907ff0850f616fbb7b684679705c6bf21
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Dec 4 21:20:06 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+lt.po | 36 +++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 2641ec06dc..c38d4e215e 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Tautvydas Ž., 2019
 # Moo, 2019
 # 
@@ -2272,7 +2271,7 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
-"* SpecifiÅ¡kai â??BitTorrentâ?? [nÄ?ra anonimiÅ¡kas per "
+"* KonkreÄ?iai â??BitTorrentâ?? [nÄ?ra anoniminis per "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2319,15 +2318,15 @@ msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
 msgstr ""
-"2. Eikite į Tor NarÅ¡yklÄ?s [atsisiuntimo "
-"puslapį](https://www.torproject.org/download). "
+"2. Pereikite į Tor NarÅ¡yklÄ?s [atsisiuntimo "
+"puslapį](https://www.torproject.org/download)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"3. Atsisiųskite Windows `.exe` failÄ? ir iÅ¡saugokite jį tiesiai į savo "
+"3. Atsisiųskite Windows `.exe` failÄ? ir įraÅ¡ykite jį tiesiai į savo "
 "laikmenÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2336,7 +2335,7 @@ msgid ""
 "4. (Recommended) Verify the [files "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
-"4. (Rekomenduojama) Patvirtinti [failo "
+"4. (Rekomenduojama) Patikrinkite [failo "
 "paraÅ¡Ä?](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2345,8 +2344,8 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
-"5. Kai atsisiuntimas baigtas, paspauskite ant `.exe` failo ir pradÄ?kite "
-"diegimo procesÄ?"
+"5. Kai atsisiuntimas užbaigtas, spustelÄ?kite ant `.exe` failo ir pradÄ?kite "
+"įdiegimo procesÄ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2354,8 +2353,8 @@ msgid ""
 "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
 "removable media."
 msgstr ""
-"6. Kai įdiegiklis paklaus, kur diegti Tor narÅ¡yklÄ?, pasirinkite savo "
-"neÅ¡iojamÄ?jÄ? laikmenÄ?."
+"6. Kai diegimo programa paklaus, kur įdiegti Tor NarÅ¡yklÄ?, pasirinkite savo "
+"keiÄ?iamÄ?jÄ? laikmenÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2363,15 +2362,14 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
 msgstr ""
-"1. Prijunkite keiÄ?iamÄ? laikmenÄ? ir suformatuokite jÄ?. JÅ«s *privalote* "
-"naudoti â??macOS Extendedâ?? (Journaled) formatÄ?."
+"1. Prijunkite keiÄ?iamÄ?jÄ? laikmenÄ? ir jÄ? suformatuokite. JÅ«s *privalote* "
+"naudoti \"macOS Extended (Journaled)\" formatÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"3. Atsisiųskite â??macOSâ?? `.dmg` failÄ? ir iÅ¡saugokite jį tiesiogiai savo "
-"laikmenoje."
+"3. Atsisiųskite macOS `.dmg` failÄ? ir įraÅ¡ykite jį tiesiai į savo laikmenÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2379,16 +2377,16 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
-"5. Kai atsisiuntimas bus baigtas, spustelÄ?kite failÄ? `.dmg` ir pradÄ?kite "
-"diegimo procesÄ?."
+"5. Kai atsisiuntimas užbaigtas, spustelÄ?kite `.dmg` failÄ? ir pradÄ?kite "
+"įdiegimo procesÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"3. Atsisiųskite â??Linuxâ?? `.tar.xz` failÄ? ir iÅ¡saugokite jį tiesiogiai savo "
-"laikmenoje."
+"3. Atsisiųskite Linux `.tar.xz` failÄ? ir įraÅ¡ykite jį tiesiai į savo "
+"laikmenÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2396,7 +2394,7 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
 msgstr ""
-"5. Kai atsisiuntimas bus baigtas, iÅ¡skleiskite archyvÄ? tiesiai į laikmenÄ?."
+"5. Kai atsisiuntimas užbaigtas, iÅ¡skleiskite archyvÄ? tiesiai laikmenoje."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits