[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc



commit ebf72e3c3cc0901e73661f2711f9f69a7677cb02
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Dec 12 11:45:50 2021 +0000

    new translations in tails-misc
---
 fa.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/fa.po b/fa.po
index 01b9a5d063..39f32438f6 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Vox <voxp@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2750,45 +2750,45 @@ msgstr "Ù?ر کارÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا از تÛ?Ù?ز رÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?ت اÙ?جاÙ?
 msgid ""
 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?ر اتصاÙ? Ø´Ù?ا را با عبÙ?ر از 3 رÙ?Ù? رÙ?زگذارÛ? Ù? Ù?اشÙ?اس Ù?Û?â??Ú©Ù?د. رÙ?Ù?â??Ù?اÛ? تÙ?ر سرÙ?رÙ?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? تÙ?سط سازÙ?اÙ?â??Ù?ا Ù? داÙ?Ø·Ù?باÙ? Ù?ختÙ?Ù? در سراسر جÙ?اÙ? ادارÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1046
 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>اتصاÙ? _Ø®Ù?دکار (آساÙ?â??تر) بÙ? تÙ?ر</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
 msgid ""
 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "اگر در Û?Ú© شبکÙ? Wi-Fi عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?ستÛ?د Û?ا اگر اÙ?راد زÛ?ادÛ? در Ú©Ø´Ù?ر Ø´Ù?ا از تÙ?ر براÛ? دÙ?ر زدÙ? ساÙ?سÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?دØ? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار بÙ? تÙ?ر Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1114
 msgid ""
 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
 "\n"
 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?ز راÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù?Û? را براÛ? اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر اÙ?تحاÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د تا زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?د. کسÛ? Ú©Ù? اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا را Ú©Ù?ترÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?تÙ?جÙ? Ø´Ù?د Ú©Ù? اÛ?Ù? تÙ?اشâ??Ù?ا از سÙ?Û? Û?Ú© کاربر تÛ?Ù?ز در حاÙ? اÙ?جاÙ? است."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1148
 msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? _Ù¾Ù? تÙ?ر"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1194
 msgid ""
 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Ù?â??Ù?اÛ? تÙ?ر رÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û? تÙ?ر Ù?ستÙ?د. اگر اتصاÙ?ات بÙ? تÙ?ر Ù?سدÙ?د شدÙ?â??اÙ?دØ? Ù?Ø«Ù? برخÛ? Ú©Ø´Ù?رÙ?اØ? Ù? Û?ا برخÛ? از شبکÙ?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? Û?ا برخÛ? از Ú©Ù?ترÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اÙ?دÛ?Ù?Ø? از Û?Ú© Ù¾Ù? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Û?Ù? رÙ?Ù? تÙ?ر Ø®Ù?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. اگر از Ù?بÙ? Ù?Û?â??داÙ?Û?د Ú©Ù? بÙ? Ù¾Ù? Ù?Û?از دارÛ?دØ? اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. در غÛ?ر اÛ?Ù? صÙ?رتØ? تÛ?Ù?ز بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار تشخÛ?ص Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا براÛ? اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر از شبکÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ø®Ù?د بÙ? Ù¾Ù? Ù?Û?از دارÛ?د Û?ا Ø®Û?ر."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1236
 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>در صÙ?رت اتصاÙ? Ù?Ù? بÙ? تÙ?رØ? شبکÙ? Ù?Ø­Ù?Û? را _Ù?Ø®Ù?Û? Ú©Ù? (اÙ?Ù?â??تر)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1286
 msgid ""
 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
 " who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "اگر استÙ?ادÙ? از تÙ?ر براÛ? کسÛ? Ú©Ù? اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا را Ù?ظارت Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?Ø´Ú©Ù?Ú© بÙ? Ù?ظر برسدØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است بخÙ?اÙ?Û?د جÙ?ب تÙ?جÙ? Ù?Ú©Ù?Û?د!"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1304
 msgid ""
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid ""
 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete types of Tor bridges.\n"
 "\n"
 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?ز Ù?Ù?Ø· پس از Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Ù? تÙ?ر بÙ? تÙ?ر Ù?تصÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù¾Ù?â??Ù?ا رÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û? تÙ?ر Ù?ستÙ?د Ú©Ù? اتصاÙ? Ø´Ù?ا بÙ? تÙ?ر را Ù¾Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د.\n\nتÛ?Ù? Ù?ا تÙ?اÙ? تÙ?اش Ø®Ù?د را Ù?Û?â??Ú©Ù?د تا بÙ? Ø´Ù?ا Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?د تا با استÙ?ادÙ? از اÙ?Ù?اع Ù¾Ù?â??Ù?اÛ? تÙ?ر Ù?جزا بÙ? تÙ?ر Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د.\n\nاگر Ù?Ù?Ù?ز Ù?Û?Ú? Ù¾Ù? تÙ?ر را Ù?Ù?Û? Ø´Ù?اسÛ?دØ? اگر از Û?Ú© شبکÙ? Wi-Fi عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?صÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?دØ? Û?ا اگر در Ù?Û?Ù?کرÙ? شرÙ?Û? Ù?ستÛ?دØ? باÛ?د تÙ?ظÛ?Ù?ات بÛ?شترÛ? را اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1349
 msgid ""
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "اتصاÙ? بÙ? شبکÙ? Ù?Ø­Ù?Û?"
 msgid ""
 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ù?ز بÙ? Û?Ú© شبکÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ù?تصÙ? Ù?Û?ستÛ?د. براÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? بتÙ?اÙ?Û?د بÙ? شبکÙ? تÙ?ر Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?دØ? ابتدا باÛ?د بÙ? Û?Ú© شبکÙ? Wi-FiØ? اÛ?Ù?ترÙ?ت سÛ?Ù?Û? Û?ا تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1463
 msgid "Open Wi-Fi settings"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? تÙ?ر Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1659
 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
-msgstr ""
+msgstr "اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر بدÙ?Ù? Ù¾Ù? اÙ?جاÙ? Ù?شد."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1675
 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Ù¾Ù?رت"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2120
 msgid "_Save Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_ذخÛ?رÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات پراکسÛ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
 msgid "Tor Connection - Fix Clock"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits