[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 71afd523f884bd90d0e3af89de56659f9b6a80a0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Dec 18 07:45:30 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ro.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 85 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index b1932f6b03..d97424d32a 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -4728,6 +4728,9 @@ msgid ""
 "Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple "
 "ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic."
 msgstr ""
+"Tor nu limiteazÄ? în mod implicit utilizarea lÄ?È?imii de bandÄ?, dar acceptÄ? "
+"mai multe moduri de a restricÈ?iona lÄ?È?imea de bandÄ? folositÄ? È?i cantitatea "
+"de trafic."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4735,6 +4738,9 @@ msgid ""
 "This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
 "a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
 msgstr ""
+"Acest lucru poate fi util dacÄ? doriÈ?i sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? releul Tor nu "
+"depÄ?È?eÈ?te o anumitÄ? valoare pentru lÄ?È?imea de bandÄ? sau pentru traficul "
+"total pe zi / sÄ?ptÄ?mânÄ? / lunÄ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4742,36 +4748,38 @@ msgid ""
 "The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
 "and traffic:"
 msgstr ""
+"Pentru a restricÈ?iona lÄ?È?imea de bandÄ? È?i traficul, pot fi utilizate "
+"urmÄ?toarele opÈ?iuni de configurare torrc:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* AccountingMax"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingMax"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* AccountingRule"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingRule"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* AccountingStart"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingStart"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* BandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthRate"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* BandwidthBurst"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthBurst"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* RelayBandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* RelayBandwidthRate"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4779,6 +4787,8 @@ msgid ""
 "Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
 "relay for the entire month."
 msgstr ""
+"A avea un releu rapid pentru o anumitÄ? perioadÄ? a lunii este de preferat "
+"comparativ cu un releu lent pentru întreaga lunÄ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4786,11 +4796,14 @@ msgid ""
 "Also see the bandwidth entry in the "
 "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
 msgstr ""
+"ConsultaÈ?i, de asemenea, valoarea de intrare a lÄ?È?imii de bandÄ? în "
+"[RÄ?spunsuri la întrebÄ?ri frecvente] "
+"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 7. Check IPv6 availability"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. VerificaÈ?i disponibilitatea IPv6"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4798,6 +4811,8 @@ msgid ""
 "We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
 "valuable on exit and guard relays."
 msgstr ""
+"Ã?i încurajÄ?m pe toÈ?i sÄ? activeze IPv6 pe releele lor. Acest lucru este "
+"deosebit de valoros la releele de ieÈ?ire È?i de pazÄ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4805,6 +4820,8 @@ msgid ""
 "Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
 "do some basic IPv6 connectivity tests."
 msgstr ""
+"Ã?nainte de a permite demonului tor sÄ? foloseascÄ? IPv6 pe lângÄ? IPv4, ar "
+"trebui sÄ? efectuaÈ?i câteva teste de bazÄ? a conexiunii prin IPv6 ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4812,6 +4829,8 @@ msgid ""
 "The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory "
 "authorities from your server:"
 msgstr ""
+"UrmÄ?toarea linie de comandÄ? va face ping la adresele IPv6 ale autoritÄ?È?ilor "
+"directorului Tor de pe serverul dvs.:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4821,6 +4840,10 @@ msgid ""
 "2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
 "2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
 msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4829,6 +4852,9 @@ msgid ""
 "not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed "
 "working."
 msgstr ""
+"La sfârÈ?itul mesajelor afiÈ?ate, ar trebui sÄ? vedeÈ?i â??OKâ??. Ã?n caz contrar, nu"
+" activaÈ?i IPv6 în fiÈ?ierul dvs. de configurare torrc înainte ca IPv6 sÄ? "
+"funcÈ?ioneze cu adevÄ?rat."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4836,6 +4862,8 @@ msgid ""
 "If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity your entire relay will "
 "not be used, regardless if IPv4 is working."
 msgstr ""
+"DacÄ? activaÈ?i IPv6 fÄ?rÄ? ca IPv6 sÄ? funcÈ?ioneze, întregul releu nu va fi "
+"utilizat deloc, indiferent dacÄ? IPv4 funcÈ?ioneazÄ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4843,11 +4871,14 @@ msgid ""
 "If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an "
 "additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):"
 msgstr ""
+"DacÄ? totul a funcÈ?ionat bine, faceÈ?i releul Tor accesibil prin IPv6 adÄ?ugând"
+" o linie de comandÄ? suplimentarÄ? la configuraÈ?ia ORPort (exemplu pentru "
+"ORPort 9001):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ORPort [IPv6-address]:9001"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4855,6 +4886,9 @@ msgid ""
 "The location of that line in the configuration file does not matter you can "
 "simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file."
 msgstr ""
+"Nu conteazÄ? locul unde introduceÈ?i acea linie de comandÄ? în fiÈ?ierul de "
+"configurare, o puteÈ?i adÄ?uga pur È?i simplu lângÄ? primele linii ORPort din "
+"fiÈ?ierul dvs. torrc."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4862,6 +4896,9 @@ msgid ""
 "Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, "
 "you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)."
 msgstr ""
+"NotÄ?: trebuie sÄ? specificaÈ?i în mod explicit adresa IPv6 între paranteze "
+"pÄ?trate, nu puteÈ?i spune tor sÄ? se conecteze prin orice IPv6 (aÈ?a cum o "
+"faceÈ?i pentru IPv4)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4869,11 +4906,13 @@ msgid ""
 "If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the "
 "output of the following command:"
 msgstr ""
+"DacÄ? aveÈ?i o adresÄ? IPv6 globalÄ?, ar trebui sÄ? o puteÈ?i gÄ?si în rÄ?spunsul "
+"afiÈ?at dupÄ? urmÄ?toarea comandÄ?:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ip addr|grep inet6|grep global"
-msgstr ""
+msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4881,11 +4920,14 @@ msgid ""
 "If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to "
 "allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:"
 msgstr ""
+"DacÄ? sunteÈ?i un releu de ieÈ?ire cu conectivitate IPv6, spuneÈ?i-i demonului "
+"tor sÄ? permitÄ? ieÈ?irea prin IPv6, astfel încât clienÈ?ii sÄ? poatÄ? ajunge la "
+"destinaÈ?ii IPv6:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "IPv6Exit 1"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6Exit 1"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4893,16 +4935,18 @@ msgid ""
 "Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on "
 "IPv6-only."
 msgstr ""
+"NotÄ?: Tor necesitÄ? conectivitate IPv4, nu puteÈ?i rula un releu Tor doar pe "
+"IPv6."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 8. Maintaining a relay"
-msgstr ""
+msgstr "# 8. MenÈ?inerea unui releu"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Backup Tor Identity Keys"
-msgstr ""
+msgstr "## Copii de rezervÄ? pentru cheile de identitate Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4910,6 +4954,8 @@ msgid ""
 "After your initial installation and start of the tor daemon it is a good "
 "idea to make a backup of your relay's long term identity keys."
 msgstr ""
+"DupÄ? instalarea iniÈ?ialÄ? È?i pornirea demonului tor, este bine sÄ? faceÈ?i o "
+"copie de rezervÄ? a cheilor de identitate pe termen lung ale releului."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4917,6 +4963,8 @@ msgid ""
 "They are located in the \"keys\" subfolder of your DataDirectory (simply "
 "make a copy of the entire folder and store it in a secure location)."
 msgstr ""
+"Acestea sunt amplasate în subfolderul â??keysâ?? din DataDirectory (faceÈ?i pur "
+"È?i simplu o copie a întregului folder È?i salvaÈ?i-l într-o locaÈ?ie sigurÄ?)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4925,26 +4973,30 @@ msgid ""
 "to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - "
 "otherwise you would have to go through the ramp-up phase again."
 msgstr ""
+"Deoarece releele au nevoie de un timp de demarare, este logic sÄ? faceÈ?i o "
+"copie de siguranÈ?Ä? pentru cheia de identitate pentru a putea restabili "
+"reputaÈ?ia releului dvs. dupÄ? o defecÈ?iune a discului - altfel ar trebui sÄ? "
+"treceÈ?i din nou prin faza de demarare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Default locations of the keys folder:"
-msgstr ""
+msgstr "LocaÈ?ii implicite ale folderului keys :"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "## AbonaÈ?i-vÄ? la lista de corespondenÈ?Ä? anunÈ?atÄ? de tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4954,11 +5006,15 @@ msgid ""
 "announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-";
 "announce)."
 msgstr ""
+"Aceasta este o listÄ? de e-mail cu trafic foarte redus È?i veÈ?i obÈ?ine "
+"informaÈ?ii despre noile versiuni stabile ale Tor È?i informaÈ?ii importante "
+"despre actualizarea securitÄ?È?ii: [anunÈ?uri tor] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Setting up outage notifications"
-msgstr ""
+msgstr "## Configurarea notificÄ?rilor de întrerupere"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4966,11 +5022,13 @@ msgid ""
 "Once you setup your relay it will likely run without much work from your "
 "side."
 msgstr ""
+"OdatÄ? ce configuraÈ?i releul, acesta va rula probabil fÄ?rÄ? prea multÄ? muncÄ? "
+"din partea dvs."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically."
-msgstr ""
+msgstr "DacÄ? ceva nu merge bine, este bine sÄ? fiÈ?i notificat automat."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4979,6 +5037,9 @@ msgid ""
 "relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become "
 "unreachable for what ever reason."
 msgstr ""
+"VÄ? recomandÄ?m sÄ? utilizaÈ?i unul dintre serviciile gratuite care vÄ? permit sÄ?"
+" verificaÈ?i accesibilitatea ORPort-urilor dvs. de releu È?i sÄ? vÄ? trimiteÈ?i "
+"un e-mail în cazul în care acestea sunt de negÄ?sit din diferite motive."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4986,6 +5047,8 @@ msgid ""
 "[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow "
 "you to monitor TCP listeners on arbitrary ports."
 msgstr ""
+"[UptimeRobot] (https://uptimerobot.com/) este unul dintre aceste servicii "
+"care vÄ? permit sÄ? monitorizaÈ?i ascultÄ?torii TCP pe porturile arbitrare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4993,11 +5056,15 @@ msgid ""
 "This service can check your configured ports once every 5 minutes and send "
 "you an email should your tor process die or become unreachable."
 msgstr ""
+"Acest serviciu vÄ? poate verifica porturile configurate o datÄ? la 5 minute È?i"
+" vÄ? poate trimite un e-mail în cazul în care procesul de operare se opreÈ?te "
+"sau nu poate fi gÄ?sit."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol."
 msgstr ""
+"Aceasta verificÄ? doar ascultÄ?torul, dar nu vorbeÈ?te despre protocolul Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits