[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] new translations in tpo-web_completed



commit 58f8c43ecc0395fa67c9810eb93aefc1a7f45649
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 7 05:47:42 2021 +0000

    new translations in tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 18 ++++++++----------
 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d01a5e667b..a727c598b1 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "programa de bug bounty"
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from "
-"pool.sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+"list by contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
 "Si quieres cifrar tu correo electrónico, puedes obtener la llave pública GPG"
 " para la lista contactando tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx o desde"
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr ""
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflakeâ??s user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"better understand Snowflakeâ??s user experience](https://blog.torproject.org";
+"/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 msgstr ""
 "Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de "
 "usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un"
@@ -2428,9 +2428,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se "
 "convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de "
-"Snowden en "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-";
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01";
+"/snowden-nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -2488,9 +2487,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una"
 " comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El "
-"Proyecto Tor está [profundamente "
-"comprometido](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) con la "
-"transparencia y la seguridad de sus usuarios."
+"Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org";
+"/tor-social-contract) con la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Board of Directors"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits