[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit a519d61022e71f1ab37bcebc7affa1be8983f32a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 29 10:19:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index c279c88fae..57b34925fb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2271,8 +2271,8 @@ msgid ""
 "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
 "`trac.torproject.org`."
 msgstr ""
-"Ð?огда в IRC пиÑ?Ñ?Ñ? доменнÑ?е имена, Ñ?о \"torproject.org\" Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?окÑ?аÑ?аÑ?Ñ? до "
-"\"tpo\". Ð?апÑ?имеÑ?, \"trac.tpo\" â?? Ñ?Ñ?о \"trac.torproject.org\"."
+"Ð?огда в IRC пиÑ?Ñ?Ñ? доменнÑ?е имена, Ñ?о `torproject.org` Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?окÑ?аÑ?аÑ?Ñ? до "
+"`tpo`. Ð?апÑ?имеÑ?, `trac.tpo` â?? Ñ?Ñ?о `trac.torproject.org`."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
 #: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.term)
@@ -3721,8 +3721,8 @@ msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Ð?апÑ?имеÑ?, к Ñ?айлÑ? Ñ? названием \"torbrowser-install-win64-9.0.2_ru.exe\" "
-"пÑ?икладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"torbrowser-install-win64-9.0.2_ru.exe.asc\"."
+"Ð?апÑ?имеÑ?, к Ñ?айлÑ? Ñ? названием `torbrowser-install-win64-9.0.2_ru.exe` "
+"пÑ?икладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл `torbrowser-install-win64-9.0.2_ru.exe.asc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgid ""
 "windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?, понадобиÑ?Ñ?Ñ? набÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко команд в командной "
-"Ñ?Ñ?Ñ?оке (\"cmd.exe\")."
+"Ñ?Ñ?Ñ?оке (`cmd.exe`)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3957,8 +3957,8 @@ msgid ""
 "This command results in the key being saved to a file found at the path "
 "`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е клÑ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анен в Ñ?айле в папке \"./tor.keyring\", Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?,"
-" в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке."
+"Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е клÑ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н в Ñ?айле в папке `./tor.keyring`, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, в"
+" Ñ?екÑ?Ñ?ей папке."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6007,7 +6007,8 @@ msgstr "Ð?не пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? \"оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? torrc\"
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: избегайÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?ов о Ñ?ом, как Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? \"torrc\"!"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: избегайÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?ов о Ñ?ом, как Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? `torrc`!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6016,8 +6017,7 @@ msgid ""
 "through malicious configuration of your `torrc`."
 msgstr ""
 "Ð?наÑ?е вÑ? Ñ?иÑ?кÑ?еÑ?е Ñ?ем, Ñ?Ñ?о злоÑ?мÑ?Ñ?ленник пÑ?еодолееÑ? заÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?ей пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и"
-" и анонимноÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки \"torrc\", коÑ?оÑ?Ñ?е он Ñ?ам же и "
-"поÑ?овеÑ?Ñ?еÑ?."
+" и анонимноÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки `torrc`, коÑ?оÑ?Ñ?е он Ñ?ам же и поÑ?овеÑ?Ñ?еÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6025,8 +6025,8 @@ msgid ""
 "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
 " for how Tor should behave."
 msgstr ""
-"Ð? Tor Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?айл Ñ? названием \"torrc\". Ð?н Ñ?одеÑ?жиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и Tor."
+"Ð? Tor Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?айл Ñ? названием `torrc`. Ð?н Ñ?одеÑ?жиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?и Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
 " system below."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? найÑ?и в Tor Browser Ñ?айл \"torrc\", Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? найÑ?и в Tor Browser Ñ?айл `torrc`, Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6055,8 +6055,8 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
 "`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
 msgstr ""
-"* Файл \"torrc\" наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в папке даннÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и папки Ñ?амого Tor Browser: "
-"Browser/TorBrowser/Data/Tor."
+"* Файл `torrc` наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в папке даннÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и папки Ñ?амого Tor Browser: "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6069,8 +6069,8 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
 " Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 msgstr ""
-"* Файл \"torrc\" наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в папке даннÑ?Ñ? Tor Browser: ~/Library/Application"
-" Support/TorBrowser-Data/Tor."
+"* Файл `torrc` наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в папке даннÑ?Ñ? Tor Browser: `~/Library/Application "
+"Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6093,8 +6093,8 @@ msgid ""
 "Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
 "erase your modifications."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед Ñ?едакÑ?иÑ?ованием \"torrc\" закÑ?ойÑ?е Tor Browser (инаÑ?е Tor Browser "
-"можеÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?и изменениÑ?)."
+"Ð?еÑ?ед Ñ?едакÑ?иÑ?ованием `torrc` закÑ?ойÑ?е Tor Browser (инаÑ?е Tor Browser можеÑ? "
+"не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?и изменениÑ?)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgid ""
 " file for hints on common configurations."
 msgstr ""
 "Ð?омменÑ?аÑ?ии к попÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м ваÑ?ианÑ?ам наÑ?Ñ?Ñ?оек еÑ?Ñ?Ñ? в [Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е Ñ?айла "
-"\"torrc\"](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)."
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgid ""
 "Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
 "have no effect on Tor's configuration."
 msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание: вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? \"#\", Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание: вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? `#`, Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "комменÑ?аÑ?иÑ?ми. Ð?ни не влиÑ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
@@ -7765,8 +7765,8 @@ msgid ""
 "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
 "/path/to/correct/torrc`."
 msgstr ""
-"* Ð?змениÑ?е клиенÑ? Tor и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? Ñ?зла; вклÑ?Ñ?иÑ?е \"-f "
-"/path/to/correct/torrc\"."
+"* Ð?змениÑ?е клиенÑ? Tor и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? Ñ?зла; вклÑ?Ñ?иÑ?е `-f "
+"/path/to/correct/torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7774,8 +7774,8 @@ msgid ""
 "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
 "`Tor.relay` may make separation of configs easier."
 msgstr ""
-"* Ð? Linux/BSD/mac OS X изменение Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов на \"Tor.client\" и "
-"\"Tor.relay\" можеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азделение наÑ?Ñ?Ñ?оек."
+"* Ð? Linux/BSD/mac OS X изменение Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов на `Tor.client` и "
+"`Tor.relay` можеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азделение наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgid ""
 "* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
 "the connections it needs."
 msgstr ""
-"* Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка \"ulimit -n\" Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? в 32768; Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? "
+"* Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка `ulimit -n` Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? в 32768; Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? "
 "поддеÑ?жаниÑ? вÑ?еÑ? необÑ?одимÑ?Ñ? Tor-Ñ?оединений."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
@@ -8489,8 +8489,8 @@ msgid ""
 "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
 "file get caught."
 msgstr ""
-"* Tor запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? опÑ?ией \"--verify-config\". Так оÑ?лавливаеÑ?Ñ?Ñ? "
-"болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во опеÑ?аÑ?ок в конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионном Ñ?айле."
+"* Tor запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? опÑ?ией `--verify-config`. Так оÑ?лавливаеÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во "
+"опеÑ?аÑ?ок в конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионном Ñ?айле."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgid ""
 "--enable-openbsd-malloc`."
 msgstr ""
 "Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? Tor иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еализаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии \"malloc\" Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им "
-"обÑ?азом: \"./configure --enable-openbsd-malloc\"."
+"обÑ?азом: `./configure --enable-openbsd-malloc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr "Ð?одÑ?обнее опÑ?иÑ? \"MaxAdvertisedBandwidth\" опиÑ?ана в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве."
+msgstr "Ð?одÑ?обнее опÑ?иÑ? `MaxAdvertisedBandwidth` опиÑ?ана в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10417,9 +10417,9 @@ msgid ""
 "3. In the window at the bottom of the page, type:  `/msg nickserv REGISTER "
 "yournewpassword youremailaddress`"
 msgstr ""
-"3. Ð? Ñ?амом низÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? набеÑ?иÑ?е: \"/msg nickserv REGISTER password email\""
-" (где вмеÑ?Ñ?о \"password\" пÑ?идÑ?майÑ?е паÑ?олÑ?, а вмеÑ?Ñ?о \"email\" Ñ?кажиÑ?е "
-"адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?)."
+"3. Ð? Ñ?амом низÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? набеÑ?иÑ?е: `/msg nickserv REGISTER password email` "
+"(где вмеÑ?Ñ?о `password` пÑ?идÑ?майÑ?е паÑ?олÑ?, а вмеÑ?Ñ?о `email` Ñ?кажиÑ?е адÑ?еÑ? "
+"Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?)."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgid ""
 "project channel, your nickname must be **verified**."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к каналÑ? #tor-project, никнейм"
-" должен бÑ?Ñ?Ñ? **подÑ?веÑ?жден**."
+" должен бÑ?Ñ?Ñ? **подÑ?веÑ?ждÑ?н**."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10494,9 +10494,9 @@ msgid ""
 " has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
 "called **Account**."
 msgstr ""
-"3. Ð?айдиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? **verify**, нажмиÑ?е. УвидиÑ?е капÑ?Ñ? â?? "
-"пеÑ?еÑ?одиÑ?е к п.6. Ð?Ñ?ли ниÑ?его не изменилоÑ?Ñ?, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? "
-"менÑ? в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. СÑ?еди пÑ?оÑ?иÑ? Ñ?ам еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? **Account**."
+"3. Ð?айдиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? **verify**, нажмиÑ?е и залогинÑ?Ñ?еÑ?Ñ?. "
+"Ð?ногда бÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о ниÑ?его не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Там еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? **Account**."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10536,12 +10536,12 @@ msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "9. Click ENTER."
-msgstr "9. Ð?ажмиÑ?е ENTER."
+msgstr "9. Ð?ажмиÑ?е Enter."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
-msgstr "10. Ð?Ñ?ли вÑ?е в поÑ?Ñ?дке, вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?акое Ñ?ообÑ?ение:"
+msgstr "10. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? в поÑ?Ñ?дке, вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?акое Ñ?ообÑ?ение:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgstr "````"
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Your nick is verified!"
-msgstr "Ð?аÑ? никнейм подÑ?веÑ?жден!"
+msgstr "Ð?аÑ? никнейм подÑ?веÑ?ждÑ?н!"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "ЧÑ?обÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к #tor-project, нÑ?жно набÑ?
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr "`/join #tor-project` и нажаÑ?Ñ? \"Enter\"."
+msgstr "`/join #tor-project` и нажаÑ?Ñ? Enter."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10586,7 +10586,7 @@ msgstr "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п в канал. Ð?оздÑ?авлÑ?ем
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о пойдеÑ? не Ñ?ак, можеÑ?е попÑ?оÑ?иÑ?Ñ? помоÑ?и в канале #tor."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о пойдÑ?Ñ? не Ñ?ак, можеÑ?е попÑ?оÑ?иÑ?Ñ? помоÑ?и в канале #tor."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10609,9 +10609,9 @@ msgid ""
 "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
 "У Tor Project еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й [Ñ?епозиÑ?оÑ?ий "
-"Debian](https://deb.torproject.org). Ð? Debian вклÑ?Ñ?ена LTS-веÑ?Ñ?иÑ? Tor. С ней"
-" вÑ? не вÑ?егда Ñ?можеÑ?е имеÑ?Ñ? Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?вежÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? мÑ?"
-" Ñ?екомендÑ?ем Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Tor из наÑ?его Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?."
+"Debian](https://deb.torproject.org). Ð? Ñ?амой Debian вклÑ?Ñ?ена LTS-веÑ?Ñ?иÑ? Tor."
+" С ней вÑ? не вÑ?егда Ñ?можеÑ?е имеÑ?Ñ? Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?вежÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor. "
+"Ð?оÑ?Ñ?омÑ? мÑ? Ñ?екомендÑ?ем Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Tor из наÑ?его Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10648,7 +10648,7 @@ msgid ""
 "Transfer Protocol Secure)."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е менеджеÑ?Ñ? пакеÑ?ов Ñ? иÑ?полÑ?зованием библиоÑ?еки libapt-pkg "
-"длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к меÑ?аданнÑ?м и пакеÑ?ам в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? по https."
+"длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к меÑ?аданнÑ?м и пакеÑ?ам в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? по https:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10771,9 +10771,9 @@ msgid ""
 "repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
 "doesn't support architecture 'i386'"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?к полÑ?Ñ?ениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оенного Ñ?айла \"main/binary-i386/Packages\" в "
-"каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? \"http://deb.torproject.org/torproject.org focal "
-"InRelease\", неÑ? поддеÑ?жки аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"i386\""
+"Skipping acquire of configured file 'main/binary-i386/Packages' as "
+"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
+"doesn't support architecture 'i386'"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgid ""
 "following commands at your command prompt"
 msgstr ""
 "#### 3. ТепеÑ?Ñ? добавÑ?Ñ?е gpg-клÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?л иÑ?полÑ?зован длÑ? подпиÑ?Ñ?ваниÑ? "
-"пакеÑ?ов: вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ? в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке"
+"пакеÑ?ов. Ð?Ñ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ? в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10884,8 +10884,8 @@ msgid ""
 "Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
 "new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?ом вам нÑ?жно добавиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в \"/etc/apt/sources.list\" или "
-"новÑ?й Ñ?айл в папке \"/etc/apt/sources.list.d/\":"
+"Ð?оÑ?ом вам нÑ?жно добавиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в `/etc/apt/sources.list` или "
+"новÑ?й Ñ?айл в папке `/etc/apt/sources.list.d/`:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits