[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit bb042ba4aa24f6d669c513f8602f7eba7dcafd94
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 14 09:17:41 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ru.po | 14 +++++++++++++-
 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index afd13c374b..02bc6c5bd7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3054,11 +3054,14 @@ msgid ""
 " either the destination website or your Tor exit node to correlate timings "
 "of your traffic as it enters the Tor network and also as it exits."
 msgstr ""
+"Ð?ак Ñ?казано вÑ?Ñ?е, еÑ?ли Ñ? злоÑ?мÑ?Ñ?ленника еÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?емÑ? Ñ?Ñ?аÑ?икÑ?, а "
+"Ñ?акже Ñ?Ñ?аÑ?икÑ? вÑ?Ñ?одного Ñ?зла Tor или конеÑ?ного Ñ?айÑ?а, Ñ?о злоÑ?мÑ?Ñ?ленник можеÑ?"
+" вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? ваÑ? по вÑ?емени, когда ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик вÑ?одиÑ? и вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor does not defend against such a threat model."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, Tor не заÑ?иÑ?Ñ?н оÑ? Ñ?акой аÑ?аки."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3069,6 +3072,10 @@ msgid ""
 "friend by observing traffic at both ends and correlating the timing of only "
 "that traffic."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?е говоÑ?Ñ?, еÑ?ли пÑ?авооÑ?Ñ?аниÑ?елÑ?нÑ?е оÑ?ганÑ? имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кам Ñ?еÑ?и, они могÑ?Ñ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?вои подозÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?но "
+"обÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?вим дÑ?Ñ?гом, наблÑ?даÑ? за вÑ?еменем наÑ?ала и оконÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ика на"
+" ваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?каÑ? Ñ?еÑ?и."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3076,6 +3083,8 @@ msgid ""
 "Again, this is only useful to verify that parties already suspected of "
 "communicating with one another are doing so."
 msgstr ""
+"Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о возможно Ñ?олÑ?ко длÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ?, Ñ?Ñ?о подозÑ?еваемÑ?е "
+"обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3083,6 +3092,9 @@ msgid ""
 "In most countries, the suspicion required to obtain a warrant already "
 "carries more weight than timing correlation would provide."
 msgstr ""
+"Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?Ñ?Ñ?ан, оÑ?нованиÑ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?акого оÑ?деÑ?а, "
+"гоÑ?аздо Ñ?илÑ?нее, Ñ?ам подÑ?веÑ?ждение Ñ?ого, Ñ?Ñ?о подозÑ?еваемÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? "
+"дÑ?Ñ?гом."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits