[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations for support portal



commit 7bbb5e62ad818e3a22314b30fb03e9e2f5ed8c77
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Dec 16 09:22:56 2021 +0000

    new translations for support portal
---
 contents+id.po | 3 +++
 contents+ru.po | 3 +++
 2 files changed, 6 insertions(+)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 6d2ac02488..32bbcab148 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -3026,6 +3026,9 @@ msgid ""
 "Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
 "together, however."
 msgstr ""
+"Bagaimanapun, tidak ada situasi yang aman untuk menggunakan [BitTorrent dan "
+"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
+"secara bersamaan."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 8393fa22d7..1062cb896d 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3315,6 +3315,9 @@ msgid ""
 "But note that a single TCP stream (e.g. a long IRC connection) will stay on "
 "the same circuit forever."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом пÑ?иложениÑ?-меÑ?Ñ?енджеÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко одно TCP-Ñ?оединение (по"
+" пÑ?оÑ?околÑ? IRC) бÑ?дÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? одно и Ñ?о же Ñ?оединение неогÑ?аниÑ?енно "
+"долго."
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits