[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_installer_completed] Update translations for vidalia_installer_completed



commit 7419c07bea9e83096f337f94030fc8293a7cfa56
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Feb 12 13:15:34 2012 +0000

    Update translations for vidalia_installer_completed
---
 pt_BR/vidalia_pt_BR.po |  286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 286 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..eea8360
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# 
+# Translators:
+# n3t0  <>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: n3t0 <>\n"
+"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+msgctxt "BundleSetupCaption"
+msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
+msgstr "Configuração do ${BUNDLE_NAME} "
+
+msgctxt "BundleWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr ""
+"Este assistente irá guiá-lo através da instalação do Tor, Vidalia, Polipo, e o botão Tor.\n"
+"\n"
+"Tor é um sistema para navegar na web anonimamente, ajudando você a estar anônimo para navegar, publicar, enviar mensagens instantâneas, IRC, e muito mais. Vidalia é um GUI que ajuda a controlar, monitorar e configurar o Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo é um cache de proxy web que ajuda a melhorar a performance através da navegação via Tor.\n"
+"\n"
+"Botão Tor é uma extensão do Firefox que permite a você rapidamente habilitar ou desabilitar a navegação anônima na web.\n"
+"\n"
+"Se você já tiver instalado anteriormente o Tor, Vidalia, Polipo ou Firefox, por favor, tenha certeza de que eles não estão em execução antes de continuar esta instalação.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+
+msgctxt "BundleWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Bem vindo ao assistente de configuração do ${BUNDLE_NAME}"
+
+msgctxt "BundleLinkText"
+msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
+msgstr "Documentação de Intalação do ${TOR_NAME} "
+
+msgctxt "BundleFinishText"
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgstr ""
+"Instalação completa.\n"
+"Por favor, veja https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para aprender sobre como configurar suas aplicações para usar o Tor.\n"
+"\n"
+"Se você instalou o botão Tor, você precisa reiniciar o Firefox."
+
+msgctxt "BundleRunNow"
+msgid "Run installed components now"
+msgstr "Rodando componentes instalados agora"
+
+msgctxt "VidaliaGroupDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr ""
+"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, configurar e monitorar o Tor."
+
+msgctxt "VidaliaUninstDesc"
+msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Remover ${VIDALIA_DESC}."
+
+msgctxt "VidaliaSetupCaption"
+msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
+msgstr "Configuração do ${VIDALIA_NAME} "
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr ""
+"Este assistente irá guiá-lo através da instalação do Vidalia, um GUI que ajuda a controlar, monitorar e configurar o Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Bem vindo ao assistente de configuração do ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaLinkText"
+msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "Homepage do ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "VidaliaAppDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr ""
+"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, configurar e monitorar o Tor."
+
+msgctxt "VidaliaStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Rodar ao iniciar"
+
+msgctxt "VidaliaStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
+msgstr "Automaticamente rodar ${VIDALIA_NAME} ao iniciar"
+
+msgctxt "VidaliaShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar"
+
+msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
+msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Adicionar ${VIDALIA_NAME} ao seu menu Iniciar."
+
+msgctxt "VidaliaRunNow"
+msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Rodar ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "TorGroupDesc"
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgstr ""
+"Tor é um sistema para usar a Internet anonimamente, ajudando você a navegar "
+"e publicar na Web anonimamente, enviar mensagens instantâneas, IRC, e muito "
+"mais"
+
+msgctxt "TorUninstDesc"
+msgid "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "Remover ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAppDesc"
+msgid "Install ${TOR_DESC}."
+msgstr "Instalar ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgstr ""
+"Você já possui o arquivo de configuração do Tor.$\n"
+"$\n"
+"Você gostaria de reescrevê-lo com a configuração básica?"
+
+msgctxt "TorDocumentation"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+msgctxt "TorDocumentationDesc"
+msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
+msgstr "Instalar documentação ${TOR_NAME}"
+
+msgctxt "TorShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar"
+
+msgctxt "TorShortcutsDesc"
+msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Adicionar ${TOR_NAME} ao seu Menu Iniciar"
+
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
+msgstr ""
+"Polipo é um cache de proxy web que melhora a performance da navegação web "
+"através do Tor."
+
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Remover ${POLIPO_DESC}."
+
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Instalar ${POLIPO_DESC}."
+
+msgctxt "PolipoShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar"
+
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Adicionar ${POLIPO_NAME} ao seu Menu Iniciar"
+
+msgctxt "PolipoStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Rodar ao iniciar"
+
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr "Rodar automaticamente ${POLIPO_NAME} ao iniciar."
+
+msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
+msgstr ""
+"O botão Tor é uma extensão do Firefox que permite a você rapidamente "
+"habilitar ou desabilitar a navegação anônima."
+
+msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
+msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Remover ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAppDesc"
+msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Instalar ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
+msgid "Add to Firefox"
+msgstr "Adicionar ao Firefox."
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
+msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
+msgstr "Adicionar a extensão ${TORBUTTON_DESC} ao Firefox."
+
+msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
+msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
+msgstr "Firefox não encontrado no seu sistema. Botão Tor não instalado."
+
+msgctxt "AppData"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Dados da Aplicação"
+
+msgctxt "AppDataUninstDesc"
+msgid "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Remover dados da aplicação e arquivos de configuração."
+
+msgctxt "LanguageCode"
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
+msgid "Firefox is not installed"
+msgstr "Firefox não está instalado"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgstr ""
+"Nós recomendamos que você instale o Firefox antes de continuar, para melhor "
+"segurança."
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
+"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
+"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
+"to the Firefox download page at"
+msgstr ""
+"O navegador Mozilla Firefoz não está instalado em seu computador.\n"
+"Tor irá trabalhar com outros navegadores, como o Internet Explorer, mas\n"
+"é mais fácil utilizar o Firefox, que contém um trabalho melhor sobre\n"
+"a proteção de seu anonimato.\n"
+"\n"
+"Se você preferir instalar o Firefox, pressione Cancelar, daí vá até a\n"
+"página de download do Firefox em"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
+"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
+"press Next to continue."
+msgstr ""
+"Quando você terminar de instalar o Firefox, você pode rodar novamente\n"
+"a instalação do Tor.\n"
+"\n"
+"Ou, se você preferir instalar o Tor sem o Firefox, simplesmente clique\n"
+"em Próximo para continuar."
+
+

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits