[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 64f9ae63aed93f301295b8c9cf5ad228c1c459f2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Dec 30 18:24:53 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 8fd51dbc26..7783d1c01d 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1061,6 +1061,9 @@ msgid ""
 "onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
 "routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
 msgstr ""
+"Ð? 2001-2002 годаÑ? мÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пили к Ñ?азÑ?абоÑ?ке нового поколениÑ? Ñ?поÑ?обов "
+"маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии Ñ?Ñ?аÑ?ика. ЧÑ?обÑ? обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?дÑ?м, о какой именно маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии "
+"идеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?, мÑ? нÑ?ждалиÑ?Ñ? в названии."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1069,6 +1072,9 @@ msgid ""
 " of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
 " the Naval Research Lab."
 msgstr ""
+"С Ñ?еÑ? поÑ? Ñ?Ñ?аза \"лÑ?коваÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ?\" воÑ?ла в обиÑ?од. Ð?о мÑ? не забÑ?ваем,"
+" Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о название Ñ?одилоÑ?Ñ? оÑ? [одноименного пÑ?оекÑ?а](https://www.onion-";
+"router.net/) Naval Research Lab."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1081,11 +1087,13 @@ msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\"."
 msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание: Ñ?оÑ?Ñ? название \"Tor\" изнаÑ?алÑ?но бÑ?ло аббÑ?евиаÑ?Ñ?Ñ?ой, мÑ? "
+"не пиÑ?ем \"TOR\"."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑ?ко пеÑ?ваÑ? бÑ?ква â?? болÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1094,6 +1102,8 @@ msgid ""
 " have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
 "the fact that they spell it wrong."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?и, обÑ?Ñ?но легко Ñ?знаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?, кÑ?о никогда не Ñ?иÑ?ал наÑ? Ñ?айÑ?, а вÑ?е знаниÑ?"
+" о Tor поÑ?еÑ?пнÑ?л из новоÑ?Ñ?ей: Ñ?акие лÑ?ди непÑ?авилÑ?но пиÑ?Ñ?Ñ? название Ñ?еÑ?и."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1127,14 +1137,16 @@ msgid ""
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
 "\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
+"Ð?аждÑ?й Ñ?айл на наÑ?ей [Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Ñ?каÑ?иваниÑ? "
+"пÑ?огÑ?амм](https://www.torproject.org/download/) Ñ?опÑ?овождаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом Ñ? Ñ?ем "
+"же названием и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением \".asc\". ФайлÑ? .asc â?? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е подпиÑ?и OpenPGP."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
-msgstr ""
-"Ð?ни позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?каÑ?али именно Ñ?оÑ? Ñ?айл, коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно."
+msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?каÑ?али подлиннÑ?й Ñ?айл."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1142,6 +1154,8 @@ msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?имеÑ?, к Ñ?айлÑ? Ñ? названием \"torbrowser-install-win64-9.0.2_ru.exe\" "
+"пÑ?икладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"torbrowser-install-win64-9.0.2_ru.exe.asc\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1167,8 +1181,8 @@ msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? каждого нового Ñ?айла, Ñ?азмеÑ?енного на Ñ?айÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?наÑ? подпиÑ?Ñ? Ñ?о "
-"Ñ?воей даÑ?ой."
+"Ð?лÑ? каждого нового Ñ?айла, Ñ?азмеÑ?енного на Ñ?айÑ?е, Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? оÑ?делÑ?наÑ? "
+"подпиÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воей даÑ?ой."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1180,19 +1194,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?же пÑ?овеÑ?или подпиÑ?Ñ?, на даÑ?Ñ? м
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Installing GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "### УÑ?Ñ?ановка GnuPG"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
 "signatures."
-msgstr "Ð?ам понадобиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овалÑ?наÑ? пÑ?огÑ?амма GnuPG."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?овеÑ?ки подпиÑ?ей Ñ?наÑ?ала нÑ?жно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? GnuPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For Windows users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ð?олÑ?зоваÑ?ели Windows:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1200,6 +1214,8 @@ msgid ""
 "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
 "and run its installer."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Windows, [Ñ?каÑ?айÑ?е "
+"Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) и запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1207,11 +1223,13 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
 "windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?, понадобиÑ?Ñ?Ñ? набÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко команд в командной "
+"Ñ?Ñ?Ñ?оке (\"cmd.exe\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For macOS users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ð?олÑ?зоваÑ?ели macOS:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1219,6 +1237,8 @@ msgid ""
 "If you are using macOS, you can [install "
 "GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е macOS, можеÑ?е [Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1226,11 +1246,13 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
 " Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?, понадобиÑ?Ñ?Ñ? набÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко команд в ТеÑ?минале "
+"(найдиÑ?е его Ñ?Ñ?еди пÑ?иложений)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ð?олÑ?зоваÑ?ели GNU/Linux:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1238,6 +1260,8 @@ msgid ""
 "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
 "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? GNU/Linux, веÑ?оÑ?Ñ?но, пÑ?огÑ?амма GnuPG Ñ? ваÑ? Ñ?же "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановлена. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?боÑ?ок GNU/Linux вклÑ?Ñ?аеÑ? GnuPG по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1245,16 +1269,18 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
 "terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?, понадобиÑ?Ñ?Ñ? набÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко команд в окне "
+"Ñ?еÑ?минала. Ð?ак Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?, завиÑ?иÑ? оÑ? ваÑ?ей Ñ?боÑ?ки опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Fetching the Tor Developers key"
-msgstr ""
+msgstr "### Ð?олÑ?Ñ?ение клÑ?Ñ?а Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Ð?овÑ?е веÑ?Ñ?ии Tor Browser подпиÑ?Ñ?ваеÑ? команда Tor Browser."
+msgstr "Ð?овÑ?е веÑ?Ñ?ии Tor Browser подпиÑ?анÑ? клÑ?Ñ?ом командÑ? Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1262,6 +1288,8 @@ msgid ""
 "Import the Tor Browser Developers signing key "
 "(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
+"Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е клÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков Tor Browser "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1273,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should show you something like:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е Ñ?Ñ?о-Ñ?о в Ñ?Ñ?ом Ñ?оде:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1281,11 +1309,13 @@ msgid ""
 "gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
 " <torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\" imported"
 msgstr ""
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\" imported"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Total number processed: 1"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Total number processed: 1"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits